Makita DUC101 Instruction Manual page 86

Cordless pruning saw
Hide thumbs Also See for DUC101:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
P r e s s i o n e a b a r r a d e g u i a c o n t r a o c o r p o d a f e r r a m e n t a
p a r a s o l t a r o p i n o . A t e n s ã o d a c o r r e n t e d e s e r r a é
ajustada de forma automática.
► Fig.14: 1. C o r r e n t e d e s e r r a 2. P i n o 3. R o d a d e
c o r r e n t e
10. C o l o q u e a c o b e r t u r a d a r o d a d e c o r r e n t e d e m o d o
q u e o p e r n o e o p i n o n o c o r p o d a f e r r a m e n t a e s t a b e l e -
ç a m
c o n t a c t o c o m
a s r e s p e t i v a s c o n t r a p a r t e s n a c o b e r -
t u r a d a r o d a d e c o r r e n t e .
► Fig.15: 1. C o b e r t u r a d a r o d a d e c o r r e n t e 2. P e r n o
3. P i n o
11.
G i r e a a l a v a n c a p a r a a d i r e i t a a t é a c o b e r t u r a d a
roda de corrente estar fixa e depois coloque-a nova-
m e n t e n a p o s i ç ã o o r i g i n a l .
► Fig.16: 1. A l a v a n c a 2. C o b e r t u r a d a r o d a d e
c o r r e n t e
Certifique-se de que a corrente de serra não se solta e
q u e a c o r r e n t e d e s e r r a p o d e s e r m o v i d a s u a v e m e n t e
para a frente e para trás. Se necessário, ajuste a ten-
s ã o d a c o r r e n t e d e s e r r a c o n s u l t a n d o a s e c ç ã o r e l a t i v a
ao ajuste da tensão da corrente de serra.
Ajustar a tensão da corrente de
serra
PRECAUÇÃO:
Uma corrente demasiado
solta pode saltar para fora da barra e pode causar
ferimentos ou um acidente.
A corrente de serra pode ficar frouxa após muitas horas
de utilização. Verifique de vez em quando a tensão da
c o r r e n t e d e s e r r a a n t e s d e u t i l i z a r a s e r r a .
Se a corrente de serra estiver solta, ajuste a tensão da
c o r r e n t e d e s e r r a .
1.
P u x e a a l a v a n c a p a r a c i m a .
► Fig.17: 1. A l a v a n c a
2.
R o d e a a l a v a n c a u m
s o l t a r l i g e i r a m e n t e a c o b e r t u r a d a r o d a d e c o r r e n t e . A
tensão da corrente é ajustada de forma automática.
► Fig.18: 1. C o b e r t u r a d a r o d a d e c o r r e n t e
2. A l a v a n c a
3.
G i r e a a l a v a n c a p a r a a d i r e i t a a t é a c o b e r t u r a d a
roda de corrente estar fixa e depois coloque-a nova-
m e n t e n a p o s i ç ã o o r i g i n a l .
► Fig.19: 1. A l a v a n c a 2. C o b e r t u r a d a r o d a d e
c o r r e n t e
p o u c o p a r a a e s q u e r d a p a r a
OPERAÇÃO
Lubrificação
PRECAUÇÃO:
quando o depósito estiver vazio. Reabasteça o
óleo no devido tempo antes de o depósito estar
vazio.
PRECAUÇÃO:
contacto com a pele e os olhos. O contacto com
os olhos causa irritação. Em caso de contacto
com os olhos, lave o olho afetado imediatamente
com água limpa e depois consulte um médico
urgentemente.
PRECAUÇÃO:
óleo usado contém substâncias cancerígenas. Os
contaminantes no óleo usado causam o desgaste
acelerado da bomba de óleo, da barra e da cor-
rente. O óleo usado é prejudicial para o ambiente.
OBSERVAÇÃO:
zada pela primeira vez, pode demorar até dois
minutos para que o óleo de corrente de serra
comece o respetivo efeito de lubrificação fazendo
uso do mecanismo da serra. Opere a serra sem
carga até o fazer.
OBSERVAÇÃO:
rente pela primeira vez ou quando reabastecer o
tanque após o mesmo estar completamente vazio,
adicione o óleo até à borda inferior do gargalo de
enchimento. Caso contrário, o fornecimento de
óleo pode ser prejudicado.
OBSERVAÇÃO:
correntes de serra para ferramentas da Makita ou
óleos equivalentes disponíveis no mercado.
OBSERVAÇÃO:
ou partículas nem óleo volátil.
OBSERVAÇÃO:
quando podar árvores. O óleo mineral pode dani-
ficar as árvores.
OBSERVAÇÃO:
certifique-se de que o tampão do depósito de óleo
está aparafusado na posição correta.
A corrente de serra é lubrificada automaticamente ao
operar com a ferramenta. Verifique periodicamente a
q u a n t i d a d e d e ó l e o r e s t a n t e n o d e p ó s i t o d e ó l e o a t r a -
vés da janela de inspeção de óleo.
► Fig.20: 1. J a n e l a d e i n s p e ç ã o d e ó l e o 2. T a m p ã o d o
d e p ó s i t o d e ó l e o
P a r a e n c h e r o ó l e o , e f e t u e o s s e g u i n t e s p a s s o s :
1.
L i m p e c u i d a d o s a m e n t e a á r e a e m
p ã o d o d e p ó s i t o d e ó l e o p a r a e v i t a r a e n t r a d a d e q u a l -
quer sujidade no depósito de óleo.
2.
C o l o q u e a f e r r a m e n t a d e l a d o .
3.
P r i m a o b o t ã o n o t a m p ã o d o d e p ó s i t o d e ó l e o d e
m o d o q u e o b o t ã o n o o u t r o l a d o s e l e v a n t e e d e p o i s
r e m o v a o t a m p ã o d o d e p ó s i t o d e ó l e o r o d a n d o - o .
► Fig.21: 1. T a m p ã o d o d e p ó s i t o d e ó l e o 2. A p e r t a r
3. D e s a p e r t a r
86 PORTUGUÊS
Não opere a ferramenta
Evite que o óleo entre em
Nunca utilize óleo usado. O
Quando a ferramenta é utili-
Ao abastecer de óleo de cor-
Utilize o óleo exclusivo para
Nunca utilize óleo com poeira
Utilize sempre óleo vegetal
Antes da operação de corte,
t o r n o d o t a m -

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents