Blomberg SOM 1650 + Instruction Manual
Blomberg SOM 1650 + Instruction Manual

Blomberg SOM 1650 + Instruction Manual

Blomberg som 1650: user guide
Table of Contents
  • D Inhalt

    • Wichtige Sicherheitshinweise/9
    • Aufstellen des Gerätes/10
    • Elektrische Voraussetzungen
    • Transporthinweise/10
    • Empfohlene Lagerung der Lebensmittel in Ihrem Gerät/11
    • Temperaturkontrolle und -Einstellung/12
    • Vor der Inbetriebnahme zu Beachten/12
    • Abtauen/13
    • Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen/13
    • Austausch der Glühlampe der Innenbeleuchtung/14
    • Reinigung und Pflege/14
    • Nderung des Türanschlags
    • Wichtige Hinweise - Bitte Beachten/15
    • Änderung des Türanschlags/15
    • Garantiebedingungen/17
  • F Sommaire

    • Priorité À la Sécurité/18
    • Exigences Électriques/19
    • Notice D'installation/19
    • Notice del Transport/19
    • Suggestions de Rangements des Aliments Dans Le Compartiment Réfrigérateur/20
    • Avant la Mise en Marche
    • Connaître Votre Appareil Ménager/22
    • Dégivrage/22
    • Lavage Et Entretien/23
    • Remplacement de L'ampoule D'éclairage Intérieur/23
    • A Faire Et Ne Pas Faire/24
    • Dépannage /25
  • NL Inhoud

    • Veiligheid Voor Alles/26
    • Elektrische Vereisten/27
    • Instructies Voor de Installatie/27
    • Vervoerinstructies/27
    • Aanbevolen Rangschikking Van Levensmiddelen in Het Apparaat/28
    • Temperatuur Regelen en Instellen/29
    • Voordat U Het Apparaat in Gebruik Neemt/29
    • Het Apparaat Leren Kennen/30
    • Ontdooien/30
    • Het Lampje Van de Binnenverlichting Vervangen/31
    • Schoonmaken en Onderhoud/31
    • De Deur Omdraaien/32
    • Wat Wel en Wat Niet Mag/32
    • Problemen Oplossen/33
  • DK Inhold

    • Sikkerhed Frem for Alt /34
    • Instruktioner Vedr. Fragt /35
    • Krav Til Elektricitet /35
    • Vejledning Vedr. Installation /35
    • Forslag Til Placering Af Madvarer I Køle-Svaleskabet /36
    • Før Ibrugtagning /37
    • Temperaturstyring Og Justering /37
    • Afisning /38
    • Bliv Fortrolig Med Deres Køle-Svaleskab /38
    • Rengøring Og Vedligeholdelse /39
    • Udskiftning Af den Indvendige El-Pære /39
    • Vigtigt at Huske Og at Undgå /40
    • Åbning Af Dør Til Modsat Side /40
    • Fejlfinding /41
    • Kære Kunde!/42
  • S Register

    • Säkerhet Först/43
    • Elektriska Krav/44
    • Installationsguide/44
    • Instruktioner För Transport/44
    • Rekommenderad Förvaring Av Mat I Kylskåpet/45
    • Före Användning/46
    • Temperaturreglering Och Justering/46
    • Avfrostning/47
    • Lär Känna Din Apparat/47
    • Byte Av Innerbelysning/48
    • Rengöring Och Skötsel
    • Omhängning Av Dörrarna/49
    • Regler För Vad Som Passar Sig/49-50
    • Felsökning/50
    • Bästa Kund/51
  • N Indeks

    • Sikkerhet Først/52
    • Installasjonsanvisninger/53
    • Krav Til Det Elektriske Anlegget/53
    • Transportanvisninger/53
    • Forslag Til Plassering Av Matvarer I Kjøleskapet/54
    • Før Bruk/55
    • Temperaturkontroll Og Justering/55
    • Avising/56
    • Bli Kjent Med Apparatet/56
    • Rengjøring Og Stell/57
    • Oven Asennon Vaihtaminen/58
    • Ting du Må Gjøre Og Ting du Ikke Må Gjøre/58
    • Kjære Kunde/60
    • SF Sisällysluettelo

      • Turvallisuus Ensin/61
      • Asennusohjeet/62
      • Kuljetusohjeet/62
      • Sähkötekniset Vaatimukset/62
      • Ehdotus Ruokien Sijoittamisesta
      • Ennen Käyttöä/64
      • Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö/64
      • Laitteen Ominaisuudet/65
      • Sulatus/65
      • Puhdistus Ja Huolto/66
      • Sisälampun Vaihtaminen/66
      • Oven Asennon Vaihtaminen /67
      • Tee Ja Älä Tee/67
      • Vianetsintä/68
    • Rus

      • Åâáóô‡Òìóòú¸ ' Ôâ 'Û˛ Ó˜â Â
      • Àìòú Û͈ËË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ'ÍÂ
      • Àìòú Û͈ËË ÔÓÚ ‡ÌÒÔÓ ÚË Ó'ÍÂ
      • Ùîâíú ˘ÂÒÍËÂ Ú Â·ó'‡Ìëfl
      • Êâíóïâì‰Ûâïóâ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂÔ Ó‰ÛÍÚÓ' ' Ióîó‰Ëî¸ìëíâ
      • Äóìú Óθ Ë Ì‡ÒÚ ÓÈ͇ ÚÂÏÔ ‡ÚÛ
      • Èâ ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
      • Éáì‡Íóïîâìëâ Ò Ô Ë·Ó ÓÏ
      • ʇÁïó ‡ÊË'‡ÌËÂ
      • Á‡Ïâì‡ Î‡ÏÔÓ˜ÍË 'ÌÛÚ Âììâ„Óóò'â˘âìëfl
      • Óëòúí‡ Ë Ûıó
      • Èâ ÂÒÚ‡ÌÓ'͇ ‰' Ë
      • Óúó ÌÛÊÌÓ Ë ˜Â„Óìâî¸áfl ‰Â·Ú
      • Ìòú ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Refrigerator
Kühlgerät
Réfrigérateur
Koelkast
Køleskab
Kylskåp
Kjøleskap
Jääkaappi
ïÓÎÓ‰ËθÌËÍ
SOM 1650
SOM 1650 +
SOM 1650 x
D
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg SOM 1650 +

  • Page 1 Refrigerator Kühlgerät Réfrigérateur Koelkast Køleskab Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi ïÓÎÓ‰ËθÌËÍ SOM 1650 SOM 1650 + SOM 1650 x Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index Safety first/1 Electrical requirements/2 Transportation instructions/2 Installation instructions/2 Suggested arrangement of food in the larder fridge/3 Temperature control and adjustment/4 Before operating/4 Getting to know your appliance/5 Defrosting/5 Replacing the interior light bulb/6 Cleaning and care/6-7 Repositioning the door/7 Do’s and don’ts/7-8 Trouble - shooting/8 Inhalt...
  • Page 3 Fig. 1...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 5 45 ° 180° Fig. 5...
  • Page 6: Gb Index

    Instruction Manual Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • Page 7: Electrical Requirements

    Electrical requirements Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance be connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
  • Page 8: Suggested Arrangement Of Food

    or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm 3.
  • Page 9: Temperature Control And Adjustment

    Temperature control and adjustment Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Fig. 2) and may be set between 1 and 5, the coldest position. When the appliance is switched on for the first time, the thermostat should be adjusted so that, after 24 hours, the average fridge temperature is no higher than +5°C (+41°F ).
  • Page 10: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance (Fig. 1) Front plastic trim Interior light Thermostat knob Movable shelves Wine rack 0 °C Compartment cover 0 °C Compartment Crisper Air grille Adjustable front feet Dairy compartment Adjustable door shelves Egg compartment Bottle shelves Bottle holder Wire frame Instruction Manual...
  • Page 11: Cleaning And Care

    Replacing the interior light bulb Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it (Fig.
  • Page 12 up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover. • To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base. 12.
  • Page 13: Trouble - Shooting

    Don't- Leave the door open for long periods as this will make the larder refrigerator more costly to run. Don't- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation. Don't- Store poisonous or any dangerous substances in the larder refrigerator. Your larder refrigerator has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
  • Page 14: D Inhalt

    Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute Dienste leisten wird. Wichtige Sicherheitshinweise Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden. • Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
  • Page 15: Transporthinweise/10

    Elektrische Voraussetzungen Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem Typenschild im Inneren des Geräts angegebene Stromstärke und -leistung mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Wir empfehlen, dieses Gerät über eine entsprechend gesicherte Steckdose in leicht erreichbarer Lage mit der Stromversorgung zu verbinden.
  • Page 16: Empfohlene Lagerung Der Lebensmittel In Ihrem Gerät/11

    2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kochstellen, Heizkörpern oder an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet. Bei Aufstellung neben Wärme- oder Kältequellen, halten Sie die nachfolgend angegebenen Mindestseitenabstände ein: Von Kochherden: 30 mm Von Heizkörpern: 300 mm Von Tiefkühlgeräten: 25 mm...
  • Page 17: Temperaturkontrolle Und -Einstellung/12

    Temperaturkontrolle und -einstellung Die Betriebstemperaturen werden mithilfe des Thermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) und können zwischen 1 und 5 (die kälteste Temperatur) eingestellt werden. Beim ersten Einschalten des Geräts sollte der Thermostat so eingestellt werden, dass die Temperatur im Kühlschrank nach 24 Stunden maximal +5 °C (+41 °F ) beträgt.
  • Page 18: Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen/13

    Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen (Bild 1) Frontleiste aus Kunststoff Innenbeleuchtung Thermostatknopf Höhenverstellbare Regale Weinflaschenregal Superfresh Abdeckung Superfresh-Zone Bereich Gemüselade Lüftungsgitter Einstellbare Füße an der Frontseite Bereich für Milchprodukte Höhenverstellbare Türfächer Eierhalter Flaschenfächer Flaschenhalter Chrom-Reling Bedienungsanleitung Abtauen Das Gerät taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt über einen Sammelkanal in das Ablaufrohr und verdunstet in einem speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts.
  • Page 19: Austausch Der Glühlampe Der Innenbeleuchtung/14

    Austausch der Glühlampe der Innenbeleuchtung Sollte das Licht nicht aufleuchten, schalten Sie die Stromzufuhr ab und ziehen sie den Netzstecker. Kontrollieren Sie dann, ob die Glühlampe gut eingeschraubt ist. Stecken Sie den Stecker wieder an und schalten Sie ein. Wenn das Licht noch immer nicht funktioniert, besorgen Sie von Ihrem Elektrogeschäft eine neue 15 Watt (max.) Glühlampe mit Gewinde (Typ E 14) und schrauben Sie diese ein...
  • Page 20: Änderung Des Türanschlags/15

    11. Entfernen der Abdeckung des Bereichs für Milchprodukte und des Türfachs: • Um die Abdeckung des Milchproduktbereichs zu entfernen, heben Sie zuerst die Abdeckung etwa 2,5 cm hoch und ziehen sie dann dort seitlich weg, wo die Öffnung in der Abdeckung ist.
  • Page 21 Nicht empfohlen- Lagern Sie Bananen nicht im Kühlschrank. Nicht empfohlen- Lagern Sie Melonen nicht im Kühlschrank. Diese können für kurze Zeit kalt gelagert werden, wenn sie eingewickelt sind, um zu verhindern, dass sie Gerüche und Geschmack von anderen Lebensmitteln annehmen. Nicht empfohlen- Die Türe lange offen lassen.
  • Page 22: Garantiebedingungen/17

    Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt. Speichergeräte: Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda- tum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde. Hierzu bietet der Hersteller einen Wartungsvertrag an.
  • Page 23: F Sommaire

    Mode d’emploi Félicitations ! Vous venez d’acquérir un appareil de qualité conçu pour vous assurer de nombreuses années de service. Priorité à la sécurité ! Ne branchez pas votre appareil sur une prise de courant tant que vous n’avez pas retiré tous les emballages et les dispositifs de protection.
  • Page 24: Exigences Électriques/19

    Exigences électriques Avant de brancher la fiche de l’appareil sur une prise murale, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil correspondent à celles de votre secteur local. Il est recommandé que cet appareil soit branché à...
  • Page 25: Suggestions De Rangements Des Aliments Dans Le Compartiment Réfrigérateur/20

    diminution de la durée de conservation des aliments. 2. Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières ou de radiateurs et ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil, ceci engendrant une tension supplémentaire sur les fonctions de l’appareil. Si vous l’installez à proximité...
  • Page 26: Avant La Mise En Marche

    Contrôle et réglage de la température Les températures de fonctionnement sont contrôlées au moyen du bouton de thermostat (figure 2) que vous pouvez ajuster sur n’importe quelle position entre 1 et 5 (la position la plus froide). Lorsque l’appareil est mis en route pour la première fois, le thermostat doit être réglé...
  • Page 27: Connaître Votre Appareil Ménager/22

    Connaître votre appareil ménager (Fig. 1) Garniture avant en plastique Éclairage intérieur Bouton de thermostat Tablettes amovibles Porte-bouteilles Couvercle du compartement de 0° C Compartement de 0° C Bac à légumes Grille d’air Pieds avant réglables Compartiment produits laitiers Balconnets réglables Casier à...
  • Page 28: Remplacement De L'ampoule D'éclairage Intérieur/23

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage intérieur Si l’ampoule ne fonctionne plus, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. Puis, vérifiez que l’ampoule est correctement vissée dans son support. Rebranchez l’appareil et rallumez-le. Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, procurez-vous une ampoule à vis de type E14 15 watts (max.) dans une quincaillerie et installez-la (Fig 4).
  • Page 29: A Faire Et Ne Pas Faire/24

    adaptés, comme les produits à base de pétrole. • Soumettre l’appareil à des températures élevées en quelque manière que ce soit. • Nettoyer, frotter, etc. l’appareil avec des matériaux abrasifs. 11. Retrait du couvercle du compartiment produits laitiers et du balconnet: •...
  • Page 30: Dépannage /25

    A ne pas faire- Ne conservez pas de bananes dans le compartiment réfrigérateur. A ne pas faire- Ne conservez pas de melons dans le compartiment réfrigérateur. Vous pouvez cependant les réfrigérer sur de courtes périodes à condition de les envelopper pour empêcher qu’ils ne parfument d’autres aliments.
  • Page 31: Nl Inhoud

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsapparaat ontworpen voor vele jaren trouwe dienst Veiligheid voor alles! Alle verpakkingen en vervoerbeveiligingen verwijderen voordat u het apparaat aansluit op de stroomtoevoer. • Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, moet u het minstens vier uur laten staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie terug kan vloeien.
  • Page 32: Elektrische Vereisten/27

    Elektrische vereisten Voordat u de stekker in de wandcontactdoos doet, controleert u of het voltage en de frequentie op het typeplaatje van het apparaat overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening in uw woning. Wij raden u aan dit apparaat aan te sluiten op de netvoeding via een op de juiste wijze geschakeld en beveiligd stopcontact dat zich op een gemakkelijk bereikbare plaats bevindt.
  • Page 33: Aanbevolen Rangschikking Van Levensmiddelen In Het Apparaat/28

    apparaat mogelijk niet waardoor de bewaartijd van de levensmiddelen korter wordt. 2. plaats het apparaat niet naast een fornuis, een radiator, of in direct zonlicht, omdat de werking van het apparaat hierdoor zwaarder wordt belast Als het apparaat wordt geïnstalleerd vlak naast een warmtebron of diepvriezer, moet u de volgende minimale vrije ruimte aan de zijkant behouden:...
  • Page 34: Temperatuur Regelen En Instellen/29

    Temperatuur regelen en instellen De werktemperatuur wordt geregeld door de thermostaatknop (afbeelding 2) en kan in elke stand tussen 1 en 5 (de koudste stand) worden gezet. Als het apparaat voor de eerste keer ingeschakeld wordt, moet de thermostaat zo ingesteld worden dat na 24 uur de gemiddelde temperatuur niet meer dan +5°C bedraagt.
  • Page 35: Het Apparaat Leren Kennen/30

    Het apparaat leren kennen (Afbeelding 1) Plastic strip aan voorzijde Binnenverlichting Thermostaatknop Verplaatsbare roosters Wijnrek Bedekking van koelgedeelte van 0°C Gedeelte van 0°C Groentela Luchtrooster Stelvoetjes aan de voorkant Zuivelgedeelte Verstelbare deurvakken Eierrek Flessenrek Flessenhouder Draadframe Gebruiksaanwijzing Ontdooien De koelkast ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt naar het afvoerkanaal via een opvangkanaal en verdampt in een speciale bak aan de achterzijde van het apparaat.
  • Page 36: Het Lampje Van De Binnenverlichting Vervangen/31

    Het lampje van de binnenverlichting vervangen Wanneer de binnenverlichting niet werkt, schakelt u de spanning op de wandcontactdoos uit en trekt u de stekker eruit. Controleer eerst of het lampje misschien los in de fitting zit. Doe de stekker weer in het stopcontact en schakel de stroomtoevoer in.
  • Page 37: De Deur Omdraaien/32

    • Om het deksel van het vak voor de zuivelproducten te verwijderen, tilt u eerst het deksel ongeveer 2,5 centimeter op en trekt u het weg vanuit de zijkant waar zich een opening in het deksel bevindt • Om een deurvak te verwijderen, verwijdert u eerst de gehele inhoud en vervolgens drukt u het deurvak eenvoudig omhoog vanaf de bodem...
  • Page 38: Problemen Oplossen/33

    Niet- Bananen in de koelkast bewaren. Meloenen in de koelkast bewaren. Niet- Meloenen mogen alleen kort worden gekoeld wanneer ze zijn verpakt, zodat de geur de andere levensmiddelen niet aantast. De deur lang openlaten omdat de Niet- werking van de koelkast dan duurder wordt.
  • Page 39: Dk Inhold

    Brugsanvisning Til lykke med Deres valg af dette kvalitets husholdningsapparat, der er udviklet til at yde Dem mange års service. Sikkerhed frem for alt! Tilslut ikke strøm til apparatet, før alt emballage og fragtbeskyttelse er blevet fjernet. • Lad det stå i mindst 4 timer, før det tændes, for at give kompressorolien tid at sætte sig, hvis apparatet har været transporteret vandret.
  • Page 40: Krav Til Elektricitet /35

    Krav til elektricitet Inden dit apparat tilsluttes stikkontakten i væggen, skal De sikre Dem, at strømspændingen og frekvensen, der er vist på mærkeskiltet svarer til Deres strømforsyning. Vi anbefaler, at dette apparat bliver tilsluttet til el-nettet via en sikret kontakt, der kan afbrydes, og som befinder sig på...
  • Page 41: Forslag Til Placering Af Madvarer I Køle-Svaleskabet /36

    minimumafstande overholdes: Fra komfur 30 mm Fra radiatorer 300 mm Fra frysere 25 mm 3. Kontroller, at der er tilstrækkelig fri plads rundt om apparatet til at sikre fri luftcirkulation. • Sæt det bagerste udluftningsdæksel bag på køleskabet for at overholde afstanden mellem køleskabet og væggen.
  • Page 42: Temperaturstyring Og Justering /37

    Temperaturstyring og justering Driftstemperaturen styres af termostatknappen (fig. 2) og kan indstilles til mellem 1 og 5, som er den koldest position. Når der tændes for apparatet første gang, bør termostaten justeres således, at gennemsnits køletemperaturen, efter 24 timer ikke er højere end +5°C.
  • Page 43: Bliv Fortrolig Med Deres Køle-Svaleskab /38

    Bliv fortrolig med Deres køle-svaleskab (Fig. 1) Front plastikbelægning Indvendigt lys Termostatknap Flytbare hylder Vinhylde Låg til 0 °C-boksen 0 °C-boks Crisper Luftgitter Justerbare fødder foran Mejeriafsnit Justerbare dørhylder Ægafsnit Flaskehylder Flaskeholder Wireramme Brugsanvisning Afisning Køle-svaleskabet afiser automatisk. Smeltevandet løber til drænslangen via en opsamlingskanal, og fordampes i en særlig beholder bag på...
  • Page 44: Udskiftning Af Den Indvendige El-Pære /39

    Udskiftning af den indvendige el-pære Hvis lyset svigter slukkes for strømmen på kontakten på væggen, og stikket tages ud. Derefter sikres det, at pæren er skruet tilstrækkeligt og korrekt i fatningen. Sæt stikket i igen, og tænd for strømmen. Hvis lyset stadig ikke lyser, skal De få fat i en udskiftningspære af typen E14, skruetype 15 Watt (maks.) fra Deres lokale el-forretning, og sætte den i (fig.
  • Page 45: Åbning Af Dør Til Modsat Side /40

    • For at fjerne mejeribeslaget, løftes beslaget først ca. en tomme op, og trækkes ud fra den side, hvor der er en åbning i beslaget. • For at fjerne en dørbakke fjernes alt indholdet og derefter skubbes dørbakken blot opad. 12.
  • Page 46: Fejlfinding /41

    giver afsmag til andre madvarer. Lad ikke døren være åben i længere tid ad gangen, da det vil gøre køle- svaleskabet dyrt i drift. Dæk ikke hylder med beskyttelsesmaterialer, som kan forhindre luftcirkulationen. Opbevar ikke giftige eller andre farlige stoffer i køle-svaleskabet. Dit køle- svaleskab er udelukkende blevet udviklet til opbevaring madvarer.
  • Page 47: Kære Kunde!/42

    Kære kunde! Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål; ellers er De velkommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod forventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid apparatets fulde type- og ident.
  • Page 48: S Register

    Gratulerar till ditt val av en Appliance, utformad för att ge dig många år av bra service. Säkerhet först! Anslut inte apparaten till elnätet innan all förpackning och transportskydd har avlägsnats. • Vid horisontell transport, låt apparaten stå i minst 4 timmar innan start för att låta kompressoroljan sjunka ner.
  • Page 49: Elektriska Krav/44

    Elektriska krav Innan kontakten ansluts till vägguttaget, se till att spänningen och frekvensen skriven på dataskylten inuti apparaten överensstämmer med ditt elnät. Vi rekommenderar att ansluta apparaten till nätaggregatet via ett lämpligt kopplat och säkert uttag på ett lättillgängligt ställe. Varning! Denna apparat måste vara jordad.
  • Page 50: Rekommenderad Förvaring Av Mat I Kylskåpet/45

    eller frys, håll följande minimumavstånd på sidorna: Från spisar 30 mm Från element 300 mm Från frysar 25 mm 3. Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt apparaten för att möjliggöra fri luftcirkulation. • Sätt ventilluckan mot baksidan av Ditt kylskåp för att bestämma avståndet mellan kylskåpet och väggen.
  • Page 51: Temperaturreglering Och Justering/46

    Temperaturreglering och justering Drifttemperaturer regleras med termostatvredet (Fig. 2) och kan ställas in mellan 1 och 5, den kallaste inställningen. När apparaten slås på för första gången, skall termostaten vara inställd så att medeltemperaturen i kylskåpet inte är högre än +5°C (+41°F ) efter 24 timmar. Vi rekommenderar att ställa in termostaten halvvägs mellan 1 och 5 och kontrollera att önskad temperatur uppnås, d v s mot 5 uppnår...
  • Page 52: Lär Känna Din Apparat/47

    Lär känna din apparat (Fig. 1) Främre plasttrim Innerbelysning Termostatvrede Flyttbara hyllor Vinhylla Lucka till 0 °C fack 0 °C fack Grönsakslåda Luftintag Justerbara framben Utrymme för mejeriprodukter Justerbara dörrhyllor Äggfack Flaskhyllor Flaskhållare Galler Bruksanvisning Avfrostning Kylen avfrostas automatiskt. Tövattnet leds till dräneringsröret via en uppsamlingsränna och avdunstar i ett särskilt kärl på...
  • Page 53: Byte Av Innerbelysning/48

    Byte av lampa för innerbelysning Ifall lampan inte fungerar, stäng av vid uttaget och dra ur nätkontakten. Se sedan till att glödlampan är fast iskruvad i lamphållaren. Sätt tillbaka kontakten och tänd lampan. Om lampan fortfarande inte tänds, införskaffa en E14 skruvbar 15 Watts (max) glödlampa från din lokala elaffär och skruva i den (Fig.
  • Page 54: Omhängning Av Dörrarna/49

    slipmedel. 11. Avlägsnande av lucka till mejeriprodukter och dörrfack: • För att avägsna luckan för mejeriprodukter, lyft först upp luckan ungefär 1,5 cm och dra ut den från den sida där det finns en öppning på luckan. • För att avlägsna ett dörrfack, plocka först ur allt innehåll och tryck sedan dörrfacket uppåt från nederdelen.
  • Page 55: Felsökning/50

    att de ger smak till annan mat. Lämna INTE dörren öppen under långa perioder, eftersom detta gör driften av kylskåpet dyrare Övertäck INTE förvaringshyllorna med skyddsmaterial som på något sätt kan förhindra luftcirkulationen. Förvara INTE giftiga eller farliga ämnen i kylskåpet. Apparaten är utformad endast för förvaring av ätbara matvaror.
  • Page 56: Bästa Kund/51

    Bruksanvisning Bästa kund! Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation.
  • Page 57: N Indeks

    Bruksanvisning Gratulerer med valget av et kvalitetsprodukt fra som er laget for å fungere i mange år. Sikkerhet først! Ikke koble apparatet til strømnettet før du har fjernet alt innpakningsmateriale og transportbeskyttelse. • La apparatet stå i minst 4 timer før du skrur det på slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis det har vært transportert horisontalt.
  • Page 58: Krav Til Det Elektriske Anlegget/53

    Krav til det elektriske anlegget Før du setter støpselet i stikkontakten, må du forsikre deg om at spenningen og frekvensen som står på apparatskiltet tilsvarer strømtilførselen i huset ditt. Vi anbefaler at dette apparatet blir koblet til strømforsyningen ved hjelp av en kontakt som styres av en lett tilgjengelig bryter og sikring.
  • Page 59: Forslag Til Plassering Av Matvarer I Kjøleskapet/54

    radiator eller i direkte solskinn fordi dette vil være en ekstra belastning på apparatet og dets funksjoner. Hvis det installeres ved siden av varmekilde eller en fryser, må du holde følgende minimumsklaring: Fra komfyr 30 mm Fra radiator 300 mm Fra fryser 25 mm 3.
  • Page 60: Temperaturkontroll Og Justering/55

    Temperaturkontroll og justering Driftstemperaturen kontrolleres av termostatknappen (fig. 2) og kan settes mellom 1 og 5, som er den kaldeste posisjonen. Når apparatet slås på for første gang, bør termostaten justeres slik at gjennomsnittstemperaturen etter 24 timer ikke er høyere enn +5° C (+41° F ). Vi anbefaler at du setter termostaten midt mellom 1 og 5 og kontrollerer den til du har fått ønsket temperatur, dvs.
  • Page 61: Bli Kjent Med Apparatet/56

    Bli kjent med apparatet (Fig. 1) Fremre plastlist Innvendig lys Termostatknapp Flyttbare hyller Vinstativ 0° C-boksdeksel 0° C-boks Grønnsaksskuff Luftegitter Justerbare framben Avdeling for oppbevaring av melkeprodukter Justerbare hyller i døren Oppbevaringshylle for egg Flaskehyller Flaskeholder Trådramme Bruksanvisning Avising Kjøleskapet avises automatisk. Avisingsvannet renner ned til avløsprøret via en oppsamlingsrenne og fordamper i en spesiell beholder bak på...
  • Page 62: Rengjøring Og Stell/57

    Utskifting av lyspæren inne i skapet Hvis pæren skulle gå, slår du av kjøleskapet og trekker ut støpselet til apparatkabelen. Så forsikrer du deg om at pæren er skrudd ordentlig inn i lampeholderen. Sett inn støpselet igjen, og slå på. Hvis lyset ennå...
  • Page 63: Oven Asennon Vaihtaminen/58

    og dørbrettet: • For å demontere lokket for melkeprodukter løfter du først opp lokket omtrent 2,5cm og trekker det av fra siden der det er en åpning i lokket. • For å demontere dørbrettet tar du først ut alt innholdet, og så skyver du ganske enkelt dørbrettet opp fra bunnen.
  • Page 64 Dette må du ikke gjøre: Oppbevare bananer i kjøleskapet. Dette må du ikke gjøre: Oppbevare meloner i kjøleskapet. De kan godt avkjøles i korte perioder så lenge de er pakket inn for å unngå at de gir smak til andre matvarer. Dette må...
  • Page 65: Kjære Kunde/60

    Bruksanvisning Kjære kunde! Vi håper at bruksanvisningen har besvart alle Deres spørsmål, ellers er De velkommen til å kontakte oss på nedenstående telefonnumre. Skulle det mot formodning oppstå feil, er det viktig at det kun rekvireres kvalifisert hjelp, og kun benyttes originale reservedeler. Oppgi alltid apparatets fulle type- og ident.nummer ved en reklamasjon.
  • Page 66: Sf Sisällysluettelo

    Käyttöohjeet Onnittelut hankkimastasi laatulaitteesta, joka on suunniteltu useiden vuosien jatkuvaan käyttöön. Turvallisuus ensin! Älä liitä laitetta verkkoon ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu. • Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia ennen kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
  • Page 67: Sähkötekniset Vaatimukset/62

    Sähkötekniset vaatimukset Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan, varmista, että laitteen sisällä olevan luokituskilven jännite ja taajuus vastaavat saatavilla olevaa verkkovirtaa. Suosittelemme laitteen liittämistä verkkojännitesyöttöön helposti saatavilla olevan, oikealla tavalla kytketyn ja sulakkeella varustetun pistorasian kautta. Varoitus! Laite täytyy maadoittaa. Sähkölaitteen korjauksia saa suorittaa vain valtuutettu sähkömies.
  • Page 68: Ehdotus Ruokien Sijoittamisesta

    Pakastimista 25 mm 3. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Laita jääkaapin taakse takatuuletusluukku saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin riittävästi tilaa. 4. Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Kahta etujalkaa voidaan tarvittaessa säätää. Varmistaaksesi, että laite on pystyasennossa, säädä...
  • Page 69: Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö/64

    Lämpötilan ohjaus ja säätö Lämpötiloja säädellään termostaattivalitsimella (kuva 2) ja se vidaan asettaa välille 1 – 5, kylmin asento. Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, termostaatti on säädettävä, niin että 24 tunnin jälkeen jääkaapin keskilämpötila ei ole korkeampi kuin +5°C (+41°F ). Suosittelemme asettamaan termostaatin puoleen väliin asetuksia 1 –...
  • Page 70: Laitteen Ominaisuudet/65

    Laitteen ominaisuudet (Kuva 1) Etuosan muovilista Sisävalo Termostaattivalitsin Irrotettavat hyllyt Viiniteline 0 °C osaston kansi 0 °C osasto Vihannesten säilytyslokero Ilmasäleikkö Säädettävät etujalat Meijerituotteiden osasto Säädettävät ovihyllyt Kananmunalokero Pullohyllyt Pullonpidin Metallikehikko Käyttöohjeet Sulatus Jääkaapissa on automaattisulatus. Sulatusvesi valuu tyhjennysputkeen kokoomakanavan kautta ja haihtuu laitteen takaosan astiasta.
  • Page 71: Sisälampun Vaihtaminen/66

    Sisälampun vaihtaminen Mikäli lamppu sammuu, kytke virta pois pistorasian kytkimestä ja irrota verkkojohto. Varmista sitten, että lamppu on kierretty tiukasti kiinni kantaan. Vaihda sitten sulake ja kytke virta päälle. Mikäli valo ei edelleenkään syty, hanki E14 kierrekantainen 15 watin (maks.) lamppu sähköliikkeestä...
  • Page 72: Oven Asennon Vaihtaminen /67

    12. Varmista, että laitteen takana oleva muoviastia, johon sulatusvesi kertyy, on aina puhdas. Mikäli haluat irrottaa sen puhdistusta varten, seuraa alla olevia ohjeita: • Kytke virta pois pistorasian kytkimestä ja irrota verkkojohto. • Irrota varovasti kompressorin tappi pihdeillä, niin että teline voidaan irrottaa. •...
  • Page 73: Vianetsintä/68

    Älä - Jätä ovea auki pitkäksi aikaa sillä jääkaapin käyttö on siten kalliimpaa. Älä - Peitä hyllyjä suojaavilla materiaaleilla, jotka voivat estää ilmankierron. Älä - Säilytä myrkyllisiä tai vaarallisia aineita laitteessa. Jääkaappi on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden säilytykseen. Älä - Käytä ruokaa, jota on säilytetty hyvin pitkiä...
  • Page 74: Rus

    êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË å˚ ÔÓÁ‰ ‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ò Ò Ô ËÓ· ÂÚÂÌËÂÏ Í‡˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó Ô Ë·Ó ‡ , ÒÓÁ‰‡ÌÌÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÎÛÊËÚ¸ ‚‡Ï ̇ Ô ÓÚflÊÂÌËË ÏÌÓ„Ëı ÎÂÚ. ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‚ Ô ‚Û˛ Ә ‰¸! ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ‚‡¯ Ô Ë·Ó Í ˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË ‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË...
  • Page 75: Ùîâíú ˘âòíëâ Ú Â·ó'‡Ìëfl

    ùÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍËÂ Ú Â·Ó‚‡ÌËfl è ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡Ô flÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡, Ô Ë‚Â‰ÂÌÌ˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ Ò ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË ‰‡ÌÌ˚ÏË Ì‡ Ô Ë·Ó Â, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍ‡Ï ‚‡¯ÂÈ ˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË. å˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ô ËÒÓ‰ËÌflÚ¸ Ô Ë·Ó Í ˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË ˜Â...
  • Page 76: Êâíóïâì‰Ûâïóâ ‡Òôóîóêâìëâô Ó‰Ûíúó' ' Ióîó‰Ëî¸ìëíâ

    ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ‡ı ÏÓÊÂÚ Ô ÓËÁÓÈÚË Ò·ÓÈ ‚ ÙÛÌ͈ËÓÌË Ó‚‡ÌËË Ô Ë·Ó ‡, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó ÒÓÍ ‡˘‡ÂÚÒfl Ò ÓÍ ı ‡ÌÂÌËfl Ô Ó‰ÛÍÚÓ‚. 2. ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚÂ Ô Ë·Ó ‚ÓÁΠ„‡ÁÓ‚ÓÈ ÔÎËÚ˚ ËÎË ‡‰Ë‡ÚÓ ‡ ÓÚÓÔÎÂÌËfl, ÎË·Ó ‚ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‰‚ „‡Ú¸Òfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ô flÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı...
  • Page 77: Äóìú Óî¸ Ë Ì‡Òú Óèí‡ Úâïôâ ‡Úû

    äÓÌÚ Óθ Ë Ì‡ÒÚ ÓÈ͇ ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ˚ ꇷӘ‡fl ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ‡ „ÛÎË ÛÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÍË Ú ÏÓÒÚ‡Ú‡ ( ËÒ. 2) Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ β·Ó ÔÓÎÓÊÂÌË ÓÚ 1 ‰Ó 5 (ÔÓÎÓÊÂÌË ̇˷Óθ¯Â„Ó Óı·ʉÂÌËfl). è Ë Ô ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË Ô Ë·Ó ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡ÒÚ...
  • Page 78: Éáì‡Íóïîâìëâ Ò Ô Ë·ó Óï

    éÁ̇ÍÓÏÎÂÌËÂ Ò Ô Ë·Ó ÓÏ (êËÒ. 1) è ‰Ìflfl Ô·ÒÚËÍÓ‚‡fl Ô·Ì͇ ã‡ÏÔӘ͇ ‚ÌÛÚ ÂÌÌÂ„Ó ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl ê͇ۘ Ú ÏÓÒÚ‡Ú‡ è ‰‚ËÊÌ˚ ÔÓÎÓ˜ÍË èÓÎ͇ ‰Îfl ‚ËÌ ä ˚¯Í‡ ͇Ï ˚ Ò ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ÓÈ 0 °C ä‡Ï ‡ Ò ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ÓÈ 0 °C éÚ‰ÂÎÂÌËÂ...
  • Page 79: Á‡Ïâì‡ Î‡Ïôó˜íë 'Ìûú Âììâ„Óóò'â˘âìëfl

    á‡ÏÂ̇ ·ÏÔÓ˜ÍË ‚ÌÛÚ ÂÌÌÂ„Ó ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl ÖÒÎË Î‡ÏÔӘ͇ ÔÂ Â„Ó Â·, ÓÚÍβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó Ì‡ ÓÁÂÚÍÂ Ë ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Î‡ÏÔӘ͇ Ô ‡‚ËθÌÓ ‚Í Û˜Â̇ ‚ Ô‡Ú ÓÌ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ Ë ‚Íβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó . ÖÒÎË ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚Ò Ê ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ, ÍÛÔËÚ ‚ χ„‡ÁËÌÂ...
  • Page 80: Èâ Âòú‡Ìó'í‡ ‰' Ë

    11. ëÌflÚËÂ Í ˚¯ÍË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ÏÓÎÓ˜Ì˚ı Ô Ó‰ÛÍÚÓ‚ Ë ‰‚ ÌÓ„Ó ÎÓÚ͇: • ÑÎfl ÒÌflÚËfl Í ˚¯ÍË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ÏÓÎÓ˜Ì˚ı Ô Ó‰ÛÍÚÓ‚ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÂÂ Ô ËÏ ÌÓ Ì‡ ‰˛ÈÏ (ÓÍÓÎÓ 2,5 ÒÏ) Ë ÔÓÚflÌËÚ ÒÓ ÒÚÓ ÓÌ˚, „‰Â ÂÒÚ¸ ÓÚ‚Â...
  • Page 81: Ìòú ‡Ìâìëâ ÌâôóÓí

    çÂθÁfl- ı ‡ÌËÚ¸ ·‡Ì‡Ì˚ ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌÓÈ Í‡Ï Â. çÂθÁfl- ı ‡ÌËÚ¸ ‰˚ÌË ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌÓÈ Í‡Ï Â. àı ÏÓÊÌÓ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ‰Îfl Óı·ʉÂÌËfl ̇ ÍÓ ÓÚÍËÈ Ô ÓÏÂÊÛÚÓÍ ‚ ÂÏÂÌË ‚ Á‡‚ ÌÛÚÓÏ ‚ˉÂ, ˜ÚÓ·˚ Á‡Ô‡ı Ì Ô ‰‡ÎÒfl ‰ Û„ËÏ Ô Ó‰ÛÍÚ‡Ï. çÂθÁfl- ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸...

This manual is also suitable for:

Som 1650 xSom 1650 a+Som 1650 xa+Som 1651 xa+

Table of Contents