Download Print this page

Honeywell SPERIAN SuperOne 3207 Manual page 23

Ffp3 nr d

Advertisement

RO
ROMÂNĂ: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
APLICAŢII: Semimăştile cu filtru împotriva
aerosolilor solizi şi lichizi, sunt clasificate
FFP1, FFP2 sau FFP3 astfel: • FFP1 pentru
medii cu concentrații mai mici decât 4 x VME
unde 4 = factorul minim de protecție necesar
• FFP2 pentru medii cu concentrații mai mici
decât 12 x VME unde 12 = factorul minim de
protecție necesar (10 pentru UK, FIN, D, I, S)
• FFP3 pentru medii cu concentrații mai mici
decât 50 x VME unde 50 = factorul minim de
protecție necesar (20 pentru UK, FIN, D, I, S)
unde VME (OEL) = Valoare Medie de Expunere.
„D" pentru a indica trecerea testului colmatare
dolomit. Măştile sunt marcate „NR" (de unică
folosință) sau „R" (reutilizabile) conform stan-
dardului adoptat EN149:2001+A1:2009.
LIMITĂRI: Nu utilizați aceste măşti de
protecție pentru a intra sau rămâne în medii
unde: • concentrația de oxigen este mai mică
de 17% (atmosfere cu concentrație redusă de
oxigen) • contaminanții şi/sau concentrațiile
acestora sunt necunoscute sau imediat peri-
culoase pentru viață sau sănătate • concen-
trația particulelor depăşeşte nivelurile fixate
de reglementările în vigoare sau Factorul de
Protecție (FP) x VME • sunt prezente gaze
şi/sau vapori. NU folosiți această mască în
atmosfere explozive, exceptând referințele
furnizate cu o Declarație de Conformitate. Nu
utilizați fără instruire prealabilă.
VERIFICĂRI
ÎNAINTE
Utilizatorul trebuie să se asigure că masca este
adaptată aplicației prevăzute înainte de a intra
în zona contaminată.
PURTAREA ŞI REGLAREA: 1 – Ţineți masca
în scobitura mâinilor, cu banderolele în partea
inferioară. 2 – Aşezați masca sub bărbie. Treceți
banderola inferioară prin spatele gâtului, sub
urechi. 3 – Ţinând masca pe față cu o mână,
treceți banderola superioară prin spatele
capului şi deasupra urechilor. 4 – VERIFICAŢI
ETANŞEITATEA ÎN FELUL URMĂTOR: • puneți
ambele mâini sub mască şi – expirați puternic în
cazul unei măşti fără supapă – inspirați puternic
în cazul unei măşti prevăzute cu supapă • dacă
observați scurgeri de aer între mască şi față,
ajustați din nou mărind tensiunea banderolelor
RU
РУССКИЙ: ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЗНАЧЕНИЕ: Фильтрующие полума-
ски для за-щиты от твердых и жидких
аэрозолей класса за-щиты FFP1, FFP2
или FFP3, предназначенные для приме-
нения при коэффициенте защиты x ПДК
(Средний уровень воздействия): 4 x
ПДК - класс FFP1 (низкая токсичность),
12 [10 в Вели-кобритании, Финляндии,
Дании, Италии, Испа-нии] x ПДК - класс
FFP2 (средняя токсичность), 50 [20
в Финляндии, Испании, Великобри-
тании и 30 в Дании, Италии] x ПДК
- класс FFP3 (высокая токсичность).
«D»
используется
прошедших испытание на забивание
доломитовой пылью. Маркировка «NR»
DE
UTILIZARE:
для
полумасок,
(făcând un nod) • repetați procedura până la
obținerea unei etanşeități satisfăcătoare. N.B.: În
cazul utilizatorilor care poartă barbă este puțin
probabil ca exigențele privind etanşeitatea să
fie îndeplinite.
UTILIZARE: Folosind o mască nouă din cutie.
1 – Inspectați starea măştii dumneavoastră
înainte de utilizare. 2 – Puneți masca şi
verificați etanşeitatea înainte de a intra în
atmosfera contaminată. 3 – Purtați masca pe
toată durata expunerii la contaminanți. 4 –
Aruncați masca şi înlocuiți-o în cazul în care:
• masca este scoasă într-un mediu contaminat
• colmatarea excesivă a măştii îngreunează
respirația sau creează disconfort • masca
este deteriorată • pentru măştile care dispun
de funcția de atenuare a mirosurilor, mirosul
prezent devine perceptibil. Nu modificați
masca. În caz de iritare sau de indispoziție,
părăsiți atmosfera contaminată.
AVERTISMENT: Masca nu trebuie utilizată
mai mult de o zi de muncă dacă aceasta este
de unică folosință („NR"). Păstrați măştile
neutilizate în ambalajul original închis, într-un
loc necontaminat.
CURĂŢARE: Aplicabil numai în cazul măştilor
reutilizabile („R"). Dacă masca trebuie purtată
mai mult de o zi de lucru, partea facială trebuie
curățata cu un şervețel impregnat cu o soluție
de curățare şi dezinfestantă, fără alcool.
Produsele respectă Regulamentul Parla-
mentului European şi al Consiliului (UE)
2016/425 privind echipamentele individuale
de protecție, cu modificările ulterioare. Cer-
tificat de examinare UE de tip şi Evaluarea
calității (modul D) de către APAVE SUDEU-
ROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE
Cedex 16 - FRANCE. Organism notificat nr.
0082. Certificat de examinare UE de tip emis
pentru: "HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY
PRODUCTS". Declarația de conformitate UE
este disponibilă pe site-ul web https://doc.
honeywellsafety.com/.
Sortați deşeurile respectând reglementările în
vigoare.
(одноразового использования) или «R»
(многоразового исполь-зования) нано-
сится согласно измененному стандарту
EN149:2001+A1:2009.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ: ЗА-
ПРЕЩАЕТСЯ надевать эту полумаску
для входа или нахождения в местах, где:
• концентрация кислорода ниже 17%
(недостаток кисло-рода в атмосфере);
• в воздухе находятся загрязняющие
вещества неизвестного происхождения
и/или их уровень концентрации не-
известен, а также если эти вещества
представляют непосредственную угро-
зу жизни или здоровью людей; • кон-
19

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

1032501