Download Print this page

Honeywell SPERIAN SuperOne 3207 Manual page 22

Ffp3 nr d

Advertisement

maskę przez cały okres ekspozycji na konta-
minanty. 4 – Wyrzucić maskę i wymienić na
nową w przypadku: • zdjęcia maski w skażonej
strefie • nadmiernego zatkania utrudniającego
oddychanie • uszkodzenia maski • dla masek
redukujących uciążliwości zapachów gdy
czujemy zapach. Nie wykonywać modyfikacji
lub zmian maski. W przypadku podrażnienia
lub wystąpienia innych dolegliwości, opuścić
skażoną strefę.
OSTRZEŻENIE: Maski nie wolno używać dłużej
niż jeden dzień roboczy w przypadku maski
jednorazowego użytku (« NR »). Przechowywać
nie używane maski w zamkniętym oryginalnym
opakowaniu w nieskażonej strefie.
CZYSZCZENIE: Dotyczy tylko masek nada-
jących się do ponownego użytku (« R »). Jeśli
maska ma być używana dłużej niż jeden dzień
PT
PORTUGUÊS : INSTRUÇÕES PARA USO
APLICAÇÕES: Méias - máscaras filtrantes,
classificadas como FFP1, FFP2 ou FFP3, contra
aerossóis sólidos e liquidos, em concentrações até
ao Factor de Protecção x VME (Valor Médio de Ex-
posição): 4 x VME: classe FFP1 (baixa toxicidade),
12 [10 UK, FIN, D, I, S] x VME: classe FFP2 (média
toxicidade), 50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x VME:
classe FFP3 (alta toxicidade). "D" marcado para
passer no teste de bloqueio dolomita. "NR" (de
utilização única) ou "R" (Reutilizáveis) consoante
a norma alterada EN149:2001+A1:2009.
LIMITES: Não utilizar esta máscara, para entrar
ou permanecer numa área onde: • a concentração
de oxigénio for inferior a 17% (atmosferas
deficientes em oxigénio) • os contaminantes e/
ou as suas concentrações forem desconhecidas
ou imediatamente perigosas para a vida ou saúde
• a concentração de aerossol ultrapassar os níveis
estabelecidos pela regulamentação aplicável da
Saúde e Segurança ou o Factor de Protecção x
VME • estiverem presentes gases e/ou vapores.
NÃO USE esta mascara em atmosferas explosivas,
excepto as referências fornecidas com uma
declaração de conformidade. Não utilizar sem
formação prévia.
VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO:
O utilizador deve garantir que a máscara está
adaptada à aplicação pretendida antes de entrar
na área contaminada.
USO E AJUSTE: 1 – Coloque a máscara na
concha da mão, os elásticos em baixo. 2 – Colocar
a mascara por baixo do queixo. Passar o elástico
inferior em redor do pescoço, abaixo das orelhas.
3 – Segure a máscara contra o rosto com uma
mão, passar o elástico superior por cima das ore-
lhas, ao redor do topo da cabeça. 4 - VERIFIQUE
A ESTANQUICIDADE DA SEGUINTE MANEIRA:
• colocar as duas mãos na máscara e - expirar
fortemente para uma máscara sem válvula expi-
ratória - inspirar fortemente para uma máscara
com válvula expiratória • se verificar a existência
de fugas de ar entre a máscara e ao rosto, ajuste
a máscara aumentando a tensão dos elásticos
(fazendo um nó) • repetir o procedimento até
obter uma estanquicidade satisfatória Nota: é
roboczy, używać wacika zmoczonego w roztwo-
rze czyszczącym i dezynfekującym bez akoholu
do czyszczenia połączeń twarzy.
Produkty są zgodne z Rozporządzeniem Par-
lamentu i Rady Europejskiej (WE) 2016/425
w sprawie środków ochrony osobistej wraz
z późniejszymi zmianami. Świadectwo badania
typu WE oraz Ocena jakości stosujące się do
modułu D wydane przez APAVE SUDEUROPE
SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex
16 - FRANCE. Jednostka notyfikowana Nr
0082. Świadectwo badania typu WE wydane
dla: „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY
PRODUCTS". Deklaracja zgodności WE jest
dostępna na stronie internetowej https://doc.
honeywellsafety.com/.
Sortuj odpady zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
pouco provável que as exigências relativas à
estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos
utilizadores com barba.
UTILIZAÇÃO: Retire máscara nova retirando da
caixa. 1 – Verificar o estado da máscara antes de
utilizar. 2 – Ajuste a mascara e verificar a estan-
quicidade antes de entrar na área contaminada.
3 – Usar a mascara durante todo o período de
exposição aos contaminantes. 4 – Eliminar a más-
cara e substituíla por uma nova se: • a máscara for
retirada numa área contaminada • o entupimento
excessivo da máscara dificulta ou incomoda a
respiração • a mascara estiver danificada • para
as máscaras que proporcionam um alívio contra
os odores, o odor presente torna-se perceptível.
Não altere a máscara. Sair imediatamente da área
contaminada, se ocorrer enjoo, irritação ou outros
maus estares.
AVISO: A máscara não deve ser utilizada mais do
que um turno se for de utilização única ("NR").
Guardar as máscaras não utilizadas na respectiva
embalagem de origem fechadae armazenadas
numa área não contaminada.
LIMPEZA: Apenas aplicável nas máscaras reu-
tilizáveis ("R"). Se a máscara tiver de ser utilizada
durante mais do que um turno, limpar o selo facial
com um pano impregnado com uma solução de
limpeza e desinfeção, sem alcóol.
Os produtos estão em conformidade com o regu-
lamentodo Parlamento Europeu e do Conselho
(UE) 2016-425 para Equipamentos de Proteção
individual e alterações posteriores. Certificado
de exame de tipo UE e avaliação de qualidade
segundo o módulo D da APAVE SUDEUROPE
SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex
16 - FRANCE. Orgão notificado nº 0082. Certi-
ficado de exame tipo UE emitido a: "HONEYWELL
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS". A declaração
de conformidade da UE está disponível no site
https://doc.honeywellsafety.com/.
Classifique o seu lixo, respeitando a legislação
em vigor.
18

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

1032501