Download Print this page
Honeywell NORTH 5000 Series Instructions For Use Manual

Honeywell NORTH 5000 Series Instructions For Use Manual

Filtering half-mask

Advertisement

Quick Links

5000 Series
‫قناع نصفي للترشيح‬
AR
Филтрираща полумаска
BG
CZ
Filtrační polomaska
DA
Filtrerende halvmaske
DE
Filtrierende Halbmaske
EL
Μάσκα φιλτραρίσματος μισού προσώπου
EN
Filtering half-mask
ES
Semi-máscara filtrante
ET
Filtreeriv poolmask
FI
Suodattava puolinaamari
‫طالع المعلومات‬
‫نهاية فترة‬
AR
‫المقد َّ مة من الشركة‬
‫الصالحية‬
‫الم ُ ص َ نِ عة‬
Вижте
информацията,
Край на срока на
BG
предоставена от
производителя
Viz. Informace
Konec doby
CZ
poskytované
skladování
výrobcem
Se brugsanvisningen
DA
Lagringstid Indtil
fra fabrikanten
Siehe
DE
Gebrauchsanleitung
Lagerfähig bis
des Herstellers
Βλ. τις
πληροφορίες που
Ημερομηνία
EL
παρέχονται από
τον κατασκευαστή
See information
EN
supplied by the
End of shelf life
manufacturer
Véase la información
ES
suministrada por el
Fin de vida útil
fabricante
Vt valmistaja poolt
ET
Säilivusaja lõpp
antud informatsioni
Katso valmistajan
FI
Maksimi varastointiaika Varastointi lämpötila
käyttöhjetta
Voir notice
Fin de la durée de
FR
d'information du
fabricant
‫ראה את ההואות‬
‫אשר סופקו על‬
‫סוף חיי מדף‬
HE
‫ידי היצרן‬
Pogledajte upute za
Rok valjanosti
HR
uporabu proizvođača
skladištenja
Nézze meg a gyártó
által nyújtott
Felhasználható
HU
információkat
‫نطاق درجة الحرارة‬
‫لظروف التخزين‬
Температурен
диапазон на
годност
условията за
съхранение
Teplotní rozsah při
skladování
Temperaturområde
for opbevaring
Lagertemperatur
Όρια θερμοκρα-
σίας συνθηκών
λήξης
αποθήκευσης
Temperature range of
storage conditions
Rango de
temperatura de
las condiciones de
almacenamiento
Säilitustingimuste
temperatuuri
diapasoon
Gamme de
température des
stockage
conditions de
stockage
‫טווח הטמפרטורה‬
‫של תנאיי האחסון‬
Raspon temperature
u uvjetima
skladištenja
Tárolási feltételek
hőmérsékleti skálája
FR
Demi-masque filtrant
HE
‫חצי מסכה לסינון‬
HR
Polumaska za filtriranje
HU
Egyszerhasználatos szűrőfélálarfélálarc
IS
Hálfgríma með síu
IT
Facciale filtrante
LT
Pusinë kaukë su filtru
LV
Filtrçjoða pusmaska
NL
Halfgelaats-filtermasker
NO
Filtrererende halvmaske
‫الرطوبة النسبية‬
‫ي ُ نصح بإعادة‬
‫القصوى لظروف‬
‫التدوير بعد نهاية‬
‫التخزين‬
‫فترة الصالحية‬
Максимална относи-
Рециклирайте
телна влажност
след излизане
на условията за
от употреба
съхранение
Maximální
Recyklujte po
relativní vlhkost při
skončení životnosti
skladování
Maks.
Genanvendelse efter
relativ fugtighed for
endt levetid
opbevaring
Maximale relative
Recyceln Sie nach
Luft- feuchtigkeit der
Nutzungs-Ablauf
Lagerung
Μέγιστη
Ανακυκλώστε
σχετική υγρασία
μετά το πέρας
συνθηκών
της διάρκειας
αποθήκευσης
χρήσης
Maximum relative
Recycle after
humidity of storage
end of life
conditions
Humedad
relativa máxima de
Reciclar al final de la
las condiciones de
vida útil
almacenamiento
Pärast kasutusea
Säilitustingimuste
lõppu andke
säilitusniiskus
taaskasutusse
Varaston maksimi
Kierrätä käytön
laatimaa suhteellinen
jälkeen
kosteus
Humidité
relative maximum
Recycler après la fin
des conditions de
de la vie
stockage
‫לחות מקסימלית‬
‫מחזר אחר סוף‬
‫יחסית של תנאיי‬
‫החיים‬
‫האחסון‬
Maksimalna relativna
Reciklirajte nakon
vlažnost u uvjetima
isteka vijeka trajanja
skladištenja
Tárolási feltételek
Újrahasznosítás
maximális
az élettartam
relatívpáratartalma
lejárta után
PL
Półmaska filtrująca
PT
Meia-máscara filtrante
RO
Semi-mască de filtrare
RU
Фильтрующая полумаска
SK
Filtrovanie polomaska
SL
Filtrirna polovična maska
SR
Filtrirajuća polumaska
SV
Filtrerande halvmask
TR
Filtreli yarım yüz maske
‫تحذير‬
‫غير مناسب لألغذية‬
Не подходящо
Предупреждение
за храна
Není určeno ke
Varování
konzumaci
Ikke egnet til
Advarsel
fødevarer
Nicht für
Warnung
Lebensmittel
geeignet
Δεν είναι
Προειδο-ποίηση
κατάλληλο για
τρόφιμα
Warning
Not suitable for food Recyclable cardboard
Advertencia
No apto para alimentos
Ei sobi toiduainete
Hoiatus
hoidmiseks
Ei sovellu
Varoitus
elintarvikkeeksi
Ne convient pas à
Avertissement !
l'alimentation
‫אזהרה‬
‫קרטון ניתן למיחזור לא מתאים לאכילה‬
Nije prikladno
Upozorenje
za hranu
N e m h a szn á lh a t ó
Figyelem
é l e lm i sze r re l
21
‫ورق مقوى قابل‬
‫إلعادة التدوير‬
Подходящ за
рециклиране
картон
Recyklovatelná
lepenka
Genanvendeligt pap
Recycling-fähiger
Karton
Ανακυκλώσι-μο
χαρτόνι
Cartón reciclable
Ringlusseantav
kartongpakend
Kierrätä pahvi
Carton recyclable
Reciklirajući karton
Újrahasznosítható
karton
90025791-01

Advertisement

loading

Summary of Contents for Honeywell NORTH 5000 Series

  • Page 1 5000 Series ‫قناع نصفي للترشيح‬ Demi-masque filtrant Półmaska filtrująca Филтрираща полумаска ‫חצי מסכה לסינון‬ Meia-máscara filtrante Filtrační polomaska Polumaska za filtriranje Semi-mască de filtrare Фильтрующая полумаска Filtrerende halvmaske Egyszerhasználatos szűrőfélálarfélálarc Filtrierende Halbmaske Hálfgríma með síu Filtrovanie polomaska Μάσκα φιλτραρίσματος μισού προσώπου Facciale filtrante Filtrirna polovična maska Filtering half-mask...
  • Page 2 Sjá upplýsingar frá Hitastigsmörk við Hámarks rakastig við Endurvinnið að Endurvinnanlegur Notist fyrir Varúð Hentar ekki fyrir mat framleiðanda geymslu geymslu loknum líftíma pappi Vedere Nota Umidità Temperatura di Riciclare alla fine del Non idoneo per informativa del Data di scadenza relativa massima di Attenzione Cartone riciclabile...
  • Page 3 ‫قابلة للضبط، اضبط الشد عبر الضغط على‬ :‫من نوعية شهادات االتحاد األوروبي صادرة لـ‬ ‫أربطة الرأس )لتقليل الشد، واضغط على‬ HONEYWELL RESPIRATORY“ ‫شركة‬ ‫ألسنة مشبك الربط). -6 تحقق من التسرب‬ ‫”. إقرار التوافق‬SAFETY PRODUCTS ‫- اإلحكام على النحو التالي: • ضع كلتا اليدين‬...
  • Page 4 Нотифициран орган № 0082. Издаден за носа и/или с увеличаване на натиска сертификат за типово изпитване на ЕС на пристягащите ленти (със завързване за: “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRO- на възел) • повтаряйте тази процедура DUCTS”. Декларацията за съответствие докато натиска на пристягащите ленти...
  • Page 5 ČIŠTĚNÍ: Platí jen pro masky pro opakované nich uzel) • postup zopakujte, dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti. Pozn.: U mužů s vousy je použití („R“). Má-li se maska používat déle než malá pravděpodobnost, že bude dosaženo jeden pracovní den, použijte na obličejový spoj uspokojivé...
  • Page 6 Hinterkopf. 5 – Bei Masken mit verstellbaren EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt Bändern: Spannen Sie die Bänder durch Ziehen für: “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY an den Bandenden (Lockern der Bandspannung PRODUCTS”. durch Ver- schieben der Schnalle an der Rück- seite). 6 – ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTHEIT Die EU-Konformitätserklärung ist auf der Web-...
  • Page 7 0082. μην επιτευχθούν εάν η μάσκα φορεθεί από Πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ εκδίδεται γενειοφόρο άτομο. προς: “HONEYWELL RESPIRATORY ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι απαιτήσεις για στε- SAFETY PRODUCTS”. Η δήλωση συμμόρ- γανή σύσφιξη μπορεί να μην επιτευχθούν φωσης της ΕΕ διατίθεται στον ιστότοπο...
  • Page 8 WARNING: The mask shall not be used for more No. 0082. EU-type examination certificate than one shift if it is for single-shift use (« NR »). issued to: “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY Keep unused masks in their closed box and store PRODUCTS”. The EU declaration of conformity is in a non-contaminated area.
  • Page 9 5. Reguleeritavate pearihmadega maskide tüübikinnituse sertifikaat on väljastatud ette- korral saate pearihmasid tõmmates nende võttele „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY pinget muuta (pinge vähendamiseks vajutage PRODUCTS” EÜ vastavusdeklaratsioon on kinnitusklambritele). 6. Kontrollige lekkekindlust allalaaditav veebisaidilt https://doc.honeywell- järgmiselt: • asetage mõlemad käed maski ette safety.com/.
  • Page 10 TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ: Käyttäjän tuntua, kun kysymyksessä on epämiellyttäviltä tulee varmistaa, että naamari sopii käyttötarkoi- hajuilta suojaava naamari. Älä muuta, muokkaa tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa. tai vahingoita naamaria. Poistu saastuneelta alueelta, jos tunnet huimausta tai ärsytystä. KÄYTTÖ JA SOVITTAMINEN: 1 – Ota naamari käsiin, kuminauha alaspäin.
  • Page 11 masque est enlevé dans une atmosphère toyante et désinfectante, sans alcool, à appliquer contaminée • le colmatage excessif du masque sur le joint facial. provoque une gêne respiratoire • le masque est Les produits sont conformes au règlement endommagé • pour les masques fournissant un (UE) 2016/425 du Parlement européen et du soulagement contre les odeurs, l’odeur présente Conseil relatif aux équipements de protection...
  • Page 12 16 - FRANCE. Nadležno tijelo br. 0082. Certi- (da biste smanjili napetost, pritisnite pozadinu fikat EU-tipa ispitivanja izdan za: “HONEYWELL jezičaka zatezača ). 6 – NEPROPUSNOST PRO- RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS”. EU izjava VJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN: • na masku suglasnosti dostupna je na internetskoj stranici stavite obje ruke i –...
  • Page 13 6 – AZ ALÁBBIAK LE Cedex 16 - FRANCE. 0082 sz. értesítés,, EU SZERINT ELLENŐRIZZE A SZIVÁRGÁST: mindkét vizsgálati tanúsítvány kiállítva: „HONEYWELL kezét helyezze a maszkra és – szelep nélküli RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS”. A teljes EU maszk esetén erősen lélegezzen be –...
  • Page 14 5 – Per i facciali con bardature regolabili, FRANCE. Ente notificato n. 0082. Certificato regolare la tensione tirando sulle estremità degli di esame di tipo UE rilasciato a: “HONEYWELL elastici (per ridurre la tensione, premere sulla RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS”. La Dichia- parte posteriore della fibbia).
  • Page 15 LIETUVIŲ KALBA: NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS TAIKYMO SRITYS: Filtravimo puskaukės skirtos kaukės padėtį labiau suspausdami nosies tiltą ir apsaugoti nuo kietųjų ir skystųjų aerozolių, kla- (arba) padidindami gumelių įtempį (užmegzdami sifikuojamų FFP1, FFP2 arba FFP3, kurių kon- mazgą) • kartokite procedūrą, kol kaukė tinkamai centracija ore mažesnė...
  • Page 16 NĒSĀŠANA UN REGULĒŠANA: 1. Turiet masku ir sajūtama smaka. Nepārveidojiet un nebojājiet plaukstā, saites lejā. 2. Novietojiet masku uz masku. Kairinājuma vai nelabuma gadījumā zoda, deguna spailes uz augšu un uz āru. pametiet piesārņoto atmosfēru. 3. Apakšējo saiti novietojiet aiz kakla, zem ausīm. BRĪDINĀJUMS: ja maska ir paredzēta vienrei- 4.
  • Page 17 5 – For masker med justerbare Tilsynsorgan No. 0082. EU-type examina- hodebånd, stram ved å dra i hodebåndene tion certificate utstedt til: «HONEYWELL (for å løsne de, trykk på festeflappene). RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS». EUs 6 – UNDERSØK LEKKASJETETTHET PÅ...
  • Page 18 16 - FRANCE. Jednostka notyfikowana Nr powyżej uszu. 5 – Dla masek z regulowanymi 0082. Świadectwo badania typu WE wydane sznurkami: dopasować naprężenie przez po- dla: „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY ciągnięcie sznurka każdej taśmy przytrzymu- PRODUCTS”. Deklaracja zgodności WE jest jącej (naprężenie można zmniejszyć używając dostępna na stronie internetowej https://doc.
  • Page 19 UTILIZAÇÃO: Retire máscara nova retirando PRODUCTS”. A declaração de conformidade da da caixa. 1 – Verificar o estado da máscara UE está disponível no site https://doc.honeywell- antes de utilizar. 2 – Ajuste a mascara e verificar safety.com/. a estanquicidade antes de entrar na área contaminada.
  • Page 20 În caz de iritare sau de indispoziție, 0082. Certificat de examinare UE de tip emis părăsiți atmosfera contaminată. pentru: “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY AVERTISMENT: Masca nu trebuie utilizată PRODUCTS”. Declarația de conformitate UE mai mult de o zi de muncă dacă aceasta este este disponibilă...
  • Page 21 5 – Pri maskách orgán č. 0082. Osvedčenie o typovej skúške s nastaviteľnými popruhmi upravte ťah potiah- EÚ vydané: “HONEYWELL RESPIRATORY nutím za popruhy (na zníženie ťahu popruhov SAFETY PRODUCTS”. Vyhlásenie o zhode s EÚ...
  • Page 22 5 – Pri maskah opremljenih z nas- organ št. 0082. Certifikat o preskusu vrste EU tavljivimi trakovi, nastavite ustrezno napetost izdan: »HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY tako, da potegnete za trak (napetost zmanjšate PRODUCTS«. Izjava o skladnosti EU je na voljo na tako, da pritisnete na pritrdilni zaklop).
  • Page 23 2 – Staviti masku i proveriti 16 - FRANCE. Ovlašćeno telo br. 0082. Sertifi- hermetičnost pre ulaska u zagađenu sredinu. kat EZ o ispitivanju tipa izdat za: „HONEYWELL 3 – Nositi masku sve vreme tokom izloženosti RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS“. Izjava EU zagađivačima 4 –...
  • Page 24 No. 0082. AB tipi inceleme sertifikası şu firmaya larını çekerek gerginliği ayarlayın (gerginliği verilmiştir: “HONEYWELL RESPIRATORY SAR - azaltmak için sıkılaştırıcı kanatçıklara bastırın). FETY PRODUCTS”. AB uygunluk beyanı https:// 6 - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ doc.honeywellsafety.com/ adresinde bulunabilir.

This manual is also suitable for:

North 5221North 5321North 5251