Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Washingmachine
Перална машина
Perilica rublja
Vaskemaskine
WNF 8406
User's Manual
Ръководство за употреба
Korisnički priručnik
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg WNF 8406

  • Page 1 Washingmachine Перална машина Perilica rublja Vaskemaskine WNF 8406 User’s Manual Ръководство за употреба Korisnički priručnik Brugsanvisning...
  • Page 2: Warnings General Safety

    1 Warnings Intended use • This product has been designed for home General Safety use. • Never place your machine on a carpet • The appliance may only be used for covered floor. Otherwise, lack of airflow washing and rinsing of textiles that are from below of your machine may cause marked accordingly. electrical parts to overheat. This may cause Safety instructions problems with your washing machine. • This appliance must be connected to • If the power cable or mains plug is an earthed outlet protected by a fuse of damaged you must call Authorized Service suitable capacity. for repair. • The supply and draining hoses must • Fit the drain hose into the discharge always be securely fastened and remain in housing securely to prevent any water an undamaged state. leakage and to allow machine to take in • Fit the draining hose to a washbasin or and discharge water as required. It is very bathtub securely before starting up your important that the water intake and drain machine. There may be a risk of being...
  • Page 3: Installation Removing Packaging Reinforcement

    2 Installation Removing packaging reinforcement Tilt the machine to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. • If you are going to use your double water- Opening the transportation locks inlet machine as a single (cold) water-inlet Transportation safety bolts must be unit, you must install the stopper*, supplied removed before operating the washing with your machine to the hot water valve. machine! Otherwise, the machine will be • If you want to use both water inlets of the damaged! product, you can connect the hot water 1. Loosen all the bolts with a spanner until hose after removing the stopper and they rotate freely (“C”) gasket group from the hot water valve. 2. Remove transportation safety bolts by * Applies for the products supplied with a blind turning them gently. stopper group. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the • Models with a single water inlet should not Operation Manual) into the holes on the be connected to the hot water tap. rear panel. (“P”) When returning the appliance to its place after maintenance or cleaning, care should be taken...
  • Page 4: Electrical Connection

    Detergents and softeners Electrical connection Detergent Drawer The detergent drawer is composed of three Connect the machine to an earthed outlet compartments: protected by a fuse of suitable capacity. The detergent dispenser may be in two Important: different types according to the model of your • Connection should comply with national machine. regulations. – (I) for prewash • The voltage and the allowed fuse protection are specified in the section – (II) for main wash “Technical Specifications”. - (III) siphon • The specified voltage must be equal to your mains voltage. – ( ) for softener • Connection via extension cords or multi- plugs should not be made. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning 3 Initial preparations for agents washing...
  • Page 5: Selecting A Program And Operating Your Machine

    5 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel Figure 1 1 - Spin Speed Adjustment Button 6 - Time Delaying Button (+/-) 2 - Display 7 - Auxiliary Function Buttons 3 - Temperature Adjustment Button 8 - Start/Pause/Cancel Button 4 - Program Selection Knob 5 - On/Off Button Display symbols Figure 2 2.a - Spin Speed Indicator 2.b - Temperature Indicator 2.c - Spin Symbol...
  • Page 6: Program Selection

    worn by allergic people. Turning the machine on • Hand wash Plug in your machine. Turn the tap on You can wash your woolen/delicate clothes completely. Check if the hoses are connected that bear “not machine- washable” labels for tightly. Place the laundry in the machine. Add which hand wash is recommended on this detergent and softener. Press the “On/Off” program. It washes the laundry with very button. tender washing movements without damaging your clothes. Program selection • Mini Select the appropriate program from the You can use this program to quickly wash a program table according to type, amount and small number of lightly soiled and unstained degree of soiling of the laundry and washing cotton garments. E.g.: bathrobes, duvet temperatures. covers, sport wear, daily clothes and etc. used only once. Turn the Program Selection Knob to the program mode that you wish to wash your • Darkcare laundry. Use this programme to wash your dark coloured laundry, or the coloured laundry The recommended temperature and spin that you do not want them get faded. This speed for the selected program appear. Press programme washes your laundry with...
  • Page 7: Temperature Selection

    • Rinse This program is used when you want to rinse or starch separately. • Spin + Drain This program spins with maximum possible rpm in the default setting after the water drains from the machine. Use a lower spin speed for delicate laundries. Temperature selection Whenever a new program is selected, the temperature anticipated for that program appears on the temperature indicator (7b). To change the temperature, press the temperature button. Temperature decreases in 10° increments. Cold selection is shown with “-” symbol. Normally soiled, white cottons and 90˚C linens. (Ex.: coffee table covers, tablecloths, towels, bed sheets) Normally soiled, fade proof colored linens, cottons or synthetic clothes 60˚C (Ex.: shirts, nightgowns, pajamas) and lightly soiled white linen clothes (Ex.: underwear) Blended clothes including 40˚C synthetics and woolens as well as 30˚C Cold delicates. Spin Speed selection Whenever a new program is selected, the maximum spin speed of the selected program is displayed on the spin speed indicator.
  • Page 8: Program And Consumption Table

    Program and consumption table Auxiliary functions Selectable temperature range Programme °C Cottons max. • • • • • • 90-Cold Cottons 60** 1.36 max. • • • • • • 90-Cold Cottons 0.75 max. • • • • • • 90-Cold Duvet 60-40 Hygiene max.
  • Page 9: Auxiliary Function Selection

    01:30 minutes as “ ”. Auxiliary functions Auxiliary function selection Time delay If an auxiliary function that should not be With the “Time delay” function you can delay selected together with a previously selected the program start up to 24 hours. Setting can function is chosen, the first selected function be made in intervals of 30 minutes. will be cancelled and the last auxiliary function Open the loading door, place the laundry selection will remain active. inside and fill detergent drawer. Set the Ex.: If you want to select pre-wash first and washing program, temperature, spin speed then quick wash, pre-wash will be cancelled and, if required, select the auxiliary functions. and quick wash will remain active. Press “Time delaying” buttons “+” and “-” to set your desired time delay. The Time delaying Auxiliary function that is not compatible with the program cannot be selected. (see, symbol will flash. Press “Start/Pause/Cancel” “Program Selection Table”) button. Then the time delay starts to count • Prewash down. The Time delaying symbol will light up. The Start symbol will light up. When you select this function, the display will indicate "F1" symbol. The “:” in the middle of the displayed time • A pre-wash is only worthwhile for heavily delay will start to flash.
  • Page 10: Childproof Lock

    (prewash, main wash, rinse, softener and spin) machine is child-locked. that the program has started from will light up. To deactivate the child-proof lock, press the 2nd and 4th auxiliary function buttons for 3 Changing the selections after the sec. program has started “C:OFF” (Child-proof lock is deactivated) label The selected spin speed and program appears on the screen. temperature fade out. An empty frame appears. Ending the program through canceling When the “Program selection” button is “Start/Pause/Cancel” button (Figure 2-10) is brought to the appropriate position, rpm and pressed for 3 seconds to cancel the program. temperature data reappear. Start symbol (Figure 3-7j) will flash during cancellation. After cancellation, the symbol Switching the machine to standby mode of the corresponding step at which the The machine is switched to standby mode cancellation was made will remain lit and “End” by pressing “Start/Pause/Cancel” button will appear on the screen.
  • Page 11: Inlet Water Filters

    5 Maintenance and cleaning Draining any remaining water and cleaning the pump filter Detergent Drawer Your product is equipped with a filter system Remove any powder residue buildup in the which ensures a cleaner water discharge that drawer. To do this; extends pump life by preventing solid items 1. Press the dotted point on the siphon in the such as buttons, coins and fabric fibers from softener compartment and pull towards clogging the pump propeller during discharge you until the compartment is removed from of the washing water. the machine. • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when If more than a normal amount of water moving house) and softener mixture starts to gather in the • when there is the danger of frost softener compartment, the siphon must be...
  • Page 12 by pulling out the plug at the end of the hose. If the amount of water to be drained off is greater than the volume of the container, replace the plug, pour the water out, then resume the draining process. • After draining process is completed, replace the plug into the end of the hose and fit the hose back into its place. If your product is not supplied with an emergency drain hose, do the following as shown in the figure below: • Place a large container in front of the filter to receive water flowing from the filter. • Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow out of it. Direct the flowing water into the container you have placed in front of the filter. You can use a piece of cloth to absorb any spilled water. • When there is no water left, turn the pump filter until it is completely loose and remove • Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the propeller region. • If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while replacing it into its housing. Fit the filter fully into its housing; otherwise, water may leak from the filter cap. 4- Close the filter cap. Close the two-piece filter cap of your product by pushing the tab on it. Close the one-piece filter cap of your product by fitting the tabs on the bottom into their positions and pushing the upper part of it.
  • Page 13: Solution Suggestions For Problems

    6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched Program cannot to self protection mode due to Reset your machine by pressing “Start/Pause/ be started or an infrastructure problem (such Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a selected. as line voltage, water pressure, Program) etc.). There is water Be sure the seals of the water inlet hoses are coming from the There might be problems with securely fitted. bottom of the hoses or the pump filter. Tightly attach the drain hose to the tap. machine. Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped Machine can stop temporarily It will resume operating when the voltage is back to shortly after the due to low voltage. the normal level. program started. The automatic spin correction system might have It continuously been activated due to the unbalanced distribution of spins.
  • Page 14: Specifications

    7 Specifications Models WNF 8406 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50Hz Total Current (A) 2200 Total Power (W) 1000 Spinning cycle (rpm max.) Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. Duvet Lingerie On/Off Start Coton Synthetics Woollens Delicate Sport Shirt Pause 14 ’...
  • Page 16: Предпазни Мерки

    1 Предпазни мерки от пералнята далеч от деца или ги изхвърлете в съответствие с изискванията за разделно изхвърляне на Обща безопасност отпадъци. • Никога не поставяйте пералнята на Желателна употреба под, покрит с килим. В противен случай • Този уред е предназначен за домашна възпрепятстването...
  • Page 17: Регулиране На Крачетата

    2 Инсталация Отстраняване на подсилващите опаковъчни материали Наклонете пералнята за да отстраните подсилващите опаковъчни материали като издърпате опаковъчната лента. Отваряне на болтовете за транспортиране Болтовете за обезопасяване при • За да се избегнат течове, които могат транспортиране трябва да бъдат свалени да...
  • Page 18 дълъг, може да го скъсите. Качеството на изпиране намалява когато • Максималната дължина на свързаните пералнята е препълнена. Люк-врата маркучи не трябва да надвишава 3,2 метра. Вратата се блокира през време на работа Свързване към електрическата на програмата, а лампичката за блокирана инсталация...
  • Page 19: Контролен Панел

    5 Избор на програма и работа с Вашия уред Контролен панел Фигура 1 Бутон за настройка на скоростта на Бутон Вкл./Изкл. центрофугиране Бутон за отлагане на старта (+/-) Дисплей Бутони за допълнителни функции Бутон за настройка на Бутон Старт/Пауза/Отказ температурата Селектор...
  • Page 20 Включване на пералнята допълнителният изплакващ цикъл осигуряват допълнителна чистота на Включете пералнята в контакта. Завъртете крана докрай. Проверете дали маркучите прането. Препоръчва се за бебешки дрешки са плътно свързани. Поставете прането и дрехи, носени от алергични хора. • Ръчно пране в...
  • Page 21 Специални програми Програмата продължава. Пералнята източва водата и центрофугира прането. За специфични приложения може да изберете всяка от следните програми: Може да използвате функцията без • Изплакване центрофугиране, ако искате само да Тази програма се ползва, когато искате да източите водата, без да центрофугирате в изплакнете...
  • Page 22 Таблица с програми и консумация допълнителна функция Избираема настройка на Програма температурата °C Памучни материи max. • • • • • • 90-Студена вода Памучни материи 60** 1.36 max. • • • • • • 90-Студена вода Памучни материи 0.75 max.
  • Page 23: Допълнителни Функции

    Допълнителни функции Отлагане на старта С помощта на функцията за отлагане на Избор на допълнителни функции старта може да отложите започването на Ако изберете допълнителна функция, програма до 24 часа. Настройката може да която е несъвместима с избрана преди се направи през 30-минутен интервал. това...
  • Page 24 на съответната фаза (предпране, основно На екрана се появява надпис “C:on” пране, омекотител и центрофугиране), от (Активирана защита от деца). която е започната програмата, светва. Същият символ се появява всеки път, когато бъде натиснато някое копче, докато Промяна на настройките след започване защитата...
  • Page 25: Поддръжка И Почистване

    5 Поддръжка и почистване Източване на изостанала вода и почистване на филтъра на помпата. Чекмедже за перилен препарат Вашата пералня е снабдена с филтрираща Почистете чекмеджето от остатъците от система, осигуряваща почистването на праха за пране. За да направите това: изходящата...
  • Page 26 издърпате тапата в края на маркуча. Ако количеството на водата, която се източва, се окаже по-голяма от съда, поставете тапата обратно, излейте водата и след това продължете с източването. • След като свършите с източването, поставете тапата отново в края на маркуча...
  • Page 27 6 Възможни решения на възникнали проблеми Проблем Причина Обяснение/Решение Пералнята може да е преминала в режим Не може да на самозащита поради Стартирайте пералнята отново като натиснете се избере възникнал външен бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди. (виж или стартира проблем (в електрическото “Отказ...
  • Page 28 7 Спесификация WNF 8406 Модели Максимално количество сухо пране (кг) Височина (см) Ширина (см) Дълбочина (см) Нето тегло (кг) 230 V / 50Hz Електрозахранване (В/ Хц) Общо ток (А) Обща мощност (Вт) 2200 Центрофуга (макс. обороти/мин) 1000 Спесификацията на уреда може да претърпи промени без предупреждение с цел подобряване...
  • Page 30: Generel Sikkerhed

    1 Advarsler være opstået som følge af anvendelse af maskinen med en ledning, der ikke er jordet. Generel sikkerhed • Hold emballagen væk for børns • Placer aldrig maskinen på et tæppebelagt rækkevidde eller bortskaf den i henhold til gulv. Ellers kan manglen på luftstrøm affaldsdirektiverne. fra undersiden af maskinen forårsage, Tilsigtet anvendelse at elektriske dele bliver overophedede. • Dette produkt er beregnet til hjemmebrug. Det kan forårsage problemer for din • Apparatet må kun bruges til at vaskemaskine. vaske og skylle tøj, der er mærket i • Hvis strømkablet eller netstikket er overensstemmelse hermed. beskadiget, skal du ringe til den Sikkerhedsforskrifter autoriserede service for reparation. • Denne vaskemaskine skal tilsluttes en • Sæt afløbsslangen sikkert fast på jordet stikkontakt, der er beskyttet af en afløbskabinettet for at forhindre udsivning sikring af passende kapacitet. af vand og for at gøre det muligt for • Tilførsels- og afløbsslangerne skal altid maskinen at tage vand ind og lukke det ud være sikkert fastgjort og være uden skader.
  • Page 31: Installation

    2 Installation Således tages emballageafstivningen af Vip maskinen for at fjerne emballageafstivningen. Fjern emballageafstivningen ved at trække båndet. • For at forhindre vandudsivning, der kan Således åbnes transportlåsene opstå på tilslutningspunkterne, er der Transportsikkerhedsbolte skal fjernes, vedlagt gummipakninger (4 pakninger inden vaskemaskinen tages i anvendelse! til modellerne med dobbelt vandindløb Ellers vil maskinen blive beskadiget! og 2 pakninger til andre modeller) ved 1. Løsn alle boltene med en nøgle, indtil de slangerne. Disse pakninger skal bruges drejer frit (”C”) ved slangernes ender ved vandhane- og 2. Fjern transportsikkerhedsboltene ved at maskintilslutningen. Den flade ende af dreje dem forsigtigt. slangen, der er monteret med et filter, skal 3. Sæt dækslerne (leveret i posen med fastgøres til vandhanen, og den bøjede betjeningsvejledningen) ind i hullerne på det ende skal fastgøres til maskinen. Stram bageste panel. (”P”) slangens møtrikker godt med hånd; brug aldrig rørtænger til at stramme møtrikkerne. • Modeller med et enkelt vandindløb skal ikke tilsluttes den varme vandhane.
  • Page 32: Elektrisk Forbindelse

    afløbsvandet med mere end 15 cm. Hvis kan åbnes, når symbolet fader ud. den er for lang, kan du få den kortet. • Den maksimale længde af de kombinerede Vaskemiddel og skyllemiddel slanger må ikke være over 3,2 m. Vaskemiddelskuffe Vaskemiddelskuffen består af tre rum: Elektrisk forbindelse Vaskemiddelfordeleren kan være Tilslut denne vaskemaskine en jordet af to forskellige typer afhængigt af stikkontakt, der er beskyttet af en sikring af vaskemaskinemodel. passende kapacitet. - (I) for forvask Vigtigt: - (II) til hovedvask • Tilslutningen skal overholde de nationale - (III) sifon regulativer. – ( ) for skyllemiddel • Spændingen og den tilladte sikringsbeskyttelse er specificeret i afsnittet om ”Tekniske specifikationer”. • Den angivne spænding skal svare til din forsyningsspænding. • Tilslutning via forlængerledninger eller multistik bør ikke laves. En beskadiget el-ledning skal udskiftes af en autoriseret elektriker. Maskinen må ikke betjenes, medmindre Vaskemiddel, skyllemiddel og andre den er repareret! Der er fare for elektrisk...
  • Page 33 5 Valg af program og betjening af maskinen Kontrolpanel Figur 1 1- Justeringsknap for centrifugeringshastighed 5- Tænd/sluk knap 2- Display 6- Tidsforskydningsknap (+/-) 3- Temperaturjusteringsknap 7- Ekstra funktionsknapper 4- Programvælgerknap 8- Start/pause/annuller knap Figur 2 Display symboler 2.a-Indikator for centrifugeringshastighed 2.b-Temperaturindikator 2.c-Centrifugeringssymbol 2.d-Temperatursymbol 2.e-Indikator for resterende tid og tidsforskydning 2.f-Programindikatorsymboler (forvask/ hovedvask/skylning/skyllemiddel/ centrifugering) 2.g-Sparesymbol 2.h-Tidsforskydningsymbol 2.i- S ymbol for låst låge...
  • Page 34 Tænd for maskinen vasketøjet med meget bløde vaskebevægelser Sæt maskinens stik i kontakten. Åbn helt uden at ødelægge tøjet. for vandhanen. Kontroller om slangerne er • Mini tilsluttet tæt. Placer vasketøjet i maskinen. Put Dette program bruges til hurtigvask (30 vaskemiddel og skyllemiddel i. Tryk på ”Tænd/ minutter) af en lille mængde let snavset Sluk” knappen. og uplettet bomuldstøj. F.eks.: badekåber, dynebetræk, sportstøj, dagligdags tøj osv., der har været brugt én gang. Programvalg Vælg egnet program fra programtabellen i • Mørk vask henhold til vasketøjets type, mængde og grad Brug programmet til at vaske mørkt kulørt tøj af snavsethed og vasketemperaturer. eller det kulørte tøj, som du ikke ønsker skal falme. Dette program vasker dit vasketøj ved Sæt programvælgerknappen hen på det langsomme mekaniske bevægelser og ved lav program, du vil vaske vasketøjet på. temperatur. Vi anbefaler dig at bruge flydende Den anbefalede temperatur og centrifugerings- vaskemiddel eller uldvask til mørkt kulørt hastigheden for det valgte program kommer vasketøj. frem. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen • Intensivt for at starte programmet. Du kan vaske det mindre slidbestandige tøj Hovedprogrammer på dette program. Dette program vasker Afhængigt af tekstiltype er følgende...
  • Page 35 Brug en mindre centrifugeringshastighed for sart tøj. Temperaturvalg Når der vælges et nyt program, vises den påregnede temperatur for dette program på temperaturindikatoren (7b). For at ændre temperaturen skal Temperatur knappen trykkes ned igen. Temperaturen falder i trin à 10°. Kold valg vises med ”-” symbol. Normalt snavset hvidt bomuld og linned (F.eks.: 90˚C duge til sofaborde, bordduge, håndklæder, lagner) Normalt snavset, lysægte farvet linned, bomulds- eller syntetisk stof (F.eks.: 60˚C skjorter, natkjoler, pyjamas) og let snavset hvidt linned (F.eks.: undertøj) Blandet tøj inklusive 40˚C syntetisk og uld samt sart 30˚C kold tøj. Valg af centrifugeringshastighed Hver gang der vælges et nyt program, vises den maksimale centrifugeringshastighed for det valgte program på indikatoren for centrifugeringshastighed. For sænkning af centrifugeringshastigheden skal du trykke på “Centrifugerings”knappen. Centrifugeringshastigheden sænkes gradvist. Derefter, skyllestop og der kan ikke vælges nogen centrifugeringsmuligheder. Skyllestop vises med “...
  • Page 36 Program og forbrugstabel Ekstra funktion Temperaturområde Program °C der kan vælges Bomuld max. • • • • • • 90-Kold Bomuld 60** 1.36 max. • • • • • • 90-Kold Bomuld 0.75 max. • • • • • • 90-Kold Dyne 60-40 Hygiene max.
  • Page 37: Ekstra Funktioner

    Tidsforskydning Ekstra funktioner Med funktionen “Tidsforskydning” kan du Valg af ekstra funktion forskyde programstarten op til 24 timer. Hvis der vælges en ekstra funktion, der ikke Indstillingen kan foretages i intervaller à 30 bør vælges sammen med en tidligere valgt minutter. funktion, vil den først valgte funktion blive Åbn indfyldningslågen, placer vasketøjet annulleret, og den sidste ekstra funktion vil i maskinen og fyld i vaskemiddelskuffen. forblive aktiv. Indstil vaskeprogram, temperatur, (F.eks.: Hvis du ønsker at vælge forvask centrifugeringshastighed, ved behov, og først og derefter hurtigvask, vil forvask blive ekstra funktioner. Tryk på “Tidsforskydning” annulleret og hurtigvask vil forblive aktiv. knapperne “+” og “-“ for at indstille ønsket En ekstra funktion, der ikke er forenelig tidsforskydning. Tidsforskydningssymbolet vil med programmet, kan ikke vælges. (Se blinke. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen. ”Programvælger tabel”) Så vil tidsforskydningen begynde at tælle • Forvask ned. Tidsforskydningssymbolet vil lyse op. Når du vælger denne funktion, vil displayet Startsymbolet vil lyse op. angive ”F1” symbol. “:” i midten af den viste tidsforskydning vil • En forvask kan kun svare sig ved meget begynde at blinke.
  • Page 38 starte programmet. Startsymbolet, der angiver, børnelåst. at programmet er startet, vil lyse. Lågen For deaktivering af børnelås trykkes der på 2. laser og låge-låst symbolet vil lyse. Symbol og 4. ekstra funktion i 3 sek. for det aktuelle trin (forvask, hovedvask, “C:OFF” (Børnelåsen er deaktiveret) vises på skylning, skyllemiddel og centrifugering), som skærmen. programmet er startet fra, vil lyse. Afslutning af programmet ved annullering Ændring af valgene efter programmet er ”Start/pause/annuller” knappen (fig. 2-10) startet trykkes ind i 3 sekunder for at annullere Den valgte centrifugeringshastighed og programmet. Startsymbol (fig. 3-7j) vil blinke programtemperaturen fader ud. Der kommer under annulleringen. Efter annullering vil en tom ramme frem. symbolet for det tilsvarende trin, på hvilket Når ”Programvælger”knappen er sat på en annulleringen blev foretaget, forblive tændt, og passende position, kommer data omdrejn. ”Slut” vil vises på skærmen. pr.minut og temperatur frem igen. Programslut Således sættes maskinen på standby Når programmet er slut, vil symboler for Maskinen sættes på standby ved at trykke de relevante trin forblive tændt og ekstra...
  • Page 39: Vedligeholdelse Og Rengøring

    5 Vedligeholdelse og Udtøm af evt. resterende vand og rengøring af pumpefiltret rengøring Produktet er udstyret med et filtersystem, Vaskemiddelskuffe der sikrer en renere vandudtømning, hvilket Fjern rester fra vaskemiddel i skuffen. For at forlænger pumpens levetid, da det forhindrer, gøre dette; at genstande, som f.eks. knapper, mønter 1. Tryk på det prikkede punkt på sifonen i og tekstilfibre, tilstopper pumpeskruen under skyllemiddelrummet og træk mod dig selv, udtømning af vaskevandet. indtil skuffen er taget ud af maskinen. • Hvis maskinen ikke tømmer vand ud, kan pumpens filter være tilstoppet. Du kan være nødt til at rengøre det hvert andet år, eller når det er tilstoppet. Der skal pumpes vand ud for at rengøre pumpens filter. Desuden kan det være nødvendigt at pumpe vandet helt ud i flg. tilfælde: • inden maskinen skal transporteres (f.eks. ved flytning) Hvis der begynder at samle sig mere end • hvis der er fare for frost en normal mængde blanding af vand og For at rengøre det snavsede filter og tømme skyllemiddel i skyllemiddelskuffen, skal...
  • Page 40 Hvis mængden af vand, der skal pumpes ud, er større end beholderens volume, sættes proppen tilbage, vandet hældes ud, og så gentages tømningsprocessen. • Når tømningsprocessen er fuldendt, sættes proppen tilbage i slangens ende, og slangen sættes tilbage på plads. Hvis dit produkt ikke er leveret med en nød- drænslange, skal du gøre følgende som vist i nedenstående figur: • Placer en stor beholder foran filteret for at kunne modtage vandet, der strømmer ud fra filteret. • Løsn pumpefilteret (mod uret), indtil vandet begynder at strømme ud. Led det løbende vand ned i beholderen, du har placeret foran filteret. Du kan bruge et stykke tøj til at suge evt. spildt vand op. • Når der ikke er mere vand tilbage, skal pumpefilteret drejes, indtil det er helt løst, og så tages af. • Rengør evt. rester inde i filteret så vel som evt. filtre, omkring skrueområdet. • Hvis produktet har en vandstråle facilitet, skal du være sikker på at fastgøre filtret i kabinettet i pumpen. Tving aldrig filtret, når det sættes tilbage i kabinettet. Fastgør filtret helt i kabinettet, ellers kan der løbe vand ud fra filterdækslet. 4- Luk filterdækslet. Luk det todelte filterdæksel på produktet ved at skubbe fligen på det. Luk det et-delte filterdæksel på produktet ved at fastgøre fligene på bunden i position og skubbe den øverste del af den.
  • Page 41 6 Løsningsforslag til problemer Problem Årsag Forklaring / forslag Maskinen kan være gået over Programmet kan i beskyttelsestilstand pga. et Nulstil maskinen ved at trykke på ”start/pause/ ikke startes eller infrastruktur problem (som annuller” knappen i 3 sekunder. (Se Annullering af et vælges f.eks. netspænding, vandtryk program) osv.). Sørg for at pakningerne på vandindtagsslangerne er Der kommer vand Der kan være problemer med sikkert fastgjort. fra bunden af slangerne eller pumpefiltret. Fastgør drænslange stramt til vandhanen. maskinen. Sørg for at pumpefiltret er helt lukket. Maskinen stopper, Maskinen kan stoppe kort tid efter Den genoptage funktionen, når spændingen er temporært på grund af lav programmet er tilbage på normalt niveau. spænding. startet. Det automatiske centrifugerings korrektionssystem kan være aktiveret pga. ubalanceret fordeling af Det fortsætter vasketøjet i tromlen.
  • Page 42 7 Specifikationer WNF 8406 Maksimal vægt af tørt tøj (kg.) Højde (cm.) Bredde (cm.) Dybde (cm.) Nettovægt (kg.) 230 V / 50Hz Elektricitet (V/Hz.) Total strømstyrke (A) 2200 Samlet effekt (W) 1000 Centrifugeringcyklus (maks. cyk./min.) Specifikationerne for denne vaskemaskine kan ændres uden varsel, hvis det er for at forbedre kvaliteten af dette produkt. Figurerne i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Værdierne, der står på etiketterne eller i dokumentationen, er opnået i laboratoriet i overensstemmelse med de relevante standarder. Alt afhængigt af apparatets funktionsmæssige og miljømæssige betingelser kan værdierne variere. Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder. Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser. Tænd Start Lingeri Bomuld Syntetiske Sart Skjorte Dyne Sport Sluk Pause stoffer 14 ’...
  • Page 44: Prva Uporaba

    1 Upozorenja označene. Sigurnosne upute Opća sigurnost • Uređaj se mora spojiti na uzemljenu • Nikada nemojte stavljati Vaš stroj na pod utičnicu zašićenu osiguračem prekriven tepihom. Inače nedostatak odgovarajućeg kapaciteta. protoka zraka ispod Vašeg stroja može • Crijeva za dovod i odvodnju uvijek moraju dovesti do pregrijavanja električnih dijelova. biti dobro stegnuta i biti neoštećena. To može dovesti do problema s Vašom • Namontirajte crijevo za odvodnju na perilicom za rublje. umivaonik ili kadu prije nego uključite Vašu • Ukoliko su strujni kabel ili utikač oštećeni, perilicu. Postoji moguća opasnost od za popravku morate zvati Ovlašteni servis. opeklina zbog visokih temperature pranja! • Stavite crijevo za odvod čvrsto u otvor • Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili za odvod da bi se spriječilo curenje vode vaditi filtar dok još ima vode u bubnju. i da bi stroj mogao po potrebi uzimati I • Isključite perilicu kad se ne koristi. ispuštati vodu. Jako je važno da dovod • Nikada nemojte prati aparat crijevom za vode I crijeva za odvod ne budu presavijeni, vodu! Postoji opasnost od strujnog udara! pritisnuti ili puknuti kad se uređaj stavlja na...
  • Page 45 2 Instalacija Uklanjanje pojačanja pakiranja Nagnite stroj da biste uklonili pojačanja pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake. Otvaranje transportnih brava Transportni sigurnosni vijci se moraju skinuti prije stavljanja perilice u pogon, • Da biste spriječili istjecanje vode do kojeg inače će se stroj oštetiti! može doći na spojevima, na crijeva su 1. Otpustite sve vijke matičnim ključem dok spojene gumene brtve (4 brtve za modele se ne okreću slobodno (“C”) s dvostrukim dovodom vode i 2 brtve za 2. Skinite transportne sigurnosne vijke druge modele). Te brtve se trebaju koristiti laganim okretanjem. na krajevima spojeva pipe i stroja. Otvoreni 3. Stavite poklopce (dostavljene u vrećici s kraj crijeva s montiranim filterom se mora Uputama za uporabu) u rupe na stražnjoj spojiti na stroj. Stegnite vijke crijeva rukom; ploči. (“P”) nikada nemojte koristiti ključeve da biste stegnuli vijke. • Modeli s jednostrukim dovodom vode se ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. Kad vraćate uređaj na mjesto nakon održavanja ili čišćenja, pazite da ne presavijete, Držite transportne sigurnosne vijke na pritisnete ili blokirate crijevo.
  • Page 46 Deterdženti i omekšivači Elektroinstalacija Ladica za deterdžent Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca: Spojite stroj na uzemljenu utičnicu zaštićenu Raspršivač deterdženta može biti u dvije osiguračem odgovarajućeg kapaciteta. različite vrste prema modelu Vaše perilice Važno: – (I) za pretpranje • Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim odredbama. – (II) za glavno pranje • Napon i dozvoljena zaštita osiguračem su - (III) sifon naznačene u dijelu “Tehničke specifikacije”. – ( )za omekšivač • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše struje. • Ne smijete se priključivati preko produžnih kabela ili razvodnika. Oštećeni strujni kabel mora zamijeniti ovlašteni električar. Uređaj se ne smije uključivati dok se ne popravi! Postoji opasnost od strujnog udara! Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje Dodajte deterdžent i omekšivač prije 3 Prve pripreme za pranje...
  • Page 47 5 Odabir programa i rad s Vašim aparatom Upravljačka ploča Slika 1 1 - Tipka za postavljanje brzine 5 - Tipka za uključivanje/isključivanje centrifuge 6 - Tipka za odgodu vremena (+/-) 2 - Prikaz 7 - Tipke dodatnih funkcija 3 - Tipka za postavljanje temperature 8 - Tipka za Start/Pauzu/Opoziv 4 - Tipka za izbor programa Slika 2 Simboli prikaza 2.a - Oznaka brzine centrifuge 2.b - Oznaka temperature 2.c - Znak centrifuge...
  • Page 48: Odabir Programa

    Uključivanje stroja bez oštećenja Vaše odjeće. Uključite stroj u struju. Otvorite pipu do kraja. • Mini Provjerite jesu li crijeva čvrsto spojena. Stavite Ovaj se program koristi za brzo pranje malog rublje u stroj. Dodajte deterdžent i omekšivač. broja malo prljave pamučne odjeće bez Pritisnite gumb za “Uključivanje/isključivanje”. mrlja. Npr.: kućni ogrtač, prekrivači popluna, sportska odjeća, dnevna odjeća itd. korišteni samo jednom. Odabir programa Odaberite odgovarajući program iz tablice • Održavanje tamnog programa prema vrsti i prljavosti rublja i Koristite ovaj program za pranje vašeg rublja temperaturama pranja. tamnijih boja ili za rublje u boji za koje ne želite da vam izblijedi. Ovaj program pere vaše Stavite tipku za odabir programa na način rada rublje s malo mehaničkih kretanja i pri niskoj programa na kojem želite oprati Vaše rublje. temperaturi. Preporučujemo da koristite tekući Pojavit će se preporučena temperature i brzina deterdžent ili šampon za vunu za tamnije centrifuge za odabrani program. Pritisnite rublje. tipku “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili • Intenzivni program. Na ovom programu možete prati Vašu Glavni programi izdržljivu i jako prljavu odjeću. U tom će se Ovisno o vrsti tekstila, dostupni su sljedeći programu Vaša odjeća prati dulje vrijeme...
  • Page 49 brzinu centrifuge. Izbor temperature Kad god izaberete novi program, temperatura predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci temperature (7b). Da biste promijenili temperaturu, pritisnite tipku "Temperatura". Temperatura se smanjuje zap o 10°. Izbor hladnog je prikazan sa znakom “-”. Normalno prljavo, bijeli pamuk i 90˚C lan. (Npr.: Prekrivači za stoliće, stolnjaci, posteljina); Normalno prljava odjeća od lana, pamuka ili sintetike koja ne blijedi 60˚C (Npr. košulje, spavaćice, pidžame) i malo prljava odjeća od bijelog lana (Npr. donje rublje) Miješana odjeća uključujući 40˚C sintetiku i vunu kao i osjetljivo 30˚C hladno rublje. Izbor brzine centrifuge Kad god se izabere novi program, maksimalna brzina centrifuge odabranog programa je prikazana na indikatoru brzine centrifuge. Da biste smanjili brzinu centrifuge, pritisnite tipku “Centrifuga”. Brzina centrifuge se postupno smanjuje. Zatim se prikazuju opcije zadržavanje ispiranja i bez centrifuge. Zadržavanje centrifuge je prikazano s “ ” a bez centrifuge se prikazuje pomoću simbola “ ”. Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon programa, možete koristiti funkciju zadržavanje ispiranja da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće kad je bez vode.
  • Page 50 Tablica programa i potrošnje Pomoćna funkcija Raspon temerature koji Program se može odabrati u °C Pamuk max. • • • • • • 90-Hladno Pamuk 60** 1.36 max. • • • • • • 90-Hladno Pamuk 0.75 max. • • • • • • 90-Hladno Poplun 60-40 Hygiene max.
  • Page 51 Pomoćne funkcije Odgoda vremena Pomoću funkcije “Odgoda vremena” možete Izbor dodatnih funkcija odgoditi početak programa do 24 sata. Ako se izabere pomoćna funkcija koja se ne Postavke se mogu odrediti u intervalima od 30 može odabrati skupa s prethodno odabranom minuta. funkcijom, funkcija koja je prva odabrana će biti opozvana a zadnja odabrana pomoćna Otvorite vrata za stavljanje rublja, stavite funkcija će ostati aktivna. rublje unutra i stavite deterdžent u ladicu. Postavite program za pranje, temperaturu, Npr.: Ako hoćete prvo odabrati pretpranje i brzinu centrifuge i ako je potrebno odaberite zatim brzo pranje, pretpranje će biti opozvano pomoćne funkcije. Pritisnite tipke “Odgoda a brzo pranje će ostati aktivno. vremena” “+” i “-” da biste postavili traženu Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna odgodu vremena. Bljeskat će znak za odgodu s programom se ne može odabrati. vremena. Pritisnite tipku “Start/Pauza/ (pogledajte “Tablica izbora programa”) Opoziv”. Onda odgoda vremena počne s • Pretpranje odbrojavanjem. Zasvijetlit će znak za odgodu Kad odaberete ovu funkciju, prikaz će vremena. Zasvijetlit će znak "Start". pokazivati znak "F1". “.“ U sredini prikazane odgode vremena će • Pretpranje se isplati samo za jako prljavo početi treptati.
  • Page 52 vrata. Zasvijetlit će znak odgovarajućeg koraka Da biste isključili zaključavanje zbog djece, (pretpranje, glavno pranje, ispiranje, omekšivač pritisnite iste tipke na 3 sekunde. i centrifuga) s kojim je program započeo. Na zaslonu se pojavljuje oznaka “C:OFF” (zaključavanje zbog djece isključeno). Probjena odabira nakon što je program započeo Završavanje programa opozivom Odabrana brzina centrifuge i temperature Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” (SLika programa nestanu. Pojavljuje se prazni okvir. 2-10) na 3 sekunde da biste opozvali program. Kad se tipka “Izbor programa” stavi na Znak za početak (Slika 3-7j) će se paliti i gasiti odgovarajući položaj, ponovno će se pojaviti za vrijeme opoziva. Nakon opoziva, znak podaci o o./min i temperaturi. odgovarajućeg koraka na kojem je došlo do opoziva će ostati upaljen i na ekranu će se pojaviti “End”. Prebacivanje stroja na pasivni režim rada Uređaj se trenutačno prebacuje na režim za čekanje pritiskom na tipku "Start/pauza/ Kraj programa opoziv". Znak za čekanje koji označava da je Kad program bude gotov, simboli uređaj u režimu za čekanje zasvijetli a uređaj odgovarajućih koraka će ostati upaljeni a...
  • Page 53 5 Održavanje i čišćenje koji osigurava ispuštanje čišće vode koja produžava vijek trajanja pumpe sprječavanjem Ladica deterdženta začepljenja popelera pumpe predmetima kao Uklonite sve zaostale nakupine deterdženta u što su gumbi, kovanice i tkanina. ladici. Da biste to napravili; • Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, 1. Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za filtar pumpe može biti začepljen. Možda omekšivač i vucite prema sebi dok ne ćete ga morati čistiti svake 2 godine ili kad izvadite odjeljak iz stroja. god bude začepljen. Da biste očistili filtar pumpe morate izbaciti vodu. Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti izbaciti u sljedećim slučajevima: • prije transporta perilice (npr. Kod preseljenja) • kad postoji opasnost od zamrzavanja Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu; 1- Isključite perilicu da biste prekinuli dovod el. energije. U perilici može biti vode od 90°C. Zato se Ako se u odjeljku za omekšivač počne filtar smije čistiti samo nakon što se voda nakupljati više mješavine vode i omekšivača unutra ohladila da biste izbjegli opasnost nego obično, sifon se mora očistiti. od opeklina. 2. Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku s puno mlake vode.
  • Page 54 • Nakon završetka postupka odlijevanja vode, vratite čep na kraj crijeva iv ratite ga nazad na mjesto. Ako s Vašim proizvodom nije dostavljeno crijevo za hitne slučajeve, napravite sljedeće kako je prikazano na slici dolje: • Stavite veliki spremnik ispred filtra da biste primili vodu koja teče iz filtra. • Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u spremnik koji ste stavili ispred filtra. Prolivenu vodu možete pokupiti krpom. • Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtar pumpe dok ne bude potpuno Slobodan i izvadite ga. • Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih ima. • Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Stavite filtar u kućište do kraja; inače iz kapice filtra može istjecati voda. 4- Zatvorite kapicu filtra. Zatvorite kapicu filtra u dva dijela na Vašem proizvodu pritiskom na pločicu na njoj. Zatvorite kapicu filtra iz jednog dijela na Vašem prizvodu stavljanjem pločice na njihove položaje i pritiskom na njen gornji dio. 54 - HR...
  • Page 55 6 Prijedlozi za otklanjanje problema Problem Razlog Objašnjenje /Prijedlog Perilica se možda prebacila Program se ne Resetirajte Vašu perilicu pritiskom na tipku “Start/ u režim samozaštite zbog može uključiti ili Pauza/Opoziv” na 3 sekunde (vidite Opoziv problema infrastrukture (kao odabrati. programa) što su napon, tlak vode, itd.). Pazite da brtve crijeva za dovod vode stoje kako Voda izlazi ispod Moguće da postoji problem s treba. perilice. crijevima ili filtrom pumpe. Čvrsto stegnite crijevo za odljev vode na pipu. Pazite da je filtar pumpe zatvoren do kraja. Perilica je stala ubrzo Perilica može privremeno stati Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na nakon početka zbog pada napona. normalnu razinu. programa. Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju. Stalno vrši Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno centrifugu.
  • Page 56 7 Specifikacije WNF 8406 Maksimalni kapacitet (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (kg) Energetski zahtjevi (V/Hz) 230 V / 50Hz Nominalna struja (A) Snaga (W) 2200 Brzina centrifuge (o./min.) 1000 Specifikacije na ovom uređaju mogu se promijeniti bez upozorenja da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematskei možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu. Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite. Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje (WEEE). To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima. Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari. Donje rublje s čipkom 14 ’ Održavanje Mini 14 tamnog 30 ’ Pamuk Mini 30 ekonomično...

Table of Contents