Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Washing Machine

Vaskemaskine
Perilica rublja
Перална машина
WNF 6100 WEN
User's Manual
Brugsanvisning
Korisnički priručnik
Ръководство за употреба

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg WNF 6100 WEN

  • Page 1: Washing Machine

    Washing Machine Vaskemaskine Perilica rublja Перална машина WNF 6100 WEN User‘s Manual Brugsanvisning Korisnički priručnik Ръководство за употреба...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    1 Important safety instructions procedures. • Always have the installation and repairing This section contains safety instructions that will procedures carried out by the Authorized help protect from risk of personal injury or property Service Agent. Manufacturer shall not be damage. Failure to follow these instructions shall void held liable for damages that may arise from any warranty. procedures carried out by unauthorized General safety persons. •...
  • Page 3: Removing Packaging Reinforcement

    temperature may fall below 0ºC. • Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture. Removing packaging reinforcement Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Removing the transportation locks Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement. Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine, otherwise, the Ensure that the cold and hot water connections product will be damaged.
  • Page 4: Electrical Connection

    • To prevent flowing of dirty water back into the • Power cable plug must be within easy reach machine and to allow for easy discharge, do after installation. not immerse the hose end into the dirty water or • The voltage and allowed fuse or breaker drive it in the drain more than 15 cm. If it is too protection are specified in the “Technical long, cut it short. specifications” section. If the current value of • The end of the hose should not be bent, it the fuse or breaker in the house is less than 16 should not be stepped on and the hose must Amps, have a qualified electrician install a 16...
  • Page 5: Disposing Of The Old Product

    washing. If unsure, check with a dry cleaner. Never move the product without the • Use only dyes/colour changers and limescale transportation safety bolts properly fixed in removers suitable for machine wash. Always place! follow the instructions on the package. Disposing of the old product • Wash trousers and delicate laundry turned inside Dispose of the old product in an environmentally out. friendly manner. • Keep laundry items made of Angora wool in the Refer to your local dealer or solid waste collection freezer for a few hours before washing. This will centre in your area to learn how to dispose of your reduce pilling.
  • Page 6: Adjusting Detergent Amount

    do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. I). • In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. I). • Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball If the product does not contain a liquid directly among the laundry in the machine. detergent cup: • If you are using liquid detergent, do not forget • Do not use liquid detergent for the prewash in a to place the liquid detergent cup into the main programme with prewash. wash compartment (compartment nr. II).
  • Page 7: Using Limescale Remover

    bleaching agent and rinse the clothes very first into the compartment nr. "II" in the detergent well as it causes skin irritation. Do not pour the drawer and wait until the detergent flows bleaching agent onto the clothes and do not use while the machine is taking in water. Add the it for coloured clothes. bleaching agent from the same compartment • When using oxygen based bleaches, follow while the machine is still taking in water. the instructions on the package and select a Using limescale remover programme that washes at a lower temperature.
  • Page 8: Operating The Product

    4 Operating the product Control panel 1 - Programme Selection knob 6 - On / Off button 2 - Spin Speed Adjustment button* 7 - Programme Follow-up indicator 3 - Temperature Adjustment button* 8 - Loading Door light* 4 - Start / Pause / Cancel button 5 - Auxiliary Function buttons * Varies depending on the model of your machine. Preparing the machine Higher temperature means higher power consumption. Make sure that the hoses are connected tightly. Plug For further programme details, see "Programme in your machine. Turn the tap on completely. Place and consumption table".
  • Page 9: Special Programmes

    • Woollens To prevent damage on your laundry, do Use this programme to wash your woolen clothes. not select a temperature that exceeds the Select the appropriate temperature complying with one recommended for your laundry in the the tags of your clothes. Use appropriate detergents “Programme and consumption table". for woolens. Spin speed selection Additional programmes In models equipped with Spin Speed Adjustment For special cases, additional programmes are button, you can spin your laundry at the desired available in the machine.
  • Page 10: Programme Selection And Consumption Table

    Programme selection and consumption table Programme Cottons 1.65 • • • • • • Cottons 60** 1.01 • • • • • • Cottons 60** 0.86 • • • • • • Cottons 40** 0.62 • • • • • •...
  • Page 11: Auxiliary Function Selection

    Auxiliary function selection spun at the end of the programme. • Spin speed reduction Select the desired auxiliary functions before starting This function allows spinning of laundry at a speed the programme. Furthermore, you can also select lower than the maximum spin speed of the machine. or cancel auxiliary functions that are suitable to When Spin Reduction button is pressed, spin speed the running programme without pressing the Start...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Changing the selections after programme has started To change your settings after the program has started, you have to switch the machine to Pause mode first. Even if you select a new program by changing the position of the Programme Selection knob while the machine is running or in Pause mode, the programme selected first will continue. You must cancel the current programme to change Press the dotted point on the siphon in the softener the washing programme.
  • Page 13 completely. Pull the emergency draining hose out from its seat Foreign substances left in the pump filter may Place a large container at the end of the hose. Drain damage your machine or may cause noise the water into the container by pulling out the plug at problem. the end of the hose. When the container is full, block In order to clean the dirty filter and discharge the the inlet of the hose by replacing the plug. After the water: container is emptied, repeat the above procedure Unplug the machine to cut off the supply power. to drain the water in the machine completely. When Temperature of the water inside the machine draining of water is finished, close the end by the may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter plug again and fix the hose in its place.
  • Page 14: Technical Specifications

    6 Technical specifications WNF 6100 WEN Models (EN) Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) 230 V / 50Hz Electrical input (V/Hz) Total current (A) 2200 Total power (W) 1000 Spin speed (rpm max.) 1.00 Stand-by mode power (W) Off-mode power (W) 0.25 Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
  • Page 15: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
  • Page 17: Важни Указания За Безопасност

    1 Важни указания за • Следвайте указанията върху етикетите на дрехите и върху опаковката на препарата. безопасност • Уредът трябва да бъде изключен от контакта Т ози раздел съдържа важни указания, които ще ви при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт. помогнат...
  • Page 18 • Общото тегло на пералната машина и премине в режим на безопасност и няма да сушилнята -заредени на пълен капацитет- работи. поставени една върху друга достига до около Не използвайте стари или употребявани 180 килограма. Поставете уреда върху здрав, маркучи с новия уред. Т е може да направят равен...
  • Page 19 на фигурата. Не използвайте никакви уреди за разхлабване на контрагайките. В противен случай ще ги повредите. Свързване към електрическата инсталация • За да се избегне вливането на мръсна вода Свържете уреда към заземен контакт, защитен обратно в машината и да се осигури лесното с...
  • Page 20 • Винаги спазвайте указанията върху етикета Използвайте препарат срещу котлен камък, на дрехите. подходящ за перални машини. Потготовка на дрехите за пране В машината може дае останала малко вода • Металните части в прането, като банели на в следствие на процедурите по качествен сутиени...
  • Page 21 на прането, както и твърдостта на водата. В случай на неравномерно разпределение на Четете внимателно указанията на производителя прането, може да се появи шум или вибрация върху пакета на перилния препарат и следвайте в машината. указанията за дозиране. Употреба на перилен •...
  • Page 22 отделението за основно пране при първото вливане на вода в машината. Ако машината ви е оборудвана с чашка за течен перилен препарат, сипете препарата в чашката преди да стартирате програмата. • Ако консистенцията на гелообразния перилен препарат не е течна или е във формата на капсулообразна...
  • Page 23 Съвети за ефективно изпиране Дрехи Светли и бели на Деликатни/Вълнени/ Цветове Тъмни цветове цвят Коприна (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен диапазон на диапазон на диапазон на диапазон на температурата температурата температурата температурата в зависимост в зависимост в зависимост в зависимост от степента на от...
  • Page 24: Работа С Уреда

    4 Работа с уреда Контролен панел 1 - Селектор на програмите 6 - Бутон Вкл / Изкл 2 - Бутон за настройка на скоростта на 7 - Индикатор за прогрес на програма центофугиране* 8 - Лампичка за отворена врата* 3 - Бутон за регулиране на температурата* 4 - Бутон...
  • Page 25 синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по- Ако машината ви не е оборудвана с бутон за нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по регулиране скоростта на центрофугиране сравнение с програма Памучни. и функция "Без центрофугиране", а За пердета и тюл използвайте програма желаете...
  • Page 26 Таблица за избор на програми и консумация Програма Памучни материи 1.65 • • • • • • Памучни материи 60** 1.01 • • • • • • Памучни материи 60** 0.86 • • • • • • Памучни материи 40** 0.62 •...
  • Page 27 Избор на допълнителни функции • Без центрофугиране Използайте тази функция ако не желаете дрехите Изберете желаните допълнителни функции преди ви да се центрофугират в края на програмата. стартиране на програмата. Освен това, може да • Намаляване на скоростта на центрофугиране изберете...
  • Page 28 бъде отворена. Ако лампичката за отворена врата не свети, вратата не може да бъде отворена. Ако е наложително да отворите вратата при изключена лампичка на вратата, трябва да откажете текущата програма; виж "Отказ на програма". Промяна на настройките след стартиране на програмата За...
  • Page 29: Поддръжка И Почистване

    5 Поддръжка и Почистване Източване на остатъчна вода и почистване на филтъра на помпата. Оперативният живот на уреда се удължава, а Филтриращата система на машината ви предпазва често срещаните проблеми намаляват ако уредът твърдите предмети като копчета, монети и се почиства редовно. конци...
  • Page 30 тапата. След като изхвърлите водата от съда, Ако пералнята Ви е със водно-струйна повторете горната процедура за да източите функция, наместете старателно филтъра водата от машината докрай. Когато източването в гнездото му в помпата. Никога не на водата приключи, запушете отново маркуча насилвайте...
  • Page 31: Технически Спецификации

    6 Технически спецификации WNF 6100 WEN Модели (BG) Максимален капацитет на сушене (кг) Височина (см) Широчина (см) Дълбочина (см) Нетно тегло (±4 кг) 230 V / 50Hz Електричество (V/Hz) Общ ел.поток (A) 2200 Обща мощност (W) 1000 Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) Мощност на режим в готовност (W) 1.00...
  • Page 32 7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза...
  • Page 34: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    1 Vigtige • Rør aldrig ved stikkontakten med våde hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at sikkerhedsinstruktioner trække i el-ledningen men tag altid stikket ud Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der af stikkontakten med hånden. skal følges for at beskytte mod personskade eller • Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne og supplerende midler, der egner sig til ikke overholdes, bortfalder garantien. vaskemaskine. Generel sikkerhed • Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes • Dette produkt bør ikke bruges af personer mærkater og på sæbepakningen. med fysiske handicap, føleforstyrrelser og • Strømmen til produktet skal være afbrudt psykiske lidelser eller personer, som ikke under installation, vedligeholdelse, rengøring har modtaget instruktion (herunder børn), og reparation.
  • Page 35: Passende Opsætningssted

    plads efter installation eller rengøring. Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke Passende opsætningssted forbindes til hanen med varmt vand. Det vil • Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen medføre beskadigelse af vasketøjet eller at må ikke stå på et tæppe med luv eller en produktet skifter til beskyttelsesindstilling og lignende overflade. ikke fungerer. • Den samlede vægt af den fyldte Undlad at bruge gamle eller brugte vaskemaskine og tørretumbler, når de er vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan anbragt oven på hinanden, er ca.180 kg. medføre pletter på dit vasketøj. Anbring produktet på et massivt og fladt gulv, Tilslut de medfølgende specielle slanger til der kan bære belastningen! produktets vandindtag. Rød slange (venstre) • Anbring ikke produktet på el-ledningen. (maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag, •...
  • Page 36: Elektrisk Tilslutning

    derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på Brug ikke værktøj til at løsne tegningen. kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem. Elektrisk tilslutning Tilslut produktet til en stikkontakt med jordforbindelse beskyttet af en sikring i overensstemmelse med værdierne i "Tekniske specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regulativer. • Tilslutningen skal være i overensstemmelse • For at forhindre at snavset vand flyder tilbage med nationale regulativer. i maskinen og for at sikre nem udledning, bør • Stikket i netledningen skal være lettilgængelig enden af slangen ikke stikkes længere end efter installationen. 15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den • Spændingen og den tilladte sikrings- afkortes. eller afbryderbeskyttelse er specificeret i • Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes *Tekniske specifikationer"-afsnittet. Hvis den på, og slangen må ikke være i klemme eksisterende sikring eller afbryder er mindre mellem afløbet og maskinen.
  • Page 37: Energibesparende Foranstaltninger

    • Tøm alle lommer for genstande som mønter, Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af kuglepenne og papirclips, vend lommerne genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge sortering i overensstemmelse med instruktioner produktet eller give støjproblemer. om genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes • Put mindre stykker tøj såsom babysokker sammen med normalt husholdningsaffald. og nylonstrømper i en vaskepose eller et Transport af produktet pudebetræk. Afbryd strømmen til produktet, før det • Læg gardiner i uden at presse dem sammen.
  • Page 38 Brug af vaskemiddel og skyllemiddel • Brug mindre sæbe til små mængder eller lettere snavset tøj. Sæbeskuffe • Brug koncentreret vaskemiddel med den Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger: anbefalede dosering. - (I) til forvask Brug af skyllemidler - (II) til klarvask Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i – (III) til skyllemiddel sæbeskuffen, – (*) der er desuden en hævert i afdelingen til • Dosér som anbefalet på pakningen. skyllemiddel. • Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er markeret i afdelingen til skyllemiddel. • Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok, fortyndes det med vand, før det hældes i sæbeskuffen. Brug af flydende vaskemidler Hvis der medfølger en kop til den flydende sæbe: •...
  • Page 39 sæbetabletten i fremtiden mellem vasketøjet tæt på den nederste del af tromlen. Brug kun sæbetabletter eller gel-sæbe uden forvask-funktionen. Brug af stivelse • Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller farvestof ind i skyllemiddel-rummet som anvist på pakken. • Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme vaskecyklus. • Tør maskinen indvendigt med en fugtig og blød klud efter brugen af stivelse. Brug af blegemidler • Vælg et program med forvask og tilsæt blegemiddel i begyndelsen af forvasken. Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Som et alternativ kan vælges et program med ekstra skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl. • Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel. • Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml) blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte tekstiler. • Ved brug af iltbaserede blegemidler, følges instruktionerne på pakningen, og der vælges et vaskeprogram med en lavere temperatur. •...
  • Page 40 Tips for effektiv vask Tøj Lyse farver og Sarte tekstiler/uld/ Kulørt tøj Mørke farver hvidt tøj silke (anbefalet (anbefalet (anbefalet (anbefalet temperatur temperatur temperatur temperatur afhængig af afhængig af afhængig af afhængig af tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: kold-40 C) 40-90 C) kold-40 C) kold-30 C) Det kan være...
  • Page 41: Forberedelse Af Maskinen

    4 Betjening af produktet Kontrolpanel 1 - Indikator til programopfølgning 6 - Start/pause-knap 2 - Centrifugeringsregulator-knap* 7 - Indikator til programopfølgning 3 - Temperaturregulator-knap* 8 - Frontlågens lys* 4 - Start/pause/annuller-knap 5 - Knap til hjælpeprogrammer * Varierer afhængig af modellen. Forberedelse af maskinen betragtning. Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd Vælg altid den lavest mulige temperatur. for strømmen til maskinen. Luk helt op for vandet. Højere temperaturer betyder højere Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt vaskemiddel strømforbrug. og skyllemiddel. Se flere detaljer om programmerne i "Program Programvalg og forbrugsskema".
  • Page 42 vaskes netgardiner med en lille mængde knappen for at standse maskinen så snart du vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens afdeling til kan se, at tromlen begynder at rotere. klarvask. Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Brug mindre centrifugeringsfart til sarte • Uld tekstiler. Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg Temperaturvalg den passende temperatur i overensstemmelse Du kan bruge denne knap til vask ved ønskede med vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel temperaturer (gælder for modeller udstyret med beregnet til uld. Temperaturregulator-knap). Yderligere programmer For at forhindre ødelæggelsen af tøjet, vælg Der er yderligere programmer til rådighed på ikke en temperatur, der er højere end den denne maskine til særlige behov. anbefalede i "Program- og forbrugssskema". De ekstra programmer kan variere afhængigt Valg af centrifugeringsfart af, hvilken model maskinen er. Du kan bruge denne knap til vask ved ønskede •...
  • Page 43 Programvalg og forbrugsskema Program Bomuld 1.65 • • • • • • Bomuld 60** 1.01 • • • • • • Bomuld 60** 0.86 • • • • • • Bomuld 40** 0.62 • • • • • • Bomuld 1.33 •...
  • Page 44 Valg af hjælpefunktioner • Reduceret centrifugering Denne funktion tillader centrifugering i lavere Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet hastigheder end maskinen maksimale startes. Desuden kan du til- eller fravælge centrifugeringsfart. hjælpefunktioner, der er passende til det Når du trykker på knappen Fartreduktion, igangværende program uden at trykke på start/ vil centrifugeringsfart blive begrænset til pause/annullering-knappen når maskinen er i minimumshastighed angivet i kontrolpanellet. gang. For at gøre det, skal maskinen være på et Start af programmet trin forud for den hjælpefunktion, du ønsker at til- eller fravælge. Tryk på start / pause / annullering-knappen for at Hvis hjælpefunktionen ikke kan til- eller fravælges, starte programmet. Start/pause/annuller-knappen blinker den pågældede hjælpefunktion 3 gange for lyser op for at indikere, at programmet er startet. at advare brugeren.
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Rengøring

    5 Vedligeholdelse og rengøring Ændring af valg efter at programmet er startet Produktets levetid forlænges og hyppige problemer begrænses ved rengøring med jævne For at ændre indstillingerne efter programstart, skal du ført bringe maskinen i pauseindstilling. mellemrum. Selv om du vælger et nyt program ved Rengøring af sæbeskuffen ændring af positionen af programvælgeren Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter mens maskinen er bragt i pauseindstilling, vil 4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå det først valgte program fortsætte. Du skal ophobning af pulversæbe med tiden. annullere det igangværende program for at skifte til et andet program. Se "Annullering af programmet". Ændring af hjælpefunktion, fart og temperatur Du kan annullere eller aktivere hjælpefunktionerne afhængigt af det trin, programmet har nået. Se...
  • Page 46 Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned. Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes Desuden kan det være nødvendigt at tømme vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks. Anbring en stor beholder foran filteret for at i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser. fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod Fremmede genstande i pumpefilteret kan uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det beskadige din maskine og kan forårsage udstrømmende vand i beholderen, som du har støjproblemer. anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at Rensning af det snavsede filter og udtømning af tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder vandet: op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på...
  • Page 47: Tekniske Specifikationer

    6 Tekniske specifikationer WNF 6100 WEN Modeller (DA) Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.) Højde (cm.) Bredde (cm.) Dybde (cm.) Nettovægt (±4 kg.) Netspænding (V/Hz) 230 V / 50Hz Sikring (A) 2200 Total effekt (W) Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.) 1000 Standby-tilstand effekt (W) 1.00 Slukket-tilstand effekt (W) 0.25 Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet. Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.
  • Page 48 7 Fejlfinding Programmet kan ikke startes eller vælges. • Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem (strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet") Vand i maskinen. • Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. >>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen. Maskinen vibrerer og støjer. •...
  • Page 50: Važne Sigurnosne Upute

    1 Važne sigurnosne upute održavanja, čišćenja i popravaka. • Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva izvode neovlaštene osobe. jamstva. Namjeravana uporaba Opća sigurnost • Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u • Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili namijenjene svrhe. iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom • Uređaj se smije koristiti samo za pranje i osobe koja će biti odgovorna za njihovu ispiranje rublja prema tome kako su označene. sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako • Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti koristiti proizvod. do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili • Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven transporta.
  • Page 51 Uklanjanje pojačanja pakiranja Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake. Otvaranje transportnih brava Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja. Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada s perilicom, inače će se proizvod oštetiti. 1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se ne počnu slobodno okretati (C). Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na Skinite transportne sigurnosne vijke laganim hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše okretanjem. rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat 3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s će se. Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad ne koristite ključ. Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude ponovno prenosila u budućnosti. Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka! 3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da...
  • Page 52: Transport Proizvoda

    smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke zaglavljeno između odvoda i stroja. specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost • Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako osigurača ili sklopke u kući manja od 16 da dodate originalno produžno crijevo. Duljina Ampera, neka ovlašteni električar instalira crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli osigurač od 16 Ampera. istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro struje. montiran odgovarajućom spojnicom da ne • Ne spajajte preko produžnih kabela ili spadne i da ne curi. razvodnika. Prilagođavanje nogu Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti ovlašteni serviseri. Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s Prva uporaba manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži na svojim nožicama. Uravnotežite stroj Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i "Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",...
  • Page 53 su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj. zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi. Takav prah na rublju može se može nakupiti na 3 Priprema unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati Što treba raditi za uštedu energije oštećenje. Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite Odgovarajući kapacitet punjenja proizvod na ekološki i energetski učinkovit način. Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, • Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti. kapacitetu koji je dopušten za odabrani stroj automatski prilagođava količinu vode prema program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte masi stavljenog rublja. "Tablicu programa i potrošnje". Pratite informacije u “Tablici programa i • Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse deterdženta. pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do • Perite malo prljavo rublje na niskim problema s bukom i vibracijom.
  • Page 54 Odabir tipa deterdženta • Koristite čašicu za mjerenje deterdženta od Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji proizvođača i slijedite upute na pakiranju. • Tekući deterdžent ostavlja mrlje na vašoj odjeći tkanine. • Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako rublje. budete koristili funkciju odgođenog početka, ne • Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim koristite tekući deterdžent. deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za Uporaba gela i deterdženta u tabletama vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću. Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika • Kad perete tamnije rublje i prekrivačem deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta. pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja. • Perite vunu posebnim deterdžentom koji se Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće. proizvodi samo za vunu. • Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a Koristite samo deterdžente proizvedene vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući...
  • Page 55 Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca • Po potrebi, koristite sredstva za uklanjanje kamenca napravljena specifično samo za perilice. • Uvijek slijedite upute na pakiranju. Savjeti za učinkovito pranje Odjeća Osjetljivo/vuna/ Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje svila (Preporučen (Preporučen (Preporučen raspon (Preporučen raspon raspon raspon temperature na temperature na osnovi temperature na temperature na osnovi razine razine zaprljanja:...
  • Page 56: Odabir Programa

    4 Rad s proizvodom Upravljačka ploča 1 - Tipka za odabir programa 6 - Tipka za uključivanje / isključivanje 2 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge* 7 - Oznaka slijeda programa 3 - Tipka za prilagođavanje temperature* 8 - Svjetlo vrata za punjenje* 4 - Tipka početak/pauza/opoziv 5 - Tipke pomoćnih funkcija * Ovisi o modelu vašeg stroja. Priprema stroja Za dodatne informacije o programu, pogledajte Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u „Tablicu programa i potrošnje" struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj. Glavni programi Dodajte deterdžent i omekšivač. Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne Odabir programa programe. Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu • Pamuk i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i Na ovom programu možete prati svoj normalno potrošnje" i tablicom temperature dolje. prljavo izdržljivo pamučno i laneno rublje s najviše uštede energije i vode u usporedbi sa svim drugim Jako prljavo, bijeli pamuk i lan.
  • Page 57: Posebni Programi

    • Vuna Da biste spriječili oštećenje vašeg rublja, nemojte Koristite ovaj program za pranje vunene odjeće. birati temperaturu koja prelazi onu koja je Odaberite odgovarajuću temperaturu koja je u preporučena za vaše rublje u “Tablici programa i skladu s etiketama na vašoj odjeći. Za vunu koristite potrošnje". odgovarajući deterdžent. Odabir brzine centrifuge Dodatni programi Kod modela opremljenih tipkom za podešavanje Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni brzine centrifuge, pomoću ove tipke možete prati programi. odjeću na željenoj brzini centrifuge. Dodatni program se mogu razlikovati prema Kod modela koji nisu opremljeni tipkom za modelu vaše perilice. podešavanje brzine centrifuge, centrifuga će biti • Osjetljivo obavljena na preporučenoj brzini za odabrani Koristite ovaj program za pranje osjetljive odjeće. program. Pere s nježnim djelovanjem bez prethodne centrifuge Ako želite izvaditi rublje bez centrifuge, prebacite u usporedbi s programom za sintetiku. tipku za podešavanje brzine centrifuge na • Ručno pranje položaj Bez centrifuge.
  • Page 58 Tablica odabira programa i potrošnje Program Pamuk 1.65 • • • • • • Pamuk 60** 1.01 • • • • • • Pamuk 60** 0.86 • • • • • • Pamuk 40** 0.62 • • • • • •...
  • Page 59 Izbor dodatnih funkcija Kad se pritisne tipka za smanjenje brzine centrifuge, brzina centrifuge će biti ograničena na minimalnu Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja brzinu označenu na upravljačkoj ploči. programa. Nadalje, možete također odabrati ili Uključivanje programa opozvati dodatne funkcije koje su podesne za program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza/ Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste uključili opoziv" dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku program. Svjetla tipki Start / pauza / opoziv zasvijetle prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati. da bi se označilo da je program započeo. Vrata za Ako se pomoćna funkcija ne može odabrati ili punjenje se zaključavaju a svjetla vrata za punjenje se opozvati, svjetlo odgovarajuće pomoćne funkcije će isključuju. bljeskati 3 puta da upozori korisnika. Zaključavanje zbog djece Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s djecu da diraju proizvod. Tako ćete promijeniti bilo...
  • Page 60: Održavanje I Čišćenje

    Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i Čak i ako odaberete novi program promjenom vucite prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja. položaja tipke za odabir programa dok stroj radi Ako se u odjeljku za omekšivač počne nakupljati ili je na pauzi, nastavit će se program koji je prvi više mješavine vode i omekšivača nego obično, pokrenut. Da biste promijenili program pranja, sifon se mora očistiti. morate opozvati trenutni program. (Pogledajte Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku s "Opoziv programa". puno mlake vode. Nosite zaštitne rukavice ili koristite Promjena pomoćne funkcije, brzine i odgovarajuću četku da biste izbjegli dodirivanje temperature ostataka u ladici tijekom čišćenja. Nakon čišćenja, Ovisno o tome do kojeg je koraka došao program, vratite ladicu nazad na mjesto i pazite da je na možete opozvati ili uključiti pomoćne funkcije; mjestu. pogledajte "Odabir pomoćne funkcije". Čišćenje filtra za dovod vode. Također možete promijeniti postavke brzine i Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj temperature; pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i...
  • Page 61 vama. odlijevanjem vode iz stroja do kraja. Kad odlijevanje vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto. Okrenite filtar pumpe da ga izvadite. Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za odlijevanje za hitne slučajeve: Ako je čep iz jednog dijela, povucite čep s obje strane na vrhu da ga otvorite. Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano gurnete prema dolje pomoću plastičnog odvijača s vrškom, kroz otvor iznad poklopca filtra. Ne koristite alate s metalnim vrškom da Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu uklonite poklopac. koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru Neki proizvodi imaju crijevo z odljev za hitne obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne slučajeve, a neki nemaju. Slijedite dolje navedene istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu korake da biste ispustili vodu.
  • Page 62: Tehničke Specifikacije

    6 Tehničke specifikacije WNF 6100 WEN Modeli (HR) Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg.) 230 V / 50Hz Ulazna el. energija (V/Hz) Ukupna struja (A) 2200 Ukupna snaga (W) 1000 Brzina centrifuge (maks, o/min.) Snaga režima na čekanju (W) 1.00 Snaga kod isključenog stanja (W) 0.25 Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu. Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite. Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje (WEEE). To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima. Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.
  • Page 63: Rješavanje Problema

    7 Rješavanje problema Program se ne može uključiti ili odabrati. • Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke postavke. (Pogledajte "Opoziv programa") Voda u uređaju. • Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju. Stroj vibrira ili stvara buku. • Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno. •...

Table of Contents