Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Washing Machine
Skalbimo mašina
Perilica rublja
Vaskemaskine
WNF 5300 WE
WNF 5321 WE
WNF 5341 WE
WNF 5380 WE
User's Manual
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg WNF 5300 WE

  • Page 1 Washing Machine Skalbimo mašina Perilica rublja Vaskemaskine WNF 5300 WE WNF 5321 WE WNF 5341 WE WNF 5380 WE User‘s Manual Vartotojo vadovas Korisnički priručnik Brugsanvisning...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    1 Important safety instructions • The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing This section contains safety instructions that will procedures. help protect from risk of personal injury or property • Always have the installation and repairing damage. Failure to follow these instructions shall void procedures carried out by the Authorized any warranty. Service Agent. Manufacturer shall not be General safety held liable for damages that may arise from...
  • Page 3: Removing Packaging Reinforcement

    • Do not place the product on the power cable. • Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC. • Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture. Removing packaging reinforcement Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Removing the transportation locks Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement. Ensure that the cold and hot water connections Remove the transportation safety bolts before are made correctly when installing the product.
  • Page 4: Adjusting The Feet

    Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged. Electrical connection Connect the product to a grounded outlet protected • To prevent flowing of dirty water back into the by a fuse complying with the values in the "Technical machine and to allow for easy discharge, do specifications" table. Our company shall not be liable not immerse the hose end into the dirty water or for any damages that will arise when the product is drive it in the drain more than 15 cm. If it is too used without grounding in accordance with the local long, cut it short.
  • Page 5: Disposing Of Packaging Material

    laundry bag or pillow case. the production. It is not harmful for the product. • Take out all substances in the pockets such as Disposing of packaging material coins, pens and paper clips, and turn pockets Packaging materials are dangerous to children. Keep inside out and brush. Such objects may packaging materials in a safe place away from reach damage the product or cause noise problem. of the children. • Put small size clothes such as infant's socks Packaging materials of the product are and nylon stockings in a laundry bag or pillow manufactured from recyclable materials. Dispose of case.
  • Page 6: Using Detergent And Softener

    Using detergent and softener foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection. Detergent Drawer • Use lesser detergent for small amounts or lightly The detergent drawer is composed of three soiled clothes. compartments: • Use concentrated detergents in the - (I) for prewash recommended dosage. - (II) for main wash Using softeners – (III) for softener Pour the softener into the softener compartment of – (*) in addition, there is siphon piece in the softener the detergent drawer.
  • Page 7 the drum before washing. Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings. Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function. Using starch • Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package. • Do not use softener and starch together in a washing cycle. • Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch. Using bleaches •...
  • Page 8: Tips For Efficient Washing

    Tips for efficient washing Clothes Light colours and Delicates/ Colors Dark colors whites Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended (Recommended temperature range temperature range temperature range temperature range based based on soiling level: based on soiling based on soiling on soiling level: cold-40C) 40-90C) level: cold-40C) level: cold-30C) It may be necessary to pre-treat the Powder and stains of perform liquid detergents prewash.
  • Page 9: Operating The Product

    4 Operating the product Control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost 5 - Start / Pause button position On / Off) 6 - Auxiliary Function buttons 2 - Display 7 - Spin Speed Adjustment button 3 - Delayed Start button 8 - Temperature Adjustment button 4 - Programme Follow-up indicator Preparing the machine Always select the lowest required temperature. Make sure that the hoses are connected tightly. Plug Higher temperature means higher power in your machine. Turn the tap on completely. Place consumption. the laundry in the machine. Add detergent and For further programme details, see "Programme fabric softener.
  • Page 10: Additional Programmes

    Additional programmes Temperature selection For special cases, additional programmes are Whenever a new programme is selected, the available in the machine. recommended temperature for the selected Additional programmes may differ according to programme appears on the temperature indicator. the model of the machine. To decrease the temperature, press the Temperature •...
  • Page 11: Programme And Consumption Table

    Programme and consumption table Auxiliary functions Programme Temperature Cottons 2.25 1600 • • • • • • Cold-90 Cottons 1.45 1600 • • • • • • Cold-90 Cottons 0.85 1600 • • • • • • Cold-90 Cotton Economic 60** 0.74 1600...
  • Page 12: Auxiliary Function Selection

    Auxiliary function selection The programme resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed. Select the desired auxiliary functions before starting • Soaking the programme. Furthermore, you may also select The Soaking auxiliary function ensures better removal or cancel auxiliary functions that are suitable to of stains ingrained into the clothes by holding the running programme without pressing the Start them in the detergent water prior to startup of the / Pause button when the machine is operating.
  • Page 13: Progress Of Programme

    display. The Child Lock does not allow any checks the level of the water inside. If the level is change in the programmes and the selected suitable, Loading Door light illuminates steadily within temperature, speed and auxiliary functions. 1-2 minutes and the loading door can be opened. Even if another programme is selected with the If the level is unsuitable, Loading Door light turns off Programme Selection knob while the Child Lock and the loading door cannot be opened. If you are is active, previously selected programme will obliged to open the Loading Door while the Loading continue running.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    Selection knob to Pump+Spin programme and too dirty, take them out by means of pliers and clean discharge the water in the machine. them. Take out the filters on the flat ends of the water End of programme intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. Replace the gaskets “End” appears on the display at the end of the and filters carefully in their places and tighten the programme.
  • Page 15 the water into the container by pulling out the plug at (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the the end of the hose. When the container is full, block flowing water into the container you have placed in the inlet of the hose by replacing the plug. After the front of the filter. Always keep a piece of cloth handy container is emptied, repeat the above procedure to absorb any spilled water. When the water inside to drain the water in the machine completely. When the machine is finished, take out the filter completely draining of water is finished, close the end by the by turning it. Clean any residues inside the filter as...
  • Page 16: Technical Specifications

    6 Technical specifications Models (EN) Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) 230 V / 50Hz Electrical input (V/Hz) Total current (A) Total power (W) 2200 Spin speed (rpm max.) 1000 1200 1400 Stand-by mode power (W) 1.35 1.35 1.35 1.35 Off-mode power (W) 0.25 0.25 0.25...
  • Page 17: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
  • Page 19: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner • Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes mærkater og på sæbepakningen. Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der • Strømmen til produktet skal være afbrudt skal følges for at beskytte mod personskade eller under installation, vedligeholdelse, rengøring og beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne reparation. ikke overholdes, bortfalder garantien. • Installation og reparationer skal udføres af en Generel sikkerhed autoriseret servicemontør. Fabrikanten er ikke • Dette produkt bør ikke bruges af personer med ansvarlig for skader, der opstår som følge af en fysiske handicap, føleforstyrrelser og psykiske uautoriseret persons behandling af produktet. lidelser eller personer, som ikke har modtaget Tilsigtet brug instruktion (herunder børn), medmindre de er •...
  • Page 20 • Undlad at installere produktet, hvor temperaturen kan falde til under 0ºC. • Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne af andre møbler. Fjernelse af den beskyttende indpakning Læn maskinen bagover for at fjerne den beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende indpakning ved at trække i båndet. Fjernelse af transportsikringerne Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt Undlad at fjerne transportsikringerne før den vand er korrekte ved installering af produktet. beskyttende indpakning er fjernet. I modsat fald vil tøjet været varmt, når Fjern transportsikringsboltene før vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op. vaskemaskinen tages i brug, da produktet ellers 2. Stram alle slangemøtrikker med hånden. Brug vil blive beskadiget.
  • Page 21: Første Ibrugtagning

    • Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes skal en autoriseret elektriker installere en 16 på, og slangen må ikke være i klemme mellem amp. sikring. afløbet og maskinen. • Den angivne spænding skal være lig med • Hvis slangen er for kort, skal den forlænges spændingen på dit el-net. med en original forlængerslange. Slangen • Tilslutning ikke med forlængerledninger eller må ikke være længere end 3,2 m. For at dobbeltstik. undgå vandskader skal forbindelsen mellem Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en forlængerslangen og produktets afløbsslange autoriseret servicemontør. fastgøres med en passende spændbøjle, så de Første ibrugtagning ikke går fra hinanden og lækker. Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle Tilpasning af fødderne forberedelser er foretaget i overensstemmelse For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og med instruktionerne i afsnittene "Vigtige vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret på...
  • Page 22: Energibesparende Foranstaltninger

    3 Forberedelse før det lægges i maskinen. Den slags støv og pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i Energibesparende foranstaltninger maskinen og forårsage skade. Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende Korrekt kapacitet produktet på en miljøvenlig og energibesparende Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets måde. art, hvor snavset det er og det ønskede • Brug produktet med den højst tilladte kapacitet, vaskeprogram. som det valgte program tillader, men lad Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i være med at overfylde; se "Programmer og henhold til vægten af det ilagte vasketøj. forbrugstabel". Følg informationerne i “Programmer- og • Følg altid instruktionerne på forbrugstabel". Når maskinen overfyldes, vaskemiddelpakningen. forringes vaskeresultatet. Desuden kan der •...
  • Page 23 • Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt Brug af gel og vaskemiddel i tabletform vasketøj. Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på • Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe sæbepakningen og følg doseringsmængden når du (flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun bruges bruger gel eller vaskemidler i tabletform. Hvis der ikke til sart tøj. er instruktioner på pakken, gælder følgende: • Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales det • Hvis gel-sæben er flydende i konsistens at bruge flydende vaskemiddel. og din maskine ikke indeholder en speciel • Vask uld med specialsæbe, som er specielt kop til flydende sæbe, fyldes gel-sæben i fremstillet til uldvask. sæbeskuffens afdeling for klarvask samtidig Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt til med, at der tages vand ind første gang. Hvis brug i vaskemaskine.
  • Page 24 Tips for effektiv vask Tøj Lyse farver og Sarte tekstiler/uld/ Kulørt tøj Mørke farver hvidt tøj silke (anbefalet (anbefalet (anbefalet temperatur (anbefalet temperatur temperatur temperatur afhængig af afhængig af afhængig af afhængig af tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: 40-90 C) kold-40 C) kold-40 C) kold-30 C) Det kan være...
  • Page 25: Forberedelse Af Maskinen

    4 Betjening af produktet Kontrolpanel 1- Programvælger-knap (øverste stilling Tænd/Sluk) 5- Start/pause-knap 2- Display 6- Knap til hjælpeprogrammer 3- Forsinket start-knap 7- Centrifugeringsregulator-knap 4- Indikator til programopfølgning 8- Temperaturregulator-knap Forberedelse af maskinen Hovedprogammer Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd Brug følgende hovedprogrammer afhængig af for strømmen til maskinen. Luk helt op for vandet. tekstiltype. Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt vaskemiddel • Bomuld og skyllemiddel.
  • Page 26 Valg af centrifugeringsfart cyklus-temperatur. Programmets varighed kan blive automatisk forkortet i de senere faser af programmet, Når et nyt program vælges, vises den anbefalede hvis du vasker en mindre tøjmængde (f.eks. 1/2 centrifugeringsfart for det valgte program på eller mindre af kapacitet). I det tilfælde vil energi- og centrifugeringsindikatoren. vandforbrug blive yderligere reduceret, og dette Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for at giver dig mulighed for en mere økonomisk vask. sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes gradvist. Funktionen er tilgængelig i modeller med visning af Afhængig af hvilken model maskinen er, vises derefter resterende vasketid. mulighederne "skyllestop" og "ingen centrifugering" • Håndvask på displayet. Se afsnittet "Valg af hjælpeprogrammer" Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler, for forklaring på disse muligheder.
  • Page 27 Program- og forbrugsskema Ekstra funktion Program Temperatur Bomuld 2.25 1600 • • • • • • Kold-90 Bomuld 1.45 1600 • • • • • • Kold-90 Bomuld 0.85 1600 • • • • • • Kold-90 Bomuld Eco 60** 0.74 1600 •...
  • Page 28 Valg af hjælpefunktioner • Iblødsætning Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i startes. Desuden kan du til- eller fravælge sæbevand før start af programmet. hjælpefunktioner, der er passende til det • Hår fra kæledyr igangværende program, uden at trykke på start/ Denne funktion fjerner mere effektivt hår fra kæledyr, pause-knappen når maskinen er i gang. For at gøre som stadig hænger fast i dit tøj. det, skal maskinen være på et trin forud for den Når denne funktion vælges, tilføjes forvask og ekstra hjælpefunktion, du ønsker at til- eller fravælge. skyl til det normale program. Derfor vil vasken blive Hvis hjælpefunktionen ikke kan til- eller fravælges, udført med mere vand (30%) og hår fra kæledyr bliver blinker den pågældede hjælpefunktion 3 gange for at fjernet effektivt. advare brugeren. Vask aldrig kæledyr i din vaskemaskine. Nogle funktioner kan ikke vælges sammen. Hvis Forsinket start en anden hjælpefunktion, der er i konflikt med Med forsinket start-funktionen kan programstart den første, vælges før start af maskinen, vil den udskydes med op til 19 timer. Forsinket starttid kan først valgte funktion blive annulleret og den sidst øges med 1 timers stigninger.
  • Page 29 Børnesikring Hvis vandniveauet ikke er passende, slukker frontlågens lys og døren kan ikke åbnes. Hvis du er Brug børnesikring for at undgå, at børn piller ved nødt til at åbne frontlågen mens frontlågens lys er maskinen. Dermed undgår du ændringer i et slukket, er du nødt til at annullere det igangværende program, der kører. program. Se "Annullering af programmet". Hvis programvælgeren drejes mens Ændring af valg efter at børnesikring-funktionen er aktiveret, vil "Con" blive vist på displayet. Børnesikringen tillader programmet er startet ingen ændring i programmerne og den valgte Pauseindstilling af maskinen temperatur, i farten eller hjælpefunktionerne. Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen Selv hvis et andet program vælges med i pauseindstilling, mens der kører et program. Lyset programvælger-knappen,mens børnesikringen for det trin, maskinens befinder sig på, begynder at er aktiveret, vil det tidligere valgte program...
  • Page 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    5 Vedligeholdelse og rengøring pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes ud. Desuden kan det være nødvendigt at tømme Produktets levetid forlænges og hyppige problemer vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks. i begrænses ved rengøring med jævne mellemrum. forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser. Rengøring af sæbeskuffen Fremmede genstande i pumpefilteret kan Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter 4-5 beskadige din maskine og kan forårsage vasketid) som vist nedenfor for at undgå ophobning støjproblemer. af pulversæbe med tiden. Rensning af det snavsede filter og udtømning af vandet: Afbryd strømmen til vaskemaskinen.
  • Page 31 Anbring en stor beholder foran filteret for at fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det udstrømmende vand i beholderen, som du har anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret. Hvis dit produkt har en vanddyse skal du sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal genindsættes i kammeret. Skub filteret helt ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra filterdækslet. Hvis filterdækslet består af to dele, lukkes filterdækslet ved at trykke på knappen. Hvis det kun er én del, skal tapperne i den nederste del først på plads, hvorefter den øverste del trykkes for at lukke. Frisk op Øko 20 Maskinrens Undertøj Mini (Daglig Mini 14 Halvfyldt Hurtig vask...
  • Page 32: Tekniske Specifikationer

    6 Tekniske specifikationer Modeller (DA) Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.) Højde (cm.) Bredde (cm.) Dybde (cm.) Nettovægt (±4 kg.) Netspænding (V/Hz) 230 V / 50Hz Sikring (A) Total effekt (W) 2200 Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.) 1000 1200 1400 Standby-tilstand effekt (W) 1.35 1.35 1.35 1.35 Slukket-tilstand effekt (W) 0.25 0.25 0.25 0.25 Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet. Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet. De angivne værdier på produktmærkaterne eller i den ledsagende dokumentation er opnået under afprøvning i laboratorier i overensstemmelse med de relevante standarder. Disse værdier kan variere afhængigt af produktets operationelle og miljømæssige forhold.
  • Page 33 7 Fejlfinding Programmet kan ikke startes eller vælges. • Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem (strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet") Vand i maskinen. • Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. >>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen. Maskinen vibrerer og støjer.
  • Page 35: Važne Sigurnosne Upute

    1 Važne sigurnosne upute održavanja, čišćenja i popravaka. • Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva izvode neovlaštene osobe. jamstva. Namjeravana uporaba Opća sigurnost • Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u • Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili namijenjene svrhe. iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom • Uređaj se smije koristiti samo za pranje i osobe koja će biti odgovorna za njihovu ispiranje rublja prema tome kako su označene. sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako • Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti koristiti proizvod. do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili • Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven transporta.
  • Page 36 Uklanjanje pojačanja pakiranja Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake. Otvaranje transportnih brava Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja. Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada s perilicom, inače će se proizvod oštetiti. 1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se ne počnu slobodno okretati (C). Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na Skinite transportne sigurnosne vijke laganim hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše okretanjem. rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat 3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s će se. Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad ne koristite ključ. Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude ponovno prenosila u budućnosti. Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka! 3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da...
  • Page 37: Transport Proizvoda

    smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke zaglavljeno između odvoda i stroja. specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost • Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako osigurača ili sklopke u kući manja od 16 da dodate originalno produžno crijevo. Duljina Ampera, neka ovlašteni električar instalira crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli osigurač od 16 Ampera. istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro struje. montiran odgovarajućom spojnicom da ne • Ne spajajte preko produžnih kabela ili spadne i da ne curi. razvodnika. Prilagođavanje nogu Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti ovlašteni serviseri. Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s Prva uporaba manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži na svojim nožicama. Uravnotežite stroj Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i "Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",...
  • Page 38 su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj. zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi. Takav prah na rublju može se može nakupiti na 3 Priprema unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati Što treba raditi za uštedu energije oštećenje. Odgovarajući kapacitet punjenja Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na ekološki i energetski učinkovit način. Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, • Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti. kapacitetu koji je dopušten za odabrani stroj automatski prilagođava količinu vode prema program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte masi stavljenog rublja. "Tablicu programa i potrošnje". Pratite informacije u “Tablici programa i • Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse deterdženta. pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do • Perite malo prljavo rublje na niskim problema s bukom i vibracijom.
  • Page 39 Odabir tipa deterdženta kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji budete koristili funkciju odgođenog početka, ne koristite tekući deterdžent. tkanine. • Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo Uporaba gela i deterdženta u tabletama rublje. Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika • Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja. vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću. Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće. • Kad perete tamnije rublje i prekrivačem • Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta. vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući • Perite vunu posebnim deterdžentom koji se deterdžent, stavite deterdžent u gelu u glavni proizvodi samo za vunu. odjeljak deterdženta za pranje tijekom prvog Koristite samo deterdžente proizvedene uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu za specifično za perilice.
  • Page 40 Savjeti za učinkovito pranje Odjeća Osjetljivo/vuna/ Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje svila (Preporučen (Preporučen (Preporučen raspon (Preporučen raspon raspon raspon temperature na temperature na osnovi temperature na temperature na osnovi razine razine zaprljanja: osnovi razine osnovi razine zaprljanja: 40-90C) hladno-40C) zaprljanja: hladno- zaprljanja:...
  • Page 41 4 Rad s proizvodom Upravljačka ploča 1 - Tipka za odabir programa (najgornji položaj 5 - Tipka start/pauza uključeno/isključeno) 6 - Tipke pomoćnih funkcija 2 - Zaslon 7 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge 3 - Pritisnite tipku za odgođeni početak. 8 - Tipka za prilagođavanje temperature 4 - Oznaka slijeda programa Priprema stroja Kod odabira programa, uvijek imajte na Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u umu vrstu tkanine, boju, stupanj prljavosti i struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj. dopuštenu temperaturu vode. Dodajte deterdžent i omekšivač. Uvijek birajte najnižu potrebnu temperature. Viša Odabir programa temperatura znači višu potrošnju energije. Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu Za dodatne informacije o programu, pogledajte i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i „Tablicu programa i potrošnje" potrošnje" i tablicom temperature dolje. Glavni programi Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne Jako prljavo, bijeli pamuk i lan.
  • Page 42: Posebni Programi

    skladu s etiketama na vašoj odjeći. Za vunu koristite Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu odgovarajući deterdžent. centrifuge. Dodatni programi Izbor temperature Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni Kad god izaberete novi program, maksimalna programi. temperatura predviđena za taj program će se pojaviti Dodatni program se mogu razlikovati prema na oznaci temperature. modelu vaše perilice. Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ponovno • Pamuk eko tipku za podešavanje temperature. Temperatura će KNa ovom programu možete prati svoj normalno se postupno smanjiti. prljavo izdržljivo pamučno i laneno rublje s najviše Ako program nije dosegnuo korak zagrijavanja, uštede energije i vode u usporedbi sa svim drugim možete promijeniti temperaturu bez prebacivanja programima pranja koji su podesni za pamuk. stroja na pauzu.
  • Page 43 Tablica programa i potrošnje Pomoćna funkcija Program Temperatura Pamuk 2.25 1600 • • • • • • Hladno-90 Pamuk 1.45 1600 • • • • • • Hladno-90 Pamuk 0.85 1600 • • • • • • Hladno-90 Pamuk Eko 60** 0.74 1600 •...
  • Page 44 Izbor dodatnih funkcija uklanjanje mrlja s odjeće tako a je drži u vodi s deterdžentom prije pokretanja programa. Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja • Dlake kućnih ljubimaca programa. Nadalje, možete također odabrati ili Ova funkcija učinkovitije uklanja dlake od kućnih opozvati dodatne funkcije koje su podesne za ljubimaca koje ostaju na vašoj odjeći. program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza" Kad se odabere ova funkcija, normalnom programu dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku prije se dodaju koraci pretpranja i dodatnog ispiranja. Na pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati. taj se način pranje obavlja s više vode (30%) a dlaka Ako se pomoćna funkcija ne može odabrati ili kućnih ljubimaca se uklanja učinkovitije. opozvati, svjetlo odgovarajuće pomoćne funkcije će Nikada nemojte svoje kućne ljubimce prati u bljeskati 3 puta da upozori korisnika. perilici. Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. Odgođeni početak Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s Početak programa se pomoću funkcije odgođenog...
  • Page 45 Zaključavanje zbog djece prebaci na pauzu. Stroj provjerava razinu vode unutra. Ako je razina odgovarajuća, svjetlo vrata za Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili punjenje svijetli stalno u roku od 1-2 minute i vrata za djecu da diraju proizvod. Tako ćete promijeniti bilo punjenje se mogu otvoriti. kakvu promjenu programa. Ako razina nije odgovarajuća,svjetla vrata za Ako je tipka za odabir programa okrenuta kad je punjenje se isključuje i vrata za punjenje se ne mogu uključeno zaključavanje zbog djece, na zaslonu otvoriti. Ako morate otvorit vrata dok je svjetlo vrata se pojavljuje "Con". Zaključavanje zbog djece za punjenje isključeno, morate opozvati trenutni ne omogućava bilo kakvu promjenu programa program; pogledajte "Opoziv programa": i odabrane temperature, brzine i pomoćnih Promjena odabira nakon što funkcija. Čak i ako je drugi program odabran pomoću je program započeo tipke za odabir programa dok je uključeno Prebacivanje stroja na pasivni režim rada zaključavanje zbog djece, prethodno odabrani...
  • Page 46: Održavanje I Čišćenje

    5 Održavanje i čišćenje će se produljiti. Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do pumpe može biti začepljen. Filtar se mora čistiti kad kojih često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti. god je začepljen ili svaka 3 mjeseca. Da biste očistili Čišćenje ladice za deterdžent filtar pumpe morate izbaciti vodu. Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5 Osim toga, prije transporta stroja (npr. kod selidbe ciklusa pranja) kako je prikazano dolje da bi se na u drugu kuću) i u slučaju zamrzavanja vode, voda vrijeme spriječilo nakupljanje praška deterdženta. se mora izbaciti do kraja. Strana tijela koja ostanu u filtru pumpe mogu oštetiti vaš stroj ili uzrokovati buku. Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu: Isključite perilicu s napajanja da biste prekinuli dovod el. energije. Temperatura vode u perilici se može popeti do 90 ºC. Da biste izbjegli rizik od opeklina, filtar se mora očistiti kad se voda u stroju ohladi. Otvorite poklopac filtra. Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i Ako se sastoji od dva dijela, pritisnite pločicu vucite prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja.
  • Page 47 Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar. Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Do kraja vratite filtar na mjesto. Inače može curiti voda iz čepa filtra. Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite čep filtra tako da pritisnete na pločicu. Ako je od jednog komada, stavite pločice u donjem dijelu na mjesta i pritisnite gornji dio da se zatvori. Osvježi Eko 20 Održavanje Donje rublje Mini dnevno Mini 14 Pola punjenja Brzo pranje Pranje...
  • Page 48: Tehničke Specifikacije

    6 Tehničke specifikacije Modeli (HR) Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg.) Ulazna el. energija (V/Hz) 230 V / 50Hz Ukupna struja (A) 2200 Ukupna snaga (W) Brzina centrifuge (maks, o/min.) 1000 1200 1400 Snaga režima na čekanju (W) 1.35 1.35 1.35 1.35 Snaga kod isključenog stanja (W) 0.25 0.25 0.25 0.25 Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu. Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite. Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje (WEEE). To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.
  • Page 49: Rješavanje Problema

    7 Rješavanje problema Program se ne može uključiti ili odabrati. • Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke postavke. (Pogledajte "Opoziv programa") Voda u uređaju. • Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju. Stroj vibrira ili stvara buku. • Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno. •...
  • Page 51: Svarbūs Saugos Nurodymai

    1 Svarbūs saugos nurodymai ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo tinklo. Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, nebegalioti jokia garantija. kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji Bendrieji saugos reikalavimai asmenys. • Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti Naudojimo paskirtis asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį...
  • Page 52 žemesnė nei 0 °C. • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą. Gabenimo kaiščių išėmimas Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų. Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį, atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas. išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai gaminys bus sugadintas. bus karšti ir gali būti susidėvėję. 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai 2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami suktųsi (C) veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio. 2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus saugos varžtus. 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija.
  • Page 53: Pirmasis Paleidimas

    atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo tinklo įtampos dydį vamzdžio ir mašinos. • Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus • Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami arba daugiaviečius lizdus. originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai. ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti Pirmasis paleidimas tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustuką, Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi kad jos neatsijungtų ir nenukristų. parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, Kojelių reguliavimas pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau „Įrengimas“. ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys mašinoje būgno valymo programos nėra, naudokite gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba programą „Cottons-90“ ir taip pat pasirinkite...
  • Page 54 3 Paruošimas • Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš Kaip taupyti elektros energiją dedant į skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant, Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį tokios ant skalbinių likę dulkės ir milteliai gali buitinį prietaisą ir taupyti energiją. susikaupti ant vidinių mašinos dalių ir sukelti • Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui, gedimą. kurį leidžia pasirinkta programa, bet be Nepridėkite per daug skalbinių perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių lentelė“. rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo • Visuomet vadovaukitės ant skalbimo priemonės programos. pakuotės pateiktais nurodymais. Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas • Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę pagal į ją sudėtų skalbinių svorį. žemą temperatūrą. Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje” • Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui pateikta informacija. Jeigu mašina bus pernelyg skalbti naudokite trumpesnes programas.
  • Page 55 priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką tiesiai į mašiną, tarp skalbinių. • Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę, nepamirškite įdėti skystos skalbimo priemonės indelį į pagrindinį skalbimo skyrių (skyrių Nr. II). Skalbimo priemonės rūšies pasirinkimas Skalbimo priemonės rūšis priklauso nuo audinių spalvos ir rūšies. Jeigu gaminyje nėra skysto skalbiklio indelio: • Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite • Nenaudokite skysto skalbiklio nuskalbimui, skirtingas skalbimo priemones. naudodami programą su nuskalbimu. • Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis • Naudokite skalbimo priemonės gamintojo skalbimo priemonėmis (skystais skalbikliais, vilnai pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant skirtu šampūnu ir pan.), skirtomis tik jautriems pakuotės pateikta instrukcija. skalbiniams skalbti. •...
  • Page 56 Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas. • Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su naudojimas skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas nėra • Jeigu reikia, naudokite tik specialiai skalbyklėms toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite skalbiklio į skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol skalbiklis nutekės į • Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais mašiną, pirmą kartą įleidžiant vandens. Mašinai nurodymais. vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą patį skyrelį baliklio. Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių spalvų ir Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai Spalvoti skalbiniai balti skalbiniai skalbiniai...
  • Page 57 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė 5 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas padėtis – įjungta/išjungta) 6 – Pagalbinių funkcijų mygtukai 2 - Ekranas 7 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 3 - Atidėto paleidimo mygtukas 8 – Temperatūros reguliavimo mygtukas 4 – Programos tęsimo indikatorius Mašinos paruošimas Pasirinkdami naudotiną programą, visada Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. ploviklio ir audinių minkštiklio. Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios Programos pasirinkimas sąnaudas. 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš sąnaudų lentelėje”. toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei Pagrindinės programos skalbimo temperatūros lentelės. Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias pagrindines programas.
  • Page 58 • Vilnoniai audiniai mygtuką. Pirmiausiai mašina išleis jos viduje esantį Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius nustatytu gręžimo skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą, greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, priemones. tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo Papildomos programos mygtuką, pasirinkdami funkciją be gręžimo. Spauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką. Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį papildomos programos. gręžimo greitį. Papildomos programos gali skirtis pagal Temperatūros nustatymas mašinos modelį. • Ekonomiška medvilnės skalbimo programa Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius parodo tai programai rekomenduojamą temperatūrą. Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems, patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra bus skalbiniams skalbti, efektyviausiai naudojant energiją...
  • Page 59 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Programa Temperatūra Medvilniniai audiniai 2.25 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 1.45 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 0.85 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Ekonomiška medvilnės 60** 0.74 1600...
  • Page 60 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi, paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite vykdomą programą, nespausdami paleidimo/ paleidimo/pristabdymo mygtuką. Programa vėl pristabdymo mygtuko. Tam mašina turi vykdyti paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią ketinate neišgręžiami. pasirinkti arba atšaukti. Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/ atšaukti negalima, vartotoją apie tai įspės 3 kartus pristabdymo mygtuką. sumirksėjusi atitinkamos papildomos funkcijos Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, lemputė. skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. • Mirkymas Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą, palaikant su anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta juos vandenyje su skalbimo priemone.
  • Page 61 ir nustatyktie bet kurią kitą programą. Taip atidėto neišjungiama. paleidimo funkcija bus atšaukta. Nepertraukiamai Jeigu veikiant užrakto nuo vaikų funkcijai žybčioja pabaigos/atšaukimo lemputė. Tuomet vėl skalbyklė išjungiama paspaudžiant įjungimo / pasirinkite programą, kurią norite paleisti. Spauskite išjungimo mygtuką, užrakto nuo vaikų funkcija paleidimo/pristabdymo mygtuką ir programa bus išjungiama. paleista. Programos eiga Programos paleidimas Programos eigą parodo programos sekimo Spauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką ir indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo pradžioje programa bus paleista. Užsidegs programos atitinkama indikatoriaus lemputė užsidegs, o užbaigti paleidimą rodanti lemputė. veiksmo lemputė užges. Jei nepaleidžiama jokia programa arba Galite pakeisti pagalbines funkcijas, gręžimo greičio programos pasirinkimo metu per 1 minutę ir temperatūros nustatymus nesustabdydami nepaspaudžiamas joks mygtukas, skalbimo programos eigos, programai veikiant. Tam norimas mašina ima veikti parengties režimu ir atlikti pakeitimas turi eiti vėliau, po vykdomo sumažėja temperatūros, gręžimo greičio...
  • Page 62: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Vandens įleidimo filtrų valymas skalbinius. Uždarykite dureles. Jeigu reikia, pakeiskite pagalbinių funkcijų, gręžimo greičio ir temperatūros Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio nuostatas. Norėdami paleisti mašiną, paspauskite vandens įleidimo sklendės gale bei kiekviename paleidimo/pristabdymo mygtuką. vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo prie čiaupo Jeigu skalbyklės temperatūra bus aukšta arba vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į mašiną joje esančio vandens lygis bus virš durelių patekti vandenyje esantiems svetimkūniams ir purvui. angos, durelės neatsidarys. Filtrams užsiteršus, juos reikėtų išvalyti. Programos atšaukimas Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. Be perstojo žybčios pabaigos/atšaukimo lemputė, įspėdama, kad programa yra atšaukta. Vandens išleidimo funkcija veiks 1–2 minutes nepriklausomai nuo programos etapo ir nuo to, ar skalbyklėje yra, ar nėra vandens. Šiam laikotarpiui pasibaigus, skalbyklė vėl bus parengta paleisti pirmą naujos programos etapą. Priklausomai nuo to, kuriame etape buvo atšaukta programa, jums gali tekti iš naujo pripilti Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens...
  • Page 63 ją atidarytumėte. Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais galais. Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote išleidimo žarną: padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą. Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas, patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro į tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį indą. korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą. Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite vandenį į...
  • Page 64: Techniniai Duomenys

    6 Techniniai duomenys Modeliai (LT) Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 1200 1400 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 1.35 1.35 1.35 1.35 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.25 0.25 0.25 0.25 Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu. Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis. Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.
  • Page 65: Trikčių Šalinimas

    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. •...

This manual is also suitable for:

Wnf 6300 we20Wnf 6380 we20

Table of Contents