Download Print this page

Honeywell SPERIAN SuperOne 3207 Manual page 21

Ffp3 nr d

Advertisement

UNDERSØK FØR BRUK: Brukeren skal sørge
for at masken er egnet for det tiltenke området
før brukeren går inn i området.
BRUK OG JUSTERING : 1 – Form masken som
en skål i hånden, med hodebåndene pekene
nedover. 2 – Plasser masken under haken.
Plasser det nedre hodebåndet rundt halsen,
under ørene. 3– Hold masken mot ansiktet
med en hånd, plasser det øvre hodebåndet over
ørene, og rundt hodet. . 4 – UNDERSØK
LEKKASJETETTHET PÅ FØL- GENDE MÅTE: •
plasser begge hendende over masken – pust
kraftig ut i masken uten utåndingsventil – pust
kraftig inn i masken med utåndingsventil •
dersom du merker lekkasje rundt kantene,
justerer du masken ved å stramme nesebroen
og/eller strammer hodebåndet (ved å knyte en
knute) • gjenta denne prosedyren inntil du har
opp- nådd en tilfredsstillende ansiktstilpassning.
NB: Kravene til lekkasjetetthet vil sannsynligvis
ikke bli oppfylt hvis masken brukes over skjegg
eller skjeggstubber.
BRUK: Ta en ny maske ut av esken. 1 – Kon-
troller maskens tilstand før bruk. 2 – Tilpass
masken og undersøk lekkasjetettheten før du
går inn i et forurenset område. 3 – Bruk den
under hele oppholdet i det forurensede om-
rådet. 4 – Kast den og erstatt den med en ny
dersom: • den fjerneres når du oppholder deg
i et forurenset område • overdreven tetting
forårsaker pustevansker eller ubehag • den
blir skadet • en maske brukes for å forhindre
PL
POLSKI: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ZASTOSOWANIE: Półmaski z fitrem do ochrony
przed stałymi i ciekłymi preparatami w aerozolu
kategorii FFP1, FFP2 lub FFP3 w stężeniach
niższych niż Współczynnik Ochrony x VME
(Wartość Średnia Ekspozycji): 4 x VME dla
kategorii FFP1 (niski stopień toksyczności), 12
[10 UK, FIN, D, I, S] x VME dla kategorii FFP2
(średni stopień toksyczności), 50 [20 FIN, S,
UK & 30 D, I] x VME dla kategorii FFP3 (wysoki
stopień toksyczności). Oznaczona literą « D »
ponieważ przeszła test zatykania pyłem dolomi-
towym. Ze znakiem « NR » (do jednorazowego
użytku) lub « R » (nadające się do ponownego
użytku) zgodnie ze zmodyfikowaną normą
EN149:2001 +A1:2009.
OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA: Nie wolno
używać tej maski, wchodzić lub pozostawać
w niej w obszarze, gdzie: • stężenie tlenu jest
mniejsze niż 17% (atmosfery z niedoborem
tlenu) • kontaminanty i/lub ich stężenia są
nieznane lub bezpośrednio zagrażają życiu lub
zdrowiu • stężenie cząstek przekracza poziomy
określone w obowiązujących przepisach higie-
ny i bezpieczeństwa lub przez Współczynnik
Ochrony (FP) x VME • gazy i/lub opary są
obecne. NIE używać tej maski w miejscach za-
grożonych wybuchem, za wyjątkiem odniesień
podanych w Deklaracji Zgodności. Nie używać
bez wstępnego przeszkolenia.
plagsom lukt, og lukten blir merkbar. Masken
må ikke endres på. Forlat det forurensede
området dersom du blir svimmel, det oppstår
irritasjon eller annet ubehag oppstår.
ADVARSEL: Masken skal ikke brukes mer
enn én gang, dersom den er beregnet for
engangsbruk
masker i en lukket boks, i et område som ikke
er forurenset.
RENGJØRING: Gjelder kun for gjenbrukbare
masker ("R"). Dersom masken skal brukes mer
enn én gang, må ansiktsområdet rengjøres
med en klut impregnert med et rengjørende
og desinfiserende middel uten alkohol.
Produkter er i samsvar med EU-direktiv
(the European Parliament and Council Regu-
lation) 2016/425 for personlig verneutstyr
og senere endringer. EU-type examination
certificate og Kvalitetsvurdering etter modul
D av APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193
- 13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE.
Tilsynsorgan No. 0082. EU-type examina-
tion certificate utstedt til: «HONEYWELL
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS». EUs
samsvarserklæring er tilgjengelig på nettste-
det https://doc.honeywellsafety.com/.
Fjern avfallet ved å respektere gjeldende
reguleringer.
KONTROLE
Użytkownik musi upewnić się, czy maska jest
dostosowana do planowanego zastosowania
przed wejściem do skażonej strefy.
SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE: 1 – Zało-
żyć maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi
do dołu. 2 – Umieścić maskę pod podbródkiem.
Założyć dolną taśmę przytrzymującą dokoła
szyi pod uszami. 3 – Przytrzymując maskę na
twarzy umieścić górną taśmę przytrzymującą
na karku powyżej uszu. 4 – SPRAWDZIĆ
SZCZELNOŚĆ W NASTĘPUJĄCY SPOSÓB:
• położyć obie ręce na masce i – wykonać szybki
wydech dla maski bez zaworu – wykonać szybki
wdech dla maski z zaworem • jeśli czujemy,
że powietrze przedostaje się spod krawędzi,
ponownie dopasować maskę przez zwiększenie
naprężenia taśm przytrzymujących (przez
zawiązanie węzełka) • powtarzać procedurę, aż
do osiągnięcia prawidłowego dopasowania do
twarzy. UWAGA: Istnieje ryzyko, że wymagania
dotyczące szczelności nie zostaną spełnione
jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na
zarost.
UŻYCIE: Wyjąć nową maskę z opakowania.
1 – Sprawdzić stan maski przed użyciem.
2 – Założyć maskę i sprawdzić jej szczelność
przed wejściem do skażonej strefy. 3 – Nosić
17
("NR").
Oppbevar
PRZED
UŻYTKOWANIEM:
ubrukte

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

1032501