Makita DUC101 Instruction Manual

Makita DUC101 Instruction Manual

Cordless pruning saw
Hide thumbs Also See for DUC101:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje
  • Dodatna Varnostna Navodila
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Uključivanje I Isključivanje
  • ČIšćenje Vodilice
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Instrucţiuni de Siguranţă Suplimentare
  • Utilizarea Mașinii
  • Ascuţirea Lanţului de Ferăstrău
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Работа С Инструментом
  • Хранение Инструмента
  • Указания По Периодическому Обслуживанию
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pruning Saw
Brezžična žaga za
SL
obrezovanje
Sharrë krasitëse me bateri
SQ
Акумулаторен трион за
BG
клони
HR
Bežična pila za obrezivanje
Пила за кастрење на
МК
батерии
Акумулаторска тестера за
SR
орезивање
Ferăstrău de grădină cu
RO
acumulator
UK
Акумуляторна садова пила
Аккумуляторная цепная
RU
пила
DUC101
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
19
30
41
54
65
77
89
101
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC101

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Пила за кастрење на УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК батерии Акумулаторска тестера за УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ орезивање Ferăstrău de grădină cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна садова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная цепная РУКОВОДСТВО ПО пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DUC101...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Page 4 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24...
  • Page 6 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28...
  • Page 7 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC101 Overall length 357 mm (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.1 kg 1.6 - 2.0 kg Standard guide bar length 100 mm Recommended guide bar length 100 mm...
  • Page 9 Symbols NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with The followings show the symbols which may be used another. for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    10. Follow instructions for lubricating, chain SAFETY WARNINGS tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. General power tool safety warnings Cut wood only. Do not use pruner saw for pur- poses not intended.
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    Additional Safety Instructions Do not leave the battery in the rain, nor charge, use, or store the battery in a damp or wet Personal protective equipment place. Clothing must be close-fitting, but must not Do not wet the terminal of battery with liquid obstruct mobility.
  • Page 12: Parts Description

    Tape or mask off open contacts and pack up the causing fires, personal injury and damage. It will battery in such a manner that it cannot move also void the Makita warranty for the Makita tool and around in the packaging. charger. When disposing the battery cartridge, remove...
  • Page 13 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys-...
  • Page 14 Slide the guide bar toward the sprocket to lock the Checking the run-down brake pin. ► Fig.11: 1. Guide bar 2. Pin CAUTION: If the saw chain does not stop Remove the guide bar from the tool body. within a few seconds in this test, stop using the tool and consult our authorized service center.
  • Page 15: Operation

    The oil delivery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Carrying tool Makita tools or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- Before carrying the tool, always remove the battery cles or volatile oil.
  • Page 16: Replacing The Sprocket

    Sharpen the saw chain frequently but a little each time. Cleaning the guide bar Two or three strokes with a file are usually sufficient for routine resharpening. When the saw chain has been Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. resharpened several times, have it sharpened in our They may clog the bar groove and impair the oil flow.
  • Page 17: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 19: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DUC101 Celotna dolžina 357 mm (brez meča in baterije) Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 1,1 kg 1,6 – 2,0 kg Dolžina standardnega meča 100 mm Priporočena dolžina meča 100 mm Vrsta uporabljene verige žage 80TXL (glejte spodnjo razpredelnico) Verižnik Število zobcev Korak 0,325″ Hitrost verige 0 - 8,0 m/s (0 - 480 m/min) Prostornina rezervoarja za verižno olje...
  • Page 20: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Simboli OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh. OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe njihovim pomenom. orodja in predvsem vrste obdelovanca. Preberite navodila za uporabo. OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih Uporabljajte zaščitna očala in zaščito za...
  • Page 21 Shranite vsa opozorila in navo- 12. Žaga za obrezovanje ni namenjena za podi- ranje dreves. Uporaba žage za obrezovanje, ki dila za poznejšo uporabo. ni skladna s predvideno uporabo, lahko privede Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše do hudih telesnih poškodb upravljavca ali oseb v električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno bližini. orodje (brez kabla). 13. Pri odstranjevanju zagozdenega materiala, shranjevanju ali servisiranju žage za obrezo- Splošna varnostna opozorila za vanje upoštevajte vsa navodila.
  • Page 22: Dodatna Varnostna Navodila

    Dodatna varnostna navodila Akumulatorja ne pustite na dežju, prav tako ga ne polnite, uporabljajte ali hranite na mokrem Osebna zaščitna oprema ali vlažnem mestu. Obleka se mora tesno prilegati, vendar ne sme Priključka akumulatorja ne vlažite s tekočino, ovirati gibljivosti. na primer vodo, prav tako ne potapljajte aku- mulatorja. Če se priključek zmoči ali v notranjost Med delom nosite naslednja zaščitna oblačila: akumulatorja prodre voda, lahko pride do kratkega...
  • Page 23: Opis Delov

    Med postopkom priprave na odpremo izdelka se eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih je treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo snovi. Pri tem upoštevajte tudi podrobnejše nacio- boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in nalne predpise. polnilnik Makita. Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih dru- gače zaščitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v Nasveti za ohranjanje največje embalaži ne more premikati. zmogljivosti akumulatorja Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
  • Page 24: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje Akumulator izključeno in ali je akumulatorska baterija je morda okvarjen. odstranjena. Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti.
  • Page 25 Odstranite pokrov verižnika. OBVESTILO: Ne pritiskajte sprožilnega stikala Poravnajte luknjo na meču z zatičem na ohišju s silo, ne da bi pri tem pritisnili ročico za zaklep. orodja, nato pa postavite meč tako, kot je prikazano na Stikalo se namreč lahko zlomi. sliki. Za zaščito pred nenamernim vklopom sprožilca je ► Sl.10: 1. Meč 2. Odprtina 3. Zatič orodje opremljeno z ročico za zaklep. Za zagon orodja Potisnite meč proti verižniku, da zaklenete zatič. hkrati pritisnite ročico za zaklep in sprožilec. Za zausta- ► Sl.11: 1. Meč 2. Zatič vitev orodja spustite sprožilec. ► Sl.5: 1. Sprožilno stikalo 2. Ročica za zaklep Odstranite meč z ohišja orodja. Preverite usmerjenost verige žage. Veriga žage Pregled zavore izteka mora biti usmerjena tako, kot prikazuje oznaka na ohišju orodja.
  • Page 26 Pred rezanjem se prepričajte, da je OBVESTILO: Uporabljajte samo verižno olje, ki veja, ki jo boste rezali, v stiku s korenom meča se uporablja za orodja Makita, ali enakovredno in podpornim delom ohišja orodja. V nasprotnem olje, ki je na voljo na trgu. primeru lahko orodje povleče proti konici meča in meč...
  • Page 27 — Pilo je lažje voditi, če nanjo namestite držalo Brušenje verige žage (dodatna oprema). Držalo ima oznake za pravilen kot brušenja 30° (oznake je treba poravnati vzpo- Verigo nabrusite: redno z verigo) in omejuje globino prodiranja (4/5 • če opazite mokasto žagovino pri žaganju vlažnega premera pile). lesa; ► Sl.29: 1. Držalo pile • če veriga tudi pri močnejšem pritisku le stežka — Ko je veriga nabrušena, preverite višino ome- prodira v les; jevalnika globine z merilom za verige (dodatna • če je rezilni rob vidno poškodovan; oprema). • če žago med prodiranjem v les vleče postrani ► Sl.30 v levo ali desno (do tega pride zaradi neenako- —...
  • Page 28 Shranjevanje orodja Orodje pred shranjevanjem očistite. Odstranite vse odrezke in žagovino z orodja, preden odstranite pokrov verižnika. Po čiščenju naj orodje deluje brez obremenitve, da se namažeta veriga žage in meč. Meč pokrijte s pokrovom meča. Izpraznite rezervoar za olje. Navodila za periodično vzdrževanje Za zagotavljanje dolge življenjske dobe in popolnega delovanja varnostnih funkcij ter preprečevanje poškodb je treba redno izvajati naslednje postopke vzdrževanja. Zahtevki iz naslova garancije se lahko upoštevajo samo, če se ta dela izvajajo redno in pravilno. Če se predpisana vzdrževanja ne izvajajo, lahko pride do nesreč! Uporabnik orodja ne sme izvajati vzdrževalnih del, ki niso opisana v navodilih za uporabo. Vsa taka dela mora izvesti pooblaščeni servisni center. Element za pregled/čas Pred Vsak dan Vsak teden Vsake 3 Letno Pred delovanja delovanjem mesece shranjevanjem Celotno orodje Pregled. Čiščenje. Posvetujte se pri pooblaš- čenem servi- snem centru.
  • Page 29: Odpravljanje Težav

    Verige žage ni mogoče namestiti. Uporabljena je neustrezna kombinacija Uporabite ustrezno kombinacijo verige verige žage in verižnika. žage in verižnika, kot je navedeno v raz- delku s tehničnimi podatki. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Veriga žage •...
  • Page 30 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DUC101 Gjatësia totale 357 mm (pa shufër udhëzuese dhe bateri) Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 1,1 kg 1,6 - 2,0 kg Gjatësia e shufrës udhëzuese standarde 100 mm Gjatësia e rekomanduar e shufrës udhëzuese 100 mm Lloji i aplikueshëm i zinxhirit të sharrës 80TXL (referojuni tabelës më poshtë) Rrotëza e dhëmbëzuar Numri i dhëmbëve Palca 0,325″ Shpejtësia e zinxhirit 0 - 8,0 m/s (0 - 480 m/min) Vëllimi i depozitës së vajit të zinxhirit...
  • Page 31 Simbolet SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve të zhurmës janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të vegël me një tjetër. përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh kuptimin e tyre përpara përdorimit. SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak Lexoni manualin e përdorimit. të ekspozimit. PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për Mbani syze sigurie dhe mbrojtëse për veshët. veshët. PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë Përdorini gjithmonë të dyja duart kur përdorni veglën. përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të Kujdes nga sprapsja dhe shmangni mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga kontaktin me majën e shufrës.
  • Page 32 Transportojeni sharrën krasitëse me sharrën PARALAJMËRIME SIGURIE krasitëse të fikur dhe larg nga trupi. Vendosni kapakun e shufrës udhëzuese sa herë që transportoni ose magazinoni sharrën Paralajmërimet e përgjithshme për krasitëse. Transportimi i duhur i sharrës krasitëse sigurinë e veglës pakëson mundësinë e kontaktit aksidental me zinxhirin e sharrës. 10. Ndiqni udhëzimet për lubrifikimin, tendosjen e PARALAJMËRIM Lexoni të...
  • Page 33 • Mos e kaloni dhe mos prisni mbi lartësinë Siguria elektrike dhe e baterisë e shpatullave. Kjo ndihmon parandalimin Shmangni mjediset e rrezikshme. Mos e e kontaktit të pasynuar me majën dhe përdorni veglën në vende të lagështa ose të mundëson kontroll më të mirë të sharrës lagura dhe mos e ekspozoni ndaj shiut. Uji që krasitëse në situata të papritura. hyn në vegël mund të rrisë rrezikun e goditjeve •...
  • Page 34 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë. specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë produkte të papajtueshme mund të rezultojë në nga vegla ose karikuesi.
  • Page 35 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr do të pulsojë kur sistemi i mbrojtjes së baterisë është përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni në punë. funksionet e veglës. Sistemi i mbrojtjes së veglës/ Instalimi ose heqja e kutisë...
  • Page 36 Rrëshqiteni shufrën udhëzuese drejt rrotëzës së Kontrolli i frenit të ngadalësimit dhëmbëzuar për të bllokuar kunjin. ► Fig.11: 1. Shufra udhëzuese 2. Kunji KUJDES: Nëse zinxhiri i sharrës nuk ndalon Hiqni shufrën udhëzuese nga trupi i veglës. brenda pak sekondash në këtë test, ndaloni përdorimin e veglës dhe konsultohuni me Kontrolloni drejtimin e zinxhirit të sharrës. qendrën tonë të autorizuar të shërbimit. Përputhni drejtimin e zinxhirit të sharrës me atë të shenjës në trupin e veglës. Vëreni në punë veglën dhe më pas lëshoni plotësisht ► Fig.12: 1. Shenja në trupin e veglës këmbëzën e çelësit. Zinxhiri i sharrës duhet të ndalojë...
  • Page 37 Asnjëherë mos e tundni apo e lëshoni në tokë veglën. VINI RE: Përdorni vetëm vajin ekskluziv të zinxhirit të sharrës për veglat Makita ose vajra VINI RE: Mos i mbuloni vrimat e ajrimit të veglës. ekuivalente që disponohen në treg.
  • Page 38 Fleta e zinxhirit 80TXL: 4,0 mm të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. — Lima duhet të punojë me prerësin vetëm me Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, prekjen ballore. Hiqni limën nga prerësi gjatë riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen prekjes në kthim. kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të — Në fillim mprihni prerësin më të shkurtër. Më pas shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë gjatësia e këtij prerësi bëhet gjatësia standarde pjesë këmbimi të Makita-s. për të gjithë prerësit e tjerë të zinxhirit të sharrës. Mprehja e sharrës me zinxhir — Udhëzoni limën siç tregohet në figurë. ► Fig.28: 1. Lima 2. Zinxhiri i sharrës Mprihni sharrën me zinxhir kur: — Lima mund të drejtohet më lehtë nëse përdoret •...
  • Page 39 Pastrimi i vrimës së vajosjes Zëvendësimi i rrotës së dhëmbëzuar Pluhuri ose grimca të imëta mund të akumulohen te KUJDES: Rrota e dhëmbëzuar e konsumuar vrima e vajosjes gjatë përdorimit. Këto pluhura ose e dëmton zinxhirin e ri të sharrës. Në këtë rast grimca të imëta mund të pengojnë qarkullimin e vajit zëvendësoni rrotën e dhëmbëzuar. dhe të shkaktojnë lubrifikim të pamjaftueshëm në të gjithë zinxhirin e sharrës. Kur në pjesën e sipërme të Përpara se të vendosni një zinxhir të ri sharre, shufrës udhëzuese nuk ka vajosje të mjaftueshme, kontrolloni gjendjen e rrotës së dhëmbëzuar. pastroni vrimën e vajosjes si më poshtë. ► Fig.34: 1. Rrotëza e dhëmbëzuar 2. Zonat që do të konsumohen Hiqni kapakun e rrotës së dhëmbëzuar dhe zinxhirin e sharrës nga vegla.
  • Page 40 Keqfunksionim i veglës. Kërkojini qendrës së autorizuar të shërbimit në rajonin tuaj ta riparojë. Zinxhiri i sharrës nuk mund të instalohet. Kombinimi i zinxhirit të sharrës dhe i Përdorni kombinimin e duhur të zinxhirit të rrotëzës së dhëmbëzuar nuk është i saktë. sharrës dhe rrotëzës së dhëmbëzuar duke iu referuar seksionit për specifikimet. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Zinxhiri i sharrës • Shufra udhëzuese • Kapaku i shufrës udhëzuese •...
  • Page 41 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUC101 Обща дължина 357 мм (без водеща шина и батерия) Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нетно тегло 1,1 кг 1,6 – 2,0 кг Водеща шина със стандартна дължина 100 мм Препоръчителна дължина на водещата шина 100 мм Приложим тип режеща верига 80TXL (направете справка с таблицата по-долу) Зъбно колело Брой зъби Стъпка 0,325″ Скорост на веригата 0 – 8,0 м/с (0 – 480 м/мин) Обем на масления резервоар на веригата 55 см • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. *1: Тегло без веригата на триона, водещата шина, калъфа на водещата шина, маслото и акумулаторната(ите) батерия(и). *2: Най-леката и най-тежката комбинации за тегло в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014. Теглото...
  • Page 42 Препоръчителен кабел за свързване към захранващ източник Преносим захранващ модул PDC01 • Кабелът за свързване към захранващия(те) източник(ци), посочен(и) по-горе, може да не е наличен в зависимост от региона на местоживеене. • Преди да използвате кабела за свързване към захранващ източник, прочетете инструкциите и предупре- дителните надписи, поставени на изделията. Символи Предназначение По-долу са описани символите, които може да се Този инструмент е предназначен за рязане на клони използват за тази машина. Задължително е да се на дървета или храсти чрез верига на трион. запознаете с техните значения, преди да пристъпите Шум към работа. Прочетете ръководството за Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, експлоатация. определено съгласно EN62841-4-1: Ниво на звуково налягане (L ) : 76 dB(A) Носете защитни очила и предпазни Ниво на звукова мощност (L ) : 87 dB (A) средства за ушите.
  • Page 43: Предупреждения За Безопасност

    Дръжте триона за клони само за изоли- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- раните повърхности за хващане, защото циите при работа с електрическия инструмент веригата на триона може влезе в контакт може да се различава от обявената(ите) стой- със скрити проводници. При докосване на ност(и) в зависимост от начина на използване веригата на триона до проводник под напре- на...
  • Page 44 Допълнителни инструкции за безопасност 13. Следвайте всички инструкции при почистване на заседналия материал, съхра- Лични предпазни средства няване или обслужване на триона за клони. Уверете се, че превключвателят е в изклю- Облеклото трябва да е плътно до тялото, но чено положение и акумулаторната батерия е без да ограничава движенията. извадена. По време на работа носете следното пред- 14.
  • Page 45 разпоредби за изхвърляне на акумулаторни батерии. Преди да използвате акумулаторната бате- 12. Използвайте батериите само с продуктите, рия, прочетете всички инструкции и преду- определени от Makita. Поставянето на батери- предителни маркировки на (1) зарядното ите към неодобрени продукти може да предиз- устройство за батериите, (2) за батериите и вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на...
  • Page 46: Описание На Частите

    акумулаторна батерия. Презарядът скъсява експлоатационния живот на батерията. ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- Зареждайте акумулаторната батерия при нални акумулаторни батерии на Makita. При стайна температура от 10 °C – 40 °C (50 използване на различни от акумулаторните бате- °F – 104 °F). Оставете загретите акумула- рии на Makita или стари акумулаторни батерии торни батерии да се охладят, преди да ги...
  • Page 47 Защита срещу прегряване Индикация на оставащия капацитет на акумулаторната Когато инструментът или акумулаторната батерия прегреят, инструментът спира автоматично. В този батерия случай оставете инструмента и акумулаторната батерия да изстинат, преди да включите инстру- Само за акумулаторни батерии с индикатор мента отново. ► Фиг.4: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за проверка Защита срещу прекомерно Натиснете бутона за проверка на акумулаторната разреждане батерия за показване на оставащия заряд на батерията. Светлинните индикатори ще светнат за Когато капацитетът на акумулаторната батерия не няколко секунди. е достатъчен, инструментът спира автоматично. В този случай извадете батерията от инструмента и я Светлинни индикатори Оставащ заредете. заряд на батерията...
  • Page 48 Проверете посоката на веригата на триона. СГЛОБЯВАНЕ Посоката на веригата на триона трябва да съот- ветства на тази на маркера върху корпуса на инструмента. ВНИМАНИЕ: Преди да извършите някакви ► Фиг.12: 1. Поставете маркировка върху корпуса дейности по инструмента, задължително про- на инструмента верете дали той е изключен и акумулаторната батерия е извадена. Поставете единия край на веригата на триона върху горната страна на водещата шина. ВНИМАНИЕ: Не докосвайте веригата на Поставете другия край на веригата на триона триона с голи ръце. Винаги носете ръкавици, около зъбното колело, след това закрепете воде- когато...
  • Page 49 ВНИМАНИЕ: Не се протягайте. Стойте наруши подаването на масло. стабилно на краката си по всяко време. БЕЛЕЖКА: За инструменти Makita използвайте БЕЛЕЖКА: Никога не хвърляйте или изпус- само масло за вериги на триони или еквива- кайте инструмента. лентно масло, което се предлага на пазара.
  • Page 50 разредител, спирт и др. подобни. Това може ална кръгла пила (допълнителна принадлеж- да причини обезцветяване, деформация или ност) за вериги на трион. Обикновените кръгли пукнатини. пили не са подходящи. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА — Диаметърът на кръглата пила за всяка режеща на продукта, ремонтите, поддръжката или регулирането верига е, както следва: трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фаб- • Режеща верига 80TXL : 4,0 мм рични сервизни центрове на Makita, като винаги трябва да — Ходът за заточване на резачката с пилата използвате резервни части от Makita. трябва да е само в посока напред. Повдигнете Заточване на веригата на триона пилата, така че да не докосва резачката при обратния ход. — Първо заточете най-късата резачка. След това Заточете веригата на триона, ако: дължината на най-късата резачка става стан- • При рязане на влажно дърво се отделят фини...
  • Page 51 Почистване на водещата шина Съхранение на инструмента В канала на водещата шина ще се натрупат стружки Преди съхраняване почистете инстру- и стърготини. Те могат да запушат канала на шината мента. След отстраняване на капака на зъбното и да нарушат притока на масло. Почиствайте струж- колело почистете всички стружки и стърготини от ките и стърготините всеки път, когато заточвате или инструмента. сменяте веригата на триона. След почистване на инструмента го оставете ► Фиг.31 да поработи на празен ход, за да се смажат веригата на триона и водещата шина. Почистване на капака на зъбното Покрийте водещата шина с капака на водещата колело шина. Изпразнете масления резервоар. Вътре в капака на зъбното колело ще се натрупат стружки и стърготини. Отстранете капака на зъбното колело и веригата на триона от инструмента, след което почистете стърготините. ► Фиг.32 Почистване на отвора за изтичане на масло Възможно е фин прах или частици да се събират в...
  • Page 52 Указания за периодична поддръжка За да се осигури продължителен срок на експлоатация, да се предотврати повреда и да се осигури пълната изправност на функциите за безопасност, редовно трябва да се извършва следната поддръжка. Гаранционни претенции се признават само ако тези дейности са били изпълнявани редовно и правилно. Ако предписаните дейности по поддръжката не се извършват, това може да доведе до злополуки! Не е разрешено потреби- телят на инструмента да извършва дейности по поддръжката, които не са описани в упътването за работа. Всякакви такива дейности трябва да се извършват от нашия упълномощен сервизен център. Елемент за проверка/време Преди Ежедневно Ежеседмично На всеки 3 Ежегодно Преди на работа работа месеца съхранение Целият Проверка. – – – – – инструмент Почистване. – – – – – Проверете в...
  • Page 53: Отстраняване На Неизправности

    упълномощен сервизен център във вашия регион. Веригата на триона не може да се Комбинацията от веригата на триона и Използвайте правилната комбинация от монтира. зъбното колело не е правилна. верига на триона и зъбно колело, като видите раздела за спецификации. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Верига на трион • Водеща шина • Капак на водещата шина...
  • Page 54 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DUC101 Ukupna duljina 357 mm (bez vodilice i baterije) Nazivni napon DC 18 V Neto težina 1,1 kg 1,6 – 2,0 kg Duljina standardne vodilice 100 mm Preporučena duljina vodilice 100 mm Primjenjiva vrsta lanca pile 80TXL (pogledajte tablicu u nastavku) Lančanik Broj zubaca Veličina lanca 0,325″ Brzina lanca 0 – 8,0 m/s (0 –...
  • Page 55 Simboli NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke njihovo značenje. također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti. Pročitajte priručnik s uputama. UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. Nosite zaštitne naočale i zaštitu za uši. UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- nog korištenja električnog ručnog alata se može razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- Prilikom rukovanja alatom uvijek upotre- sno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno bljavajte obje ruke.
  • Page 56: Sigurnosna Upozorenja

    Kada je nosite, pilu za obrezivanje držite SIGURNOSNA podalje od svog tijela i neka bude isključena. Prilikom prenošenja ili pospremanja pile za UPOZORENJA obrezivanje, uvijek stavite poklopac vodilice. Pravilno rukovanje pilom za obrezivanje smanjuje vjerojatnost slučajnog kontakta s pokretnim lan- Opća sigurnosna upozorenja za cem pile. električne ručne alate 10. Slijedite upute za podmazivanje, zatezanje lanca i zamjenu vodilice i lanca.
  • Page 57 • Slijedite upute proizvođača o oštrenju i Ne punite bateriju na kiši ili na mokrim održavanju lanca pile. Smanjenje visine mjestima. graničnika dubine može povećati opasnost Ne punite bateriju na otvorenom. od povratnog udara. Ne rukujte punjačem, uključujući utikač 15. Pratite sve upute prilikom uklanjanja zaglav- punjača, i priključcima punjača mokrim ljenog materijala, pospremanja ili servisiranja rukama.
  • Page 58: Opis Dijelova

    Uvijek zaustavite alat i napunite bate- 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima riju kad primijetite da alat slabije radi. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- Nikad ne punite već do kraja napunjenu bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do riju. Pretjerano punjenje skraćuje radni vijek požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja...
  • Page 59: Uključivanje I Isključivanje

    FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora alata obavezno provjerite je li stroj isključen i treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije. baterija uklonjena. Sustav zaštite alata/baterije Umetanje ili uklanjanje baterije Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav automatski prekida napajanje motora da bi produžio OPREZ: Uvijek isključite alat prije umetanja ili vijek trajanja alata i baterije. Alat automatski prestaje uklanjanja baterije.
  • Page 60 Uklonite vodilicu s kućišta alata. Provjera kočnice za zaustavljanje Provjerite usmjerenost lanca pile. Uskladite smjer lanca pile s oznakom na kućištu alata. OPREZ: Ako se lanac pile prilikom ovog testa ► Sl.12: 1. Oznaka na kućištu alata ne zaustavi unutar nekoliko sekundi, prestanite upotrebljavati alat i obratite se našem ovlaštenom Postavite jedan kraj lanca pile na vrh vodilice. servisnom centru. Drugi kraj lanca pile postavite oko lančanika, a zatim pričvrstite vodilicu na kućište alata tako da otvor Pokrenite alat pa do kraja otpustite uključno/isključnu na vodilici bude poravnat sa zatikom na kućištu. sklopku. Lanac pile mora se zaustaviti unutar nekoliko ► Sl.13: 1. Lančanik sekundi.
  • Page 61 želite rezati u kontaktu s glavnim dijelom NAPOMENA: Za lanac pile upotrebljavajte vodilice i pomoćnim dijelom kućišta alata. U isključivo ulja za alate Makita ili druga ulja iste suprotnom, alat bi se mogao povući prema vrhu kvalitete koja su dostupna na tržištu. vodilice, a vodilica bi se mogla zanjihati i dovesti do ozljede.
  • Page 62: Čišćenje Vodilice

    — Nakon što naoštrite lanac, provjerite visinu gra- Oštrenje lanca pile ničnika dubine pomoću alata za mjerenje dubine lanca (dodatni pribor). Lanac pile oštrite u sljedećim situacijama: ► Sl.30 • ako se prilikom rezanja vlažnog drveta stvara — Uklonite sav stršeći materijal, bez obzira na njegovu brašnasta piljevina; veličinu, posebnim ravnim brusom (dodatni pribor). • ako se lanac teško probija kroz drvo, čak i ako — Opet zaoblite prednji dio graničnika dubine. primijenite velik pritisak; • kada je rezna oštrica vidljivo oštećena; Čišćenje vodilice • pila u drvetu vuče nalijevo ili nadesno (uzrok je nejednoliko naoštren lanac pile ili oštećenje samo Iverje i piljevina nakupljaju se u utorima vodilice. Oni mogu s jedne strane). začepiti utor vodilice i onemogućiti protok ulja. Izvadite Redovno oštrite lanac pile, ali svaki put pomalo. Dva ili iverje i piljevinu prilikom oštrenja ili zamjene lanca pile. tri poteza brusom obično su dovoljna za redovno oštre- ► Sl.31 nje. Nakon što nekoliko puta naoštrite lanac pile, odne- Čišćenje poklopca lančanika...
  • Page 63 Upute za redovito održavanje Da biste osigurali dugi vijek trajanja, spriječili oštećenja i osigurali punu funkcionalnost sigurnosnih značajki, morate redovito izvršavati sljedeće zahvate održavanja. Jamstvo je važeće samo ako se opisani radovi obavljaju redovito i savjesno. Neizvršavanje redovitog održavanja može dovesti do nezgoda! Korisnik alata ne smije obavljati zahvate održavanja koji nisu opisani u priručniku s uputama. Svi takvi zahvati moraju se obaviti u ovlaštenom servisnom centru. Provjera stavke/vrijeme rada Prije rada Svakog dana Svaki tjedan Svaka 3 Jednom Prije pohrane mjeseca godišnje Cjelokupni alat Pregled. Čišćenje. Provjerite u ovlaštenom servisnom centru. Lanac pile Pregled. Oštrenje prema potrebi. Vodilica Pregled. Skinuti s alata.
  • Page 64: Rješavanje Problema

    Alat je neispravan. Za popravak se obratite ovlaštenom servi- snom centru u svojoj regiji. Lanac pile ne može se ugraditi. Kombinacija lanca pile i lančanika nije ispravnu kombinaciju lanca pile i lančanika ispravna. potražite u dijelu sa specifikacijama. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Lanac pile •...
  • Page 65 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUC101 Вкупна должина 357 мм (без насочувачка шипка и батерија) Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 1,1 кг 1,6 - 2,0 кг Должина на стандардната насочувачка шипка 100 мм Препорачана должина на насочувачката шипка 100 мм Применлив тип синџир на пилата 80TXL (погледнете во табелата подолу) Ѕвездест лагер Број на запци Запченик 0,325″ Брзина на синџирот 0 - 8,0 м/с (0 - 480 м/мин.) Волумен на резервоарот за масло на синџирот 55 см • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. *1: Тежина без синџир на пилата, насочувачка шипка, капак на насочувачката шипка, масло и касети за батериите. *2: Најлесната и најтешката комбинација на тежина, согласно процедурата на EPTA 01/2014. Тежината може...
  • Page 66 Препорачан извор на енергија поврзан со кабел Пренослив пакет за напојување PDC01 • Изворите на енергија поврзани со кабел наведени погоре може да не се достапни зависно од регионот во кој живеете. • Пред користење на изворот на енергија поврзан со кабел, прочитајте ги упатствата и ознаките за внимание на нив. Симболи Бучава Долунаведените ги прикажуваат симболите што Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена може да се користат кај опремата. Пред употребата, во согласност со EN62841-4-1: проверете дали го разбирате нивното значење. Ниво на звучниот притисок (L ) : 76 dB (A) Ниво на јачина на звукот (L ) : 87 dB (A) Прочитајте го упатството за користење. Отстапување (K): 3 dB (A) НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава е измерена во согласност со Носете безбедносни очила и заштита стандардни методи за испитување и може да се за ушите.
  • Page 67 Држете ја пилата за кастрење само за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на изолираните држачи затоа што синџирот на вибрациите при фактичкото користење на пилата може да дојде во допир со скриени алатот може да се разликува од номиналната жици. Синџирите на пилата што ќе допрат „жива“ вредност(и), зависно од начинот на којшто жица може да ги направат „живи“ изложените...
  • Page 68 Дополнителни безбедносни упатства 14. Причини за повратниот удар и мерки на претпазливост што може да ги преземе Лична заштитна опрема операторот: До повратен удар може да дојде кога Облеката треба да е тесна, но сепак да насочувачката шипка ќе допре објект или кога овозможува комотно движење. дрвото ќе се затвори и ќе се заглави синџирот Носете ја наведената заштитна облека додека на моторот во пресекот. работите: Во некои случаи, контактот со врвот може • Тестиран безбедносен шлем, ако постои да предизвика ненадејна обратна реакција опасност да паѓаат гранки или слично; при што насочувачката шипка се изместува • Маска за лице или заштитни очила; нагоре и оди наназад кон лицето кое ракува со • Соодветна заштита за уши (штитници електричниот алат.
  • Page 69 се однесуваат на фрлање во отпад на касетата за батеријата батеријата. 12. Користете ги батериите само со Пред користење на касетата за батеријата, производите назначени од Makita. прочитајте ги сите упатства и ознаки Монтирањето батерии на неусогласените за претпазливост на (1) полначот за производи може да резултира со пожар, батеријата, (2) батеријата...
  • Page 70 го скратува работниот век на батеријата. Полнете ја касетата за батеријата на собна ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални температура од 10°C - 40°C. Дозволете батерии на Makita. Користењето неоригинални загреаната касета за батерија да се олади батерии на Makita или батерии што се изменети пред да ја ставите на полнење. може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 71 Вклучување Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За ваша безбедност, Запалено Исклучено Трепка овој алат е опремен со рачка за блокирање која спречува 75% до 100% алатот да се вклучи ненамерно. НИКОГАШ не користете го алатот ако работи кога едноставно ќе го повлечете прекинувачот...
  • Page 72 Отстранување на синџирот на 11. Свртете ја рачката надесно додека преградата на ѕвездестиот лагер не е обезбедена, а потоа пилата вратете ја во првобитната позиција. ► Сл.16: 1. Рачка 2. Преграда на ѕвездестиот За да го извадите синџирот на пилата, извршете ги лагер следниве чекори: Повлечете ја рачката нагоре. Осигурете се дека синџирот на пилата нема да се ► Сл.6: 1. Рачка разлабави и дека истиот може да се движи лесно наназад и нанапред. Ако е потребно, нагодете ја Вртете ја рачката налево додека не излезе затегнатоста на синџирот на пилата погледнувајќи преградата на ѕвездестиот лагер. во делот за нагодување на затегнатоста на синџирот ► Сл.7: 1. Преграда на ѕвездестиот лагер 2. Рачка на пилата. Отстранете ја преградата на ѕвездестиот Нагодување на затегнатоста на лагер, потоа отстранете ги синџирот на пилата и синџирот на пилата насочувачката шипка од телото на алатот. Монтирање на синџирот на пилата ВНИМАНИЕ: Синџирот...
  • Page 73 може да има проблеми со протокот на масло. нозете цело време. ЗАБЕЛЕШКА: Користете го маслото за ЗАБЕЛЕШКА: Никогаш не фрлајте го или не синџирот на пилата само за алатите Makita испуштајте го алатот. или еквивалентно масло што е достапно на ЗАБЕЛЕШКА: пазарот. Не покривајте ги отворите за...
  • Page 74 — Прво изострете го најкраткиот забец. Потоа, Острење на синџирот на пилата должината на најкраткиот забец за сечење станува репер за сите други запци за сечење Острете го синџирот на пилата кога: на синџирот на пилата. • се прават брашнести струготини кога се сече — Водете ја турпијата како што е прикажано на мокро дрво; сликата. • синџирот ќе навлезе во дрвото со тешкотии, ► Сл.28: 1. Турпија 2. Синџир на пилата дури и кога ќе се примени голем притисок; — Турпијата може да се води полесно ако има • очигледно е оштетен работ за сечење; држач за турпијата (додаток по избор). Држачот • пилата влече или кон лево или кон десно во за турпијата има ознаки за правилниот агол дрвото. (предизвикано од нерамномерното на острење од 30° (распоредете ги ознаките острење на синџирот на пилата или паралелно на синџирот на пилата) и ја оштетување само на едната страна) ограничува длабочината на пенетрацијата (до...
  • Page 75 Вметнете ја касетата за батерија во алатот. ЗАБЕЛЕШКА: Проверете дали ѕвездестиот Повлечете го прекинувачот за да ги раздвижите лагер е монтиран како што е прикажано на насобраните прав или честички низ дупчето за сликата. исфрлање масло испуштајќи го маслото за синџирот. Извадете ја касетата за батеријата од алатот. Складирање на алатот Повторно поставете ги преградата на ѕвездестиот лагер и синџирот на пилата и насочувачката шипка Исчистете го алатот пред да го складирате. на алатот. Отстранете ги струготините и правот од сечењето Замена на ѕвездестиот лагер од алатот откако ќе ја извадите преградата на ѕвездестиот лагер. Откако ќе го исчистите алатот, вклучете го и ВНИМАНИЕ: Изабениот ѕвездест лагер ќе оставете го да работи без оптоварување за да се го оштети новиот синџир на пилата. Сменете го подмачкаат синџирот на пилата и насочувачката...
  • Page 76: Решавање Проблеми

    Побарајте го овластениот сервисен центар во вашиот регион за поправка. Синџирот на пилата не може да се Комбинацијата на синџир на пилата и Користете ја точната комбинација на монтира. ѕвездест лагер не е точна. синџир на пилата и ѕвездест лагер, наведена во делот за спецификации. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Синџир на пилата • Насочувачка шипка • Капак на насочувачката шипка • Турпија...
  • Page 77: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUC101 Укупна дужина 357 мм (без водилице ланца и батерије) Номинални напон DC 18 V Нето тежина 1,1 кг 1,6 – 2,0 кг Стандардна дужина водилице ланца 100 мм Препоручена дужина мача 100 мм Применљиви тип ланца тестере 80TXL (погледајте табелу у наставку) Ланчаник Број зубаца Дубина 0,325″ Брзина ланца 0 – 8,0 м/с (0 – 480 м/мин) Запремина резервоара за уље 55 цм • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. *1: Тежина без ланца тестере, водилице ланца, поклопца водилице ланца, уља и улошка (уложака) батерија. *2: Комбинација најмање и највеће тежине, према EPTA-Procedure 01/2014. Тежина може да се разликује у...
  • Page 78 Симболи НАПОМЕНА: Декларисане вредности емисије буке су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за У наставку су приказани симболи који се односе упоређивање алата. на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије буке се такође може користити за прелиминарну Прочитајте упутство за употребу. процену изложености. УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне Носите заштитне наочаре и слушалице. слушалице. УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током Увек користите две руке приликом рада стварне примене електричног алата могу се са алатом. разликовати од декларисане вредности у Пазите на повратни удар и избегавајте зависности од начина на који се користи алат, а контакт са врхом водилице ланца.
  • Page 79 Будите изузетно пажљиви када сечете БЕЗБЕДНОСНА грмље и стабљике. Танки материјали могу да се ухвaте у ланчану тестеру и буду одбачени УПОЗОРЕЊА према вама или да вас избаце из равнотеже. Тестеру за орезивање носите искључену и држећи је даље од тела. Приликом Општа безбедносна упозорења за транспорта или одлагања тестере за електричне алате орезивање, увек монтирајте поклопац водилице ланца. Исправним руковањем тестером за орезивање умањићете могућност...
  • Page 80 • Чврсто држите тестеру тако да палчеви • да ли кочница за прекидање напајања и прсти обухватају дршке тестере за ради исправно; орезивање, држећи је са обе руке, а • да ли су водилица и поклопац ланчаника тело и руку поставите тако да можете исправно монтирани; да се одупрете силама повратног • да ли је ланац наоштрен и затегнут у удара. Руковалац може да контролише...
  • Page 81 прописа у вези са одлагањем батерије. чињенице да сте производ добро упознали 12. Батерије користите само са производима и стекли рутину у руковању њиме (услед које је навела компанија Makita. Постављање честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА батерије на производе који нису усаглашени или непоштовање безбедносних правила може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 82 ОПИС ДЕЛОВА ► Слика2 Додатна ручка Сигурносни поклопац Ланац тестере Водилица ланца Поклопац резервоара за уљe Поклопац водилице ланца Поклопац ланчаника Полуга за ослобађање из Задња ручка блокираног положаја Окидач прекидача Полуга Уложак батерије Приказ преосталог капацитета ОПИС НАЧИНА батерије ФУНКЦИОНИСАЊА Само за улошке батерије са индикатором ► Слика4: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за ПАЖЊА: Пре подешавања или провере проверу функција алата увек проверите да ли је алат Притисните дугме за проверу на улошку батерије...
  • Page 83 Систем за заштиту алата/батерије Провера кочнице за прекидање напајања Алат је опремљен системом за заштиту алата/ батерије. Овај систем аутоматски прекида напајање ПАЖЊА: Ако се ланац тестере у овом мотора како би продужио век трајања алата и тесту не заустави у року од неколико секунди, батерије. Алат ће се аутоматски зауставити током престаните да користите алат и обратите се рада ако алат или батерија уђу у једно од следећих овлашћеном сервисном центру. стања: Покрените алат, а затим потпуно отпустите окидач...
  • Page 84 се потпуно испразни, додајте уље до доње ивице грлића пуњача. У супротном доћи ће до 11. Окрећите полугу у смеру казаљке на сату док смањеног довођења уља. се поклопац ланчаника не причврсти, а затим је вратите у првобитни положај. ОБАВЕШТЕЊЕ: Користите искључиво Makita ► Слика16: 1. Полуга 2. Поклопац ланчаника уље за алате или еквивалентно уље које је доступно на тржишту. Уверите се да се ланац тестере није олабавио и да се ланац тестере може несметано померати ОБАВЕШТЕЊЕ: Никада...
  • Page 85 улево. деформације или оштећења. ► Слика22: 1. Отвор 2. Одвијач са равним врхом БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо Након пуњења, држите алат даље од материјала само ако поправке, свако друго одржавање или који желите да сечете. Покрените га и сачекајте да подешавање, препустите овлашћеном сервису подмазивање ланца тестере буде адекватно. компаније Makita или фабричком сервису, уз ► Слика23 употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Рад са алатом Оштрење ланчане тестере ПАЖЊА: Све делове тела држите даље од Наоштрите ланац тестере у следећим ланца тестере када алат ради. ситуацијама: ПАЖЊА: Чврсто...
  • Page 86 — Угао оштрења од 30° мора да буде исти на Чишћење отвора за свим зупцима. Различити углови зубаца могу избацивање уља да доведу до неравног и неравномерног рада ланца, до убрзаног хабања и лома ланца. Током рада у отвору за избацивање уља могу да се — Користите одговарајућу округлу турпију како нагомилају ситне честице прашине. Ове честице би могао да се одржава одговарајући угао прашине могу да ометају избацивање уља и доведу оштрења зубаца. до недовољног подмазивања целог ланца тестере. • Оштрица ланца 80TXL: 55° У случају недовољног дотока уља до горњег дела Турпија и вођење турпије водилице ланца, очистите отвор за избацивање уља — Употребљавајте специјалну округлу турпију на следећи начин. (додатни прибор) за ланац тестере да бисте Скините поклопац ланчаника и ланац тестере наоштрили ланац. Обичне округле турпије нису са алата. одговарајуће. Уклоните ситне честице прашине помоћу — Пречник округле турпије за сваки ланац одвијача са равним врхом или сличног алата. тестере је следећи: ► Слика33: 1. Одвијач са равним врхом 2. Отвор •...
  • Page 87 Упутства за периодично одржавање Да бисте обезбедили дуг век трајања, функционисање сигурносних уређаја и да бисте спречили оштећења, морате редовно да извршавате следеће радове одржавања. Гаранција ће важити само ако се описани радови редовно и исправно обављају. Ако то не поштујете, постоји опасност од незгода! Корисник алата не сме да обавља радове на одржавању који нису описани у овом упутству за употребу. Све такве радове мора да обави наш овлашћени сервисни центар. Проверите ставку / време Пре рада Свакодневно Сваке На свака 3 Једном Пре рада седмице месеца годишње складиштења Цео алат Преглед. – – – – – Чишћење. – – – – – Проверите у...
  • Page 88: Решавање Проблема

    Квар на алату. Обратите се овлашћеном сервисном центру у свом региону ради поправке. Ланац тестере не може да се монтира. Комбинација ланца тестере и ланчаника Употребите исправну комбинацију није исправна. ланца тестере и ланчаника тако што ћете потражити спецификације у одговарајућем одељку. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Ланац тестере • Водилица ланца...
  • Page 89 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUC101 Lungime totală 357 mm (fără lamă de ghidare și acumulator) Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,1 kg 1,6 - 2,0 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 100 mm Lungime recomandată pentru lama de ghidare 100 mm Tip de lanţ de ferăstrău aplicabil 80TXL (consultaţi tabelul de mai jos) Roată de lanţ Număr de dinți 0,325″ Viteza lanţului 0 - 8,0 m/s (0 - 480 m/min) Volum rezervor ulei de lanţ...
  • Page 90 Simboluri NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acestora înainte de utilizare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, Citiţi manualul de utilizare. utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- Purtați viziera și mijloace de protecție ţie pentru urechi. pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul Folosiți întotdeauna ambele mâini pentru a utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de manevra mașina. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Fiți atenți la recul și evitați contactul cu modul în care unealta este utilizată, în special ce vârful lamei.
  • Page 91 Fiţi extrem de precauţi atunci când tăiaţi AVERTIZĂRI DE tufişuri sau pomi tineri. Materialul suplu poate prinde lanţul ferăstrăului şi poate fi biciuit către SIGURANŢĂ dumneavoastră sau vă poate trage şi dezechilibra. Transportați ferăstrăul de grădină oprit și la depărtare de corpul dumneavoastră. Când Avertismente generale de siguranţă transportați sau depozitați ferăstrăul de gră- pentru maşinile electrice dină, montați întotdeauna capacul lamei de ghidare. Manipularea adecvată a ferăstrăului de...
  • Page 92: Instrucţiuni De Siguranţă Suplimentare

    • Nu depășiți nivelul umărului și nu efec- Nu porniți mașina cu apărătoarea de lanț insta- tuați tăieri deasupra înălțimii umărului. lată pe aceasta. Pornirea ferăstrăului de grădină cu apărătoarea de lanț instalată poate duce la Aceasta vă va ajuta să preveniți contactul neintenționat al vârfului și va permite un proiectarea în față a acesteia, rezultând răniri și control mai bun al ferăstrăului de grădină în deteriorări ale obiectelor din jurul operatorului. situații neprevăzute. Nu stați direct sub ramura care este tăiată. Utilizați doar lamele de ghidare și lanțu- Atenție la crengile care cad.
  • Page 93 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 94 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.2 Mâner auxiliar Capac de siguranță Lanţ de ferăstrău Lamă de ghidare Buşon rezervor ulei Capac lamă de ghidare Capacul roţii de lanţ Pârghie de blocare Mâner posterior Buton declanşator Pârghie Cartuşul acumulatorului Indicarea capacităţii rămase a DESCRIEREA acumulatorului FUNCŢIILOR Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.4: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de...
  • Page 95 Protecţie la suprasarcină ASAMBLARE Când mașina sau acumulatorul este utilizată/utilizat într-un mod care duce la un consum de curent anormal ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de ridicat, mașina se va opri automat. În această situ- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos ație, opriți mașina și întrerupeți aplicația care a dus la înainte de a executa orice lucrări la maşină. suprasolicitarea mașinii. Apoi, reporniți mașina. ATENŢIE: Nu atingeţi lanţul ferăstrăului cu Protecţie la supraîncălzire mâinile goale. Purtaţi întotdeauna mănuşi atunci când manipulaţi lanţul ferăstrăului.
  • Page 96 Un lanț prea slăbit poate sări de pe NOTĂ: Utilizați doar uleiul pentru lanțul de ferăs- lamă, prezentând așadar pericol de accidentare. trău Makita sau un ulei similar disponibil pe piață. Lanţul de ferăstrău se poate detensiona după mai multe NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- ore de utilizare. Verificaţi din când în când tensionarea...
  • Page 97: Utilizarea Mașinii

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări După reumplere, țineți mașina la distanță de materialul sau fisuri. de tăiat. Porniți mașina și așteptați până când lanțul de ferăstrău este lubrifiat corespunzător. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.23 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Utilizarea mașinii autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ATENŢIE: Feriți toate părțile corpului din Ascuţirea lanţului de ferăstrău calea lanțului de ferăstrău în timpul funcționării mașinii.
  • Page 98 — Unghiul de ascuţire de 30° trebuie să fie identic pe Curăţarea orificiului de evacuare toate cuţitele. Diferenţele între unghiurile cuţitului ulei cauzează o funcţionare neuniformă a lanţului şi uzarea accelerată a acestuia, conducând la rupe- În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului rea lanţului. se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi. — Utilizaţi o pilă rotundă potrivită pentru menţinerea Aceste particule mici de praf sau impurităţi pot perturba unghiului corespunzător de ascuţire contra dinţilor. fluxul de evacuare a uleiului şi pot cauza o lubrifiere • Lama lanțului 80TXL: 55° insuficientă a întregului lanţ de ferăstrău. Dacă intervine Pila şi ghidarea pilei o alimentare defectuoasă cu ulei de lanţ în partea supe- — Utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă rioară a lamei de ghidare, curăţaţi orificiul de evacuare specială (accesoriu opţional) pentru lanţuri a uleiului după cum urmează. de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt Demontaţi apărătoarea roţii de lanţ şi lanţul de adecvate. ferăstrău de pe unealtă. — Diametrul pilei rotunde pentru fiecare lanţ de Îndepărtaţi particulele mici sau praful utilizând o ferăstrău este următorul: şurubelniţă cu cap crestat sau ceva asemănător. •...
  • Page 99 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viață, a preveni deteriorarea și a asigura funcționarea deplină a dispozitivelor de siguranță, următoarele operații de întreținere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanție pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat și corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreținere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul mașinii nu trebuie să efectueze lucrări de întreținere care nu sunt descrise în acest manual de instrucțiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Mașina în Inspecţie. totalitate Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie. ferăstrău Ascuţiţi, dacă...
  • Page 100: Accesorii Opţionale

    Combinaţia dintre lanţul de ferăstrău şi Utilizaţi combinaţia corectă dintre lanţul roata de lanţ nu este corectă. de ferăstrău şi roata de lanţ consultând secţiunea Specificaţii. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Lanţ de ferăstrău •...
  • Page 101: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC101 Загальна довжина 357 мм (без врахування шини й акумулятора) Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,1 кг 1,6 – 2,0 кг Стандартна довжина шини 100 мм Рекомендована довжина шини 100 мм Застосовний тип пиляльного ланцюга 80TXL (див. таблицю нижче) Зірочка Кількість зубців Крок 0,325″ Швидкість ланцюга 0 — 8,0 м/с (0 — 480 м/хв) Об'єм мастильного бака 55 см • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. *1: Вага без ланцюга для пили, шини, захисного кожуха шини, мастила й касет (касети) з акумулятором. *2: Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до процедури EPTA 01/2014. Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання; касети (касета) з акумулятором також є додатковим обладнанням. Комбінація ланцюга для пили, шини й зірочки...
  • Page 102 Рекомендоване джерело енергопостачання з дротовим підключенням Портативний блок живлення PDC01 • У деяких регіонах певні моделі джерел енергопостачання з дротовим підключенням, які вказано вище, можуть бути недоступні. • Перед використанням джерела енергопостачання з дротовим підключенням прочитайте інструкції та попереджувальні написи на них. Символи Шум Далі наведено символи, які можуть застосовуватися Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, для позначення обладнання. Перед користуванням визначений відповідно до стандарту EN62841-4-1: переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Рівень звукового тиску (L ): 76 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 87 дБ (A) Читайте інструкцію з експлуатації. Похибка (K): 3 дБ (A) ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- Слід одягати засоби захисту органів зору вання й може використовуватися для порівняння та слуху. одного інструмента з іншим. Під час роботи інструмент слід тримати ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також двома руками. використовуватися для попереднього оцінювання Пам’ятайте про віддачу й уникайте впливу. контакту з кінчиком шини. Не піддавайте впливу вологи.
  • Page 103 Садову пилу слід тримати тільки за ізольо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вані поверхні держака, оскільки ланцюг використання вібрація під час фактичної для пили може контактувати зі схованою роботи електроінструмента може відрізня- електропроводкою. Торкання ланцюгом для тися від заявленого значення вібрації; осо- пили проводки під напругою може призвести до бливо сильно на це впиває тип деталі, що передавання напруги до оголених металевих...
  • Page 104 14. Причини та заходи запобігання віддачі: • Відповідні засоби захисту органів слуху Якщо кінець шини торкається якогось предмета (захисні навушники, звичайні або форму- або коли дерев’яна деталь закривається та вальні навушники). Октавний аналізатор защіпає ланцюг для пили в пропилі, може тра- звуку за проханням. питись віддача. • Щільні шкіряні захисні рукавиці; Торкання кінцем шини в деяких випадках може при- • Довгі штани виготовлені із міцної тканини; звести до раптової зворотної реакції, за якої шину • Захисний робочий одяг із стійкої к прорі- буде підкинуто догори й назад у напрямку оператора. зам тканини; Затискання ланцюга для пили у верхній частині • Захисні черевики або взуття з неслизькою шини може призвести до різкого штовхання підошвою, черевики з металевим носком шини в напрямку оператора. та одяг із стійкої к прорізам тканини; Будь-яка із цих реакцій може призвести до • Дихальна маска під час виконання робіт, втрати контролю над пилою, що, в свою чергу, що супроводжуються утворенням пилу може призвести до серйозних травм. Не слід (наприклад пиляння сухої деревини). покладатися лише на засоби безпеки, якими оснащена пила. Користувачу садової пили слід...
  • Page 105 касети з акумулятором місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 106 мального строку експлуатації ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. акумулятора ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- Касету з акумулятором слід заряджати до лятори Makita. Використання акумуляторів, інших того, як він розрядиться повністю. Завжди ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- слід зупиняти роботу інструмента та заря- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- дити акумулятор, якщо ви помітили змен- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, шення...
  • Page 107 Захист від надмірного Відображення залишкового розрядження заряду акумулятора Коли заряд акумулятора стає недостатнім для Тільки для касет з акумулятором, які мають подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- індикатори ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- ► Рис.4: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки мента та зарядіть його. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Дія вимикача для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: З міркувань безпеки Індикаторні лампи Залишковий цей інструмент обладнаний важелем бло- ресурс кування...
  • Page 108 Притисніть шину до корпусу інструмента, щоб вивільнити ЗБОРКА штифт. Натяг ланцюга для пили регулюється автоматично. ► Рис.14: 1. Ланцюг для пили 2. Штифт 3. Зірочка ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що 10. Розташуйте кришку зірочки так, щоб болт і прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, штифт на корпусі інструмента сумістилися з відпо- перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. відними деталями на кришці зірочки. ► Рис.15: 1. Кришка зірочки 2. Болт 3. Штифт ОБЕРЕЖНО: Заборонено торкатися пиляль- ного ланцюга незахищеними руками. Під час роботи 11. Поверніть важіль за годинниковою стрілкою, з...
  • Page 109: Технічне Обслуговування

    майте рівновагу. УВАГА: Як оливу для ланцюга для пили слід УВАГА: Заборонено кидати або випускати використовувати тільки оливу для інстру- інструмент. ментів Makita або еквівалентну оливу, що є в УВАГА: продажу. Заборонено закривати вентиляційні отвори інструмента. УВАГА: Заборонено використовувати мастило, що містить частки пилу, або летуче...
  • Page 110 — Спочатку слід заточити найкоротший зубець. Заточка пиляльного ланцюга Потім довжина цього найкоротшого зубця стає стандартом для всіх інших зубців на пиляль- Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: ному ланцюзі. • під час пиляння сирого дерева утворюється — Направляйте напилок, як показано на малюнку. борошниста тирса; ► Рис.28: 1. Напилок 2. Пиляльний ланцюг • ланцюг входить в дерево насилу, навіть якщо — Напилок легше направляти, якщо використо- застосувати силу; вувати держак для напилка (додаткова при- • ріжуча кромка явно пошкоджена; належність). На держаку для напилка є мітки • пилу в деревині тягне праворуч або ліворуч. вірного кута заточки 30° (слід виставити мітки (це відбувається через нерівномірну заточку паралельно пиляльному ланцюгу); він також пиляльного ланцюга або пошкодження однієї обмежує глибину проникнення (на 4/5 діаметра сторони) напилка). Слід часто заточувати пилу, але при цьому кожного ► Рис.29: 1. Держак для напилка разу сточувати небагато. Для повсякденного зато- —...
  • Page 111 Заміна зірочки Зберігання інструмента Перед зберіганням інструмент треба вичистити. ОБЕРЕЖНО: Зношена зірочка може спри- Після зняття кришки зірочки з інструмента необхідно чинити пошкодження нового пиляльного видалити всі щіпки та тирсу. ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно Після чищення інструмента йому слід дати замінити. попрацювати без навантаження для того, щоб Перед тим як встановлювати новий ланцюг, слід змастити пиляльний ланцюг та шину. перевірити стан зірочки. Закрийте шину кожухом шини. ► Рис.34: 1. Зірочка 2. Місця зношення Спорожніть мастильний бак. У разі заміни зірочки слід завжди замінювати сто- порне кільце. ► Рис.35: 1. Стопорне кільце 2. Зірочка УВАГА: Переконайтеся, що зірочка встанов- лена, як...
  • Page 112: Усунення Несправностей

    ного центру у вашому регіоні для прове- дення ремонту. Ланцюг для пили неможливо Неправильна комбінація ланцюга для Використовуйте правильну комбінацію встановити. пили й зірочки. ланцюга для пили й зірочки (див. розділ технічних характеристик). ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Пиляльний ланцюг • Шина...
  • Page 113: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC101 Общая длина 357 мм (без стержня направляющей и аккумулятора) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,1 кг 1,6 – 2,0 кг Стандартная длина направляющей шины 100 мм Рекомендуемая длина направляющей шины 100 мм Применимый тип пильной цепи 80TXL (см. таблицу ниже) Звездочка Количество зубьев Шаг 0,325 дюйма Скорость цепи 0 - 8,0 м/с (0 - 480 м/мин) Объем маслобака 55 см • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. *1: Масса без пильной цепи, стержня направляющей, крышки пильной шины, масла и блока (блоков) аккумулятора. *2: Наименьшая и наибольшая совокупная масса согласно процедуре EPTA 01/2014. Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования; блок (блоки) аккумулятора также считается дополнитель- ным оборудованием.
  • Page 114 Рекомендованный источник электропитания с проводным подключением Портативный блок питания PDC01 • В некоторых регионах определенные модели перечисленных выше источников электропитания с прово- дным подключением могут быть недоступны. • Перед началом использования источника электропитания с проводным подключением изучите инструк- цию и предупреждающие надписи на нем. Символы Шум Ниже приведены символы, которые могут исполь- Типичный уровень взвешенного звукового давления зоваться для обозначения оборудования. Перед (A), измеренный в соответствии с EN62841-4-1: использованием убедитесь в том, что вы понимаете Уровень звукового давления (L ): 76 дБ (A) их значение. Уровень звуковой мощности (L ): 87 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Прочитайте руководство по ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- эксплуатации. странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Используйте защитные очки и средства использовано для сравнения инструментов. защиты слуха. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Во время работы инструмент следует странения шума можно также использовать для держать двумя руками. предварительных оценок воздействия. Помните об отдаче и избегайте контакта...
  • Page 115: Меры Безопасности

    Держите сучкорезную пилу только за ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- специальные изолированные поверхно- ции во время фактического использования сти, поскольку при выполнении работ электроинструмента может отличаться от заяв- существует риск контакта пильной цепи со ленного значения в зависимости от способа скрытой электропроводкой. Контакт пильных применения...
  • Page 116 Дополнительные инструкции по 13. При удалении застрявшего материала, хра- нении или обслуживании сучкорезной пилы технике безопасности соблюдайте все инструкции. Убедитесь в том, что переключатель выключен и блок Индивидуальные средства защиты аккумулятора извлечен. Одежда должна быть достаточно облегающей, 14. Причины отдачи и меры их предотвращения но не должна сковывать движений.
  • Page 117 Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь. Важные правила техники Они могут взорваться. Уточните местные пра- безопасности для работы с вила утилизации аккумуляторов. аккумуляторным блоком Не вскрывайте и не разбивайте аккуму- ляторы. Содержащийся в них электролит очень едкий, вы можете повредить глаза или Перед использованием аккумуляторного блока кожу. При проглатывании это вещество может прочитайте все инструкции и предупреждаю- вызвать отравление. щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном...
  • Page 118: Описание Деталей

    Для утилизации блока аккумулятора извле- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ките его из инструмента и утилизируйте менные аккумуляторные батареи Makita. безопасным способом. Выполняйте требо- Использование аккумуляторных батарей, не про- вания местного законодательства по утили- изведенных Makita, или батарей, которые были зации аккумуляторного блока. подвергнуты модификациям, может привести к 12. Используйте аккумуляторы только с про- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж-...
  • Page 119: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 120 Действие выключателя Снятие или установка пильной цепи ОСТОРОЖНО: В целях безопасности инструмент оснащен рычагом разблокировки, ВНИМАНИЕ: После окончания эксплуата- который предотвращает случайное включение ции пильная цепь и пильная шина остаются инструмента. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать горячими. Дождитесь, пока они остынут, инструмент после нажатия триггерного пере- прежде...
  • Page 121 цепь может соскочить с шины и привести к чае, подача масла может быть нарушена. травме или несчастному случаю. ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только масло для пильных цепей, предназначенное для После многочасового использования пильная цепь инструментов Makita, или эквивалентное может ослабнуть. Перед использованием периоди- масло, имеющееся в продаже. чески проверяйте натяжение пильной цепи. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать В случае ослабления пильной цепи отрегулируйте...
  • Page 122: Работа С Инструментом

    в паз крышки масляного бачка и снимите крышку ные жидкости. Это может привести к обесцве- масляного бачка, повернув ее против часовой чиванию, деформации и трещинам. стрелки. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ► Рис.22: 1. Гнездо 2. Шлицевая отвертка НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- После доливания не подносите инструмент близко к изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita отрезаемому материалу. Запустите его и дождитесь или сервис-центрах предприятия с использованием надлежащего смазывания пильной цепи. только сменных частей производства Makita. ► Рис.23 Заточка пильной цепи Работа с инструментом Выполните заточку пильной цепи, если: ВНИМАНИЕ: Не приближайте пильную...
  • Page 123: Хранение Инструмента

    — Угол заточки в 30° должен соблюдаться на всех Очистка отверстия для подачи зубьях. Разница в углах заточки может приве- масла сти к резкому и неравномерному движению цепи, ускоренному износу и к разрыву цепи. Во время работы мелкая пыль или частицы могут — Необходимо использовать подходящий круглый скапливаться в отверстии для подачи масла. Они напильник, чтобы угол заточки был направлен могут негативно повлиять на подачу масла и при- от зубьев. вести к недостаточной смазке всей пильной цепи. В • Цепное лезвие 80TXL : 55° случае ухудшения подачи масла к цепи в верхней Напильник и заточка напильником части пильной шины очистите отверстие для подачи — Для заточки цепей пилы используйте специаль- масла следующим образом. ный круглый напильник (дополнительная при- Снимите крышку звездочки и пильную цепь с надлежность). Обычные круглые напильники инструмента. не подходят для заточки цепей. Удалите мелкую пыль или частицы плоской — Диаметр круглого напильника для каждой пиль- отверткой или аналогичным инструментом. ной цепи: ► Рис.33: 1. Шлицевая отвертка 2. Отверстие •...
  • Page 124: Указания По Периодическому Обслуживанию

    Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, отсутствие повреждений и правильную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить техническое обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обяза- тельного технического обслуживания может стать причиной несчастных случаев! Пользователь инструмента не должен выполнять работы по техническому обслуживанию, которые не описаны в инструкции по эксплуа- тации. Все подобные работы должны выполняться только в нашем авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед нача- Ежедневно Еженедельно Каждые 3 Ежегодно Перед верке / Время эксплуатации лом работы месяца хранением Инструмент в Осмотр. целом Очистка. Проверьте в авторизован- ном сервис- ном центре. Пильная цепь Осмотр. При необ- ходимости...
  • Page 125: Поиск И Устранение Неисправностей

    Обратитесь в авторизованный сервис- ный центр в вашем регионе для выпол- нения ремонта. Невозможно установить пильную цепь. Неправильное сочетание пильной цепи Используйте правильную комбинацию и звездочки. пильной цепи и звездочки (см. раздел технических характеристик). ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Пильная цепь • Пильная шина • Крышка пильной шины...
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885999-969 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20221110...

Table of Contents