Makita DCU603 Instruction Manual

Makita DCU603 Instruction Manual

Battery powered wheelbarrow
Hide thumbs Also See for DCU603:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Odstranjevanje Akumulatorske Baterije
  • Upravljanje Stroja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Paneli I Kontrollit
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Контролен Панел
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Контролна Табла
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Панель Керування
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Комплектация Устройства
  • Описание Работы
  • Панель Управления
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Powered
EN
Wheelbarrow
Akumulatorska samokolnica
SL
Karrocë me rrota me bateri
SQ
BG
Акумулаторна количка
HR
Akumulatorska ručna kolica
Рачна количка со батериско
МК
напојување
Зидарска колица с
SR
напајањем на батерије
Roabă cu motor
RO
Візок самохідний з
UK
акумулятором
Аккумуляторная
RU
Самоходная Тачка
DCU603
DCU604
DCU605
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
17
32
47
63
80
95
112
129
145
162

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCU603

  • Page 1 Рачна количка со батериско УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК напојување Зидарска колица с УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ напајањем на батерије Roabă cu motor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Візок самохідний з ІНСТРУКЦІЯ З акумулятором ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО Самоходная Тачка ЭКСПЛУАТАЦИИ DCU603 DCU604 DCU605...
  • Page 2 Fig.3 Fig.1 Fig.4 Fig.2...
  • Page 3 Fig.7 Fig.5 Fig.8 Fig.9 Fig.6 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.14 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13...
  • Page 5 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 6 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24...
  • Page 7 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33...
  • Page 8 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37...
  • Page 9 Fig.41 Fig.45 Fig.46 Fig.42 Fig.47 Fig.43 Fig.48 Fig.44...
  • Page 10 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Page 11 Fig.56 Fig.59 Fig.60 Fig.57 Fig.61 Fig.58 Fig.62...
  • Page 12 Fig.63 Fig.64 Fig.65...
  • Page 13 Fig.66...
  • Page 14 Fig.67...
  • Page 15 Fig.68...
  • Page 16 Fig.69 Fig.70 Fig.71...
  • Page 17: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCU603 DCU604 DCU605 Dimensions When bucket is installed 1,480 mm x 730 mm x 820 - 1,030 mm (L x W x H) When carrier is installed 1,450 - 1,600 mm x 730 - 1,080 mm x 820 - 1,030 mm...
  • Page 18 Symbols Always wear non-slip and protective footwear. The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their Lock the brake before pulling out the ❶ ❷ meaning before use. neutral change lever. Read instruction manual.
  • Page 19: Safety Warnings

    Intended use EC Declaration of Conformity The machine is intended for loading and carrying For European countries only objects with battery powered assistance. The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. Noise The typical A-weighted noise level determined accord- SAFETY WARNINGS ing to EN62841-1 and EN12053 as applicable: Sound pressure level (L...
  • Page 20 Ensure that ramps are clean, strong and When operating the machine in reverse and secure. In order to reduce the risk of injury, all walking backward, watch behind you and watch your step, and be careful not to slip or ramps must be clear of loose debris and strong trip.
  • Page 21 As the loads become less stable on slopes, 13. When loading liquids, be careful not to spill firmly secure the loads with ropes. them. Spilling them may cause slipping and cause an injury. As the machine becomes unstable depending on the condition of the road, keep the load to a Transportation of machine minimum.
  • Page 22 DO NOT let comfort or familiarity 12. Use the batteries only with the products with product (gained from repeated use) replace specified by Makita. Installing the batteries to strict adherence to safety rules for the subject non-compliant products may result in a fire, exces- product.
  • Page 23: Parts Description

    10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let causing fires, personal injury and damage. It will a hot battery cartridge cool down before also void the Makita warranty for the Makita tool and charging it. charger.
  • Page 24 Removing the bucket Installing or removing the dump unit To remove the bucket, perform the installation proce- Optional accessory dure in reverse. Installing the dump unit Installing or removing the carrier Take out the dump unit and the handle from the box. Optional accessory ►...
  • Page 25: Functional Description

    Machine / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The machine is equipped with a machine/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend machine and battery life. Installing or removing battery The machine will automatically stop during operation if the machine or battery cartridge is under one of the cartridge following conditions.
  • Page 26 Indicating the remaining battery NOTE: If you continue to pull the switch trigger even if you hear the short beep sound, the machine stops capacity automatically. After the machine stops automatically, the beep sound continues and the support brake is CAUTION: enabled.
  • Page 27 Forward/reverse and speed button Switching the battery cartridge ► Fig.37: 1. Forward/reverse button 2. Speed button ► Fig.35: 1. Battery selection switch Press the forward/reverse button to switch between the The machine uses 2 battery cartridges for operation forward mode and reverse mode. Press the speed but- at a time.
  • Page 28: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the width of the carrier OPERATION NOTICE: Make sure that the side rails and front CAUTION: Be sure to lock the brake lever rail are fixed securely after tightening the thumb before loading, unloading, and dumping objects, nuts. or draining liquid. Loosen 6 thumb nuts, and then slide the side rails and front rail.
  • Page 29: Dumping Objects

    If no improvement can Stop the machine, and then lock the brake lever. be found, ask Makita Authorized Service Centers for repair. NOTICE: It is recommended to chock the front •...
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 31: Optional Accessories

    Lock the brake lever. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Unload all of the objects from the machine. Center. CAUTION: Be sure to unload all objects from •...
  • Page 32: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DCU603 DCU604 DCU605 Mere Z nameščenim koritom 1.480 mm x 730 mm x 820 – 1.030 mm (D x Š x V) Z nameščenim platojem 1.450 – 1.600 mm x 730 – 1.080 mm x 820 – 1.030 mm Z nameščenim nizkim koritom...
  • Page 33 Simboli Vedno nosite nedrsečo in zaščitno obutev. Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z Preden povlečete nevtralno ❶ ❷ njihovim pomenom. menjalno ročico, zaklenite zavoro. Preberite navodila za uporabo. Preden vrnete nevtralno menjalno ❶...
  • Page 34: Varnostna Opozorila

    Predvidena uporaba Izjava o skladnosti ES Stroj je namenjen nakladanju in prenašanju predmetov Samo za evropske države s pomočjo baterijskega napajanja. Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je priložen tem navodilom za uporabo. Hrup Običajna, z oceno A ovrednotena raven hrupa v skladu VARNOSTNA OPOZORILA z EN62841-1 in EN12053, kot je primerno: Raven zvočnega tlaka (L...
  • Page 35 Ko pustite stroj nenadzorovan, aktivirajte par- Uporaba kirno zavoro na varnem območju zaustavlja- Pri upravljanju stroja stojte za njim in trdno nja. Parkirna zavora preprečuje nenamerno držite ročaja z obema rokama. premikanje sprednjega kolesa in lahko izboljša Stroja ne upravljajte, kadar sedite na njem. stabilnost.
  • Page 36 Ker tovor na pobočjih postane manj stabilen, Transport stroja ga močno zavarujte z vrvmi. Uporabite letvena vodila, ki so vsaj 4-krat Ker lahko stroj postane nestabilen zaradi sta- daljša kot višina nosilne površine tovornjaka, nja ceste, naj bo tovor minimalen. z vpenjali, ki so zanje primerna, z nedrsečo površino in dovolj veliko širino, ter zdržijo težo Ker je vidljivost na pobočjih omejena, naj bo...
  • Page 37 NE dovolite, da bi zaradi udob- 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido- Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke, bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo lahko pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne...
  • Page 38: Opis Delov

    Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih polnjenjem ohladi. poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo polnilnik Makita. odstranite iz orodja ali polnilnika.
  • Page 39 Odstranjevanje korita Nameščanje ali odstranjevanje razkladalne enote Za odstranjevanje korita izvedite postopek nameščanja v obratnem vrstnem redu. Dodatna oprema Nameščanje ali odstranjevanje Nameščanje razkladalne enote platoja Iz škatle vzemite razkladalno enoto in ročaj. Dodatna oprema ► Sl.8: 1. Razkladalna enota 2. Ročaj Nameščanje platoja Cevi ročaja vstavite v razkladalno enoto tako, kot je prikazano na sliki, in nato trdno privijte 4 vijake.
  • Page 40: Opis Delovanja

    Zaščitni sistem stroja/baterije OPIS DELOVANJA Stroj je opremljen s sistemom za zaščito akumulatorja/ Nameščanje ali odstranjevanje stroja. Sistem samodejno prekine napajanje stroja, da podaljša življenjsko dobo stroja in akumulatorja. Stroj se akumulatorske baterije samodejno zaustavi med delovanjem, če stroj ali aku- mulatorska baterija delujeta pod naslednjimi pogoji.
  • Page 41 Prikazuje preostalo raven OPOMBA: Če še naprej pritiskate sprožilec, ko slišite kratki pisk, se stroj samodejno zaustavi. Ko se stroj samodejno napolnjenosti akumulatorja zaustavi, še vedno kratko piska, podporna zavora pa je omogočena. Če želite prekiniti piskanje in sprostiti podporno POZOR: zavoro, sprostite sprožilec in povlecite zavorno ročico.
  • Page 42 Vklop lučk OPOMBA: Če sta v stroju nameščeni samo 2 aku- mulatorski bateriji, morate izbrati nameščeni akumu- latorski bateriji, tako da uporabite stikalo za izbiro Pritisnite gumb za lučke na škatli za baterije, da vklopite akumulatorske baterije. sprednje lučke in zadnjo lučko. Za izklop lučke znova pritisnite gumb za lučke.
  • Page 43: Upravljanje Stroja

    Zaklep zadnjega kolesa Nakladanje predmetov Smer zadnjih koles lahko fiksirate z zaklepom zadnjega POZOR: Pred nakladanjem predmetov na stroj kolesa. se prepričajte, da je stroj izklopljen in zavorna Stroj pomaknite nekoliko naprej, tako da so zadnja ročica zaklenjena. kolesa usmerjena tako, kot je prikazano na sliki. POZOR: Pred nakladanjem predmetov na stroj ►...
  • Page 44 Preverite, ali zavora pravilno deluje. Če menite, da zavora ne deluje pravilno, očistite zavoro. Če ni izboljšanja, se za popravilo obrnite na pooblaš- čene servisne centre Makita. • Preverite, ali je razkladalna enota zaklenjena, ko je ročaj razkladalne enote potegnjen do konca.
  • Page 45: Odpravljanje Težav

    ► Sl.68 ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preglejte stroj. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, stroja ne razsta- vljajte. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita. Neobičajno stanje Glavna lučka za vklop/...
  • Page 46: Dodatna Oprema

    POZOR: Uporabljajte samo pripomočke ali menjalno ročico vrnili v prvotni položaj, po tem ko priključke Makita za stroj. Uporaba katerih koli dru- ste povlekli ročico navzven. gih pripomočkov ali priključkov lahko povzroči hude Če stroja ne morete prestaviti, ko se akumulator telesne poškodbe.
  • Page 47 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DCU603 DCU604 DCU605 Përmasat Kur instalohet kova 1 480 mm x 730 mm x 820 - 1 030 mm (GJ x T x L) Kur instalohet transportuesi 1 450 - 1 600 mm x 730 - 1 080 mm x 820 - 1 030 mm Kur instalohet kova e sheshtë...
  • Page 48 Simbolet Mbani gjithnjë këpucë jorrëshqitëse dhe mbrojtëse. Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh Bllokojeni frenin përpara se të ❶ ❷ kuptimin e tyre përpara përdorimit. tërhiqni levën e ndërrimit në neutral. Lexoni manualin e përdorimit.
  • Page 49 Përdorimi i synuar Deklarata e konformitetit me KE-në Makineria është prodhuar për t’u përdorur për ngarkimin Vetëm për shtetet evropiane dhe transportimin e objekteve me ndihmën e energjisë Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si së baterisë. Shtojca A në këtë manual përdorimi. Zhurma PARALAJMËRIME SIGURIE Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-1 dhe...
  • Page 50 Sa herë është e mundur, përdorni zona 16. Përdorni një pllakë të fortë me funksion kundër të niveluara për të ndaluar, ngarkuar dhe rrëshqitjes dhe me shkëputje kur ngarkoni shkarkuar dhe asnjëherë mos e lini makinerinë dhe/ose shkarkoni këtë makineri për transport të...
  • Page 51 16. Vishni doreza kur e përdorni makinerinë Sigurohuni që objektet e ngarkuara të jenë në mjedise me temperaturë të ulët. Prekja e poshtë nivelit të syve. Nëse ngarkesa është pjesëve metalike me duar të zhveshura mund të tepër e lartë, është e rrezikshme sepse pengohet pamja.
  • Page 52 Mirëmbajtja dhe ruajtja Mos e zëvendësoni baterinë në shi. Përpara se të ruani ose të përpiqeni të kryeni Mos e lagni terminalin e baterisë me lëngje inspektime ose mirëmbajtje, sigurohuni që si uji, ose mos e zhytni baterinë. Mos e lini gjithmonë...
  • Page 53 Për përgatitjen e artikullit për transport, është i personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu nevojshëm konsultimi i një eksperti për materiale edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe të rrezikshme. Ju lutemi, ndiqni gjithashtu ngarkuesin. rregulloret me gjasë më të detajuara vendore.
  • Page 54 DCU605 Instalimi ose heqja e njësisë së shkarkimit ► Fig.3 Aksesor opsional Instalimi i njësisë së shkarkimit Paneli i kontrollit Butoni i sinjalit Këmbëza e çelësit Llamba e pasme Nxirrni njësinë e shkarkimit dhe dorezën nga kutia. Bllokimi i rrotës së Doreza ►...
  • Page 55 Heqja e kovës PËRSHKRIMI I PUNËS Për të hequr kovën, kryeni procedurën e anasjelltë të instalimit. Instalimi ose heqja e kutisë së Instalimi ose heqja e transportuesit baterisë Aksesor opsional KUJDES: Fikeni gjithmonë makinerinë dhe Instalimi i transportuesit bllokoni levën e frenit përpara se të instaloni ose hiqni kutinë...
  • Page 56 Sistemi i mbrojtjes së makinerisë/ Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterisë baterive Makineria është e pajisur me një sistem për mbrojtjen e KUJDES: Përpara se të kontrolloni kapacitetin makinerisë/baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht e mbetur të baterisë ose të ndërroni kutitë e energjinë...
  • Page 57: Paneli I Kontrollit

    Ndërrimi i kutisë së baterisë SHËNIM: Nëse vazhdoni të tërhiqni këmbëzën e çelësit edhe nëse dëgjoni tingullin e shkurtër ► Fig.35: 1. Çelësi i përzgjedhjes së baterisë sinjalizues, makineria ndalon automatikisht. Pasi makineria ndalon automatikisht, tingulli sinjalizues Makineria përdor 2 kuti baterie njëkohësisht gjatë vazhdon dhe aktivizohet freni ndihmës.
  • Page 58 Butoni përpara/mbrapa dhe i Rregullimi i gjerësisë së shpejtësisë transportuesit ► Fig.37: 1. Butoni përpara/mbrapsht 2. Butoni i shpejtësisë VINI RE: Sigurohuni që shinat anësore dhe të përparme të jenë fiksuar mirë pasi të keni Shtypni butonin përpara/mbrapsht për të kaluar mes shtrënguar dadot me veshë.
  • Page 59 PËRDORIMI KUJDES: Mos i ngarkoni objektet përtej lartësisë së kovës ose kovës së sheshtë. Ngarkimi i objekteve përtej lartësisë së kovës ose kovës së KUJDES: Sigurohuni që të bllokoni levën sheshtë mund të bëjë që ngarkesa të bjerë ose të e frenit përpara se të...
  • Page 60 Nëse nuk ka përmirësim, kërkojini qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që ta riparojë. • Kontrolloni që njësia e shkarkimit të jetë e bllokuar kur doreza saj të jetë tërhequr plotësisht poshtë.
  • Page 61 Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse gjeni një problem që nuk shpjegohet në manual, mos e çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet.
  • Page 62 Nëse nuk është rekomandohen për përdorim me makinerinë absolutisht e nevojshme, mos e çaktivizoni Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i kurrë frenin ndihmës të makinerisë me levën e aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë ndryshimit në neutral. Meqenëse freni ndihmës i rrezik lëndimi ndaj njerëzve.
  • Page 63 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCU603 DCU604 DCU605 Размери Когато е поставена кофа 1 480 мм x 730 мм x 820 – 1 030 мм (Д x Ш x В) Когато е поставена 1 450 – 1 600 мм x 730 – 1 080 мм x 820 – 1 030 мм...
  • Page 64 Символи Винаги носете нехлъзгащи се предпазни обувки. По-долу са описани символите, които може да се използ- ват за тази машина. Задължително е да се запознаете с Блокирайте спирачката, преди ❶ ❷ техните значения, преди да пристъпите към работа. да издърпате лоста за неутрално положение.
  • Page 65: Предупреждения За Безопасност

    Предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- циите при работа с електрическия инструмент Машината е предназначена за товарене и пре- може да се различава от обявената(ите) стой- насяне на предмети с помощта на акумулаторна ност(и) в зависимост от начина на използване батерия. на...
  • Page 66 Бъдете изключително внимателни при дви- Никога не работете с машината, ако е нато- жение върху хлъзгав, ронлив и нестабилен варена с прекалено обемисти предмети. терен. Влажни и хлъзгави повърхности, като Натрупването на материали над ръба на тавата зони с влажна трева, сняг или лед, както и рон- или...
  • Page 67 Ако откриете някаква неизправност, спрете Не сменяйте посоката на движение или машината на равен терен. Преди да прове- режима на скоростта по стръмни наклони. рите машината, блокирайте спирачния лост, 10. Не освобождавайте пусковия прекъсвач а след това изключете захранването. по възходящи наклони. Машината може да 10.
  • Page 68 13. Когато товарите течности, внимавайте да не При грубо манипулиране е възможно ги разлеете. Разливането им може да причини изхвърляне на течност от батериите; избягвайте контакт с тях. При случайно подхлъзване и да доведе до нараняване. докосване изплакнете с вода. Ако течност Транспортиране...
  • Page 69 напълно износени. Акумулаторната батерия използване на различни от акумулаторните бате- може да експлодира в огън. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не забивайте пирони, не режете, не смачквайте, може да се получи пръскане на акумулаторната не хвърляйте, не изпускайте и не удряйте в твърд...
  • Page 70: Описание На Частите

    сте го използвали дълъг период от време Никога не презареждайте напълно заредена (повече от шест месеца). акумулаторна батерия. Презарядът скъсява експлоатационния живот на батерията. ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ DCU603 КОНФИГУРАЦИЯ НА ► Фиг.1 МАШИНАТА Пулт за управление Бутон за звуков сигнал...
  • Page 71 Затегнете добре 4-те болта, които бяха вре- Поставяне или изваждане на менно затегнати в стъпка 3. разтоварващия блок Сваляне на кофата Допълнителна принадлежност За да свалите кофата, изпълнете процедурата за поставянето ѝ в обратен ред. Поставяне на разтоварващия блок Поставяне или сваляне на платформата Извадете...
  • Page 72: Описание На Функциите

    Изваждане на акумулаторната ОПИСАНИЕ НА батерия ФУНКЦИИТЕ Издърпайте нагоре заключващия лост и отво- рете капака на акумулаторната кутия. Поставяне и изваждане на Издърпайте акумулаторната батерия от акуму- латорната кутия, като плъзгате бутона в предната акумулаторната батерия част на батерията. ► Фиг.32: 1. Бутон ВНИМАНИЕ: Винаги...
  • Page 73 Защити срещу други причини Проверка на нивото на заряда от акумулаторната кутия БЕЛЕЖКА: Когато в машината възникне ► Фиг.33: 1. Индикатор за батерията 2. Бутон за аномалия, главният светлинен индикатор за проверка захранването мига последователно в зелено и червено. В този случай направете справка в Натиснете...
  • Page 74 Проверка на нивото на заряда Пулт за управление върху акумулаторната батерия ВНИМАНИЕ: Винаги заключвайте спирач- Само за акумулаторни батерии с индикатор ния лост и изключвайте машината, когато не я ► Фиг.34: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за проверка използвате. Натиснете бутона за проверка на акумулаторната бате- рия...
  • Page 75 Регулиране на височината на ЗАБЕЛЕЖКА: Бутонът за звуков сигнал може да се използва, когато машината е включена. дръжките ЗАБЕЛЕЖКА: Бутонът за звуков сигнал може да се използва дори когато фиксиращият ключ не е БЕЛЕЖКА: Фиксирайте лявата и дясната поставен в акумулаторната кутия. дръжка...
  • Page 76 Експлоатация ВНИМАНИЕ: Не товарете предметите над височината на кофата или плоската кофа. Товаренето на предмети над височината на ВНИМАНИЕ: Уверете се, че сте блокирали кофата или плоската кофа може да доведе до спирачния лост преди товарене, разтоварване падане или срутване на товара. на...
  • Page 77 Проверете дали спирачката работи правилно. Ако считате, че спирачката не функционира достатъчно добре, почистете я. Ако няма подо- брение, обърнете се към упълномощени серви- зни центрове на Makita за ремонт. • Проверете дали разтоварващият блок е бло- киран, когато дръжката му е издърпана надолу...
  • Page 78: Отстраняване На Неизправности

    Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не разглобявайте машината. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita.
  • Page 79 помощната спирачка на машината с лоста за нето на тези аксесоари или приспособления с неутрално положение. Ако помощната спирачка Вашата машина Makita, описана в настоящото е деактивирана, машината може да се задвижи ръководство. Използването на други аксесоари неволно и да причини злополука или нараняване.
  • Page 80 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DCU603 DCU604 DCU605 Dimenzije Ako je postavljeno korito 1.480 mm x 730 mm x 820 – 1.030 mm (D x Š x V) Ako je postavljena košara 1.450 – 1.600 mm x 730 – 1.080 mm x 820 – 1.030 mm Ako je postavljeno plosnato 1.440 mm x 730 mm x 820 –...
  • Page 81 Simboli Uvijek nosite zaštitnu obuću s potplatima koji se ne kližu. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli Blokirajte kočnicu prije povlačenja ❶ ❷ njihovo značenje. poluge za prebacivanje iz neutralnog položaja.
  • Page 82: Sigurnosna Upozorenja

    Namjena Izjava o sukladnosti EZ Stroj je namijenjen za utovar i prijenos predmeta uz Samo za države članice Europske unije akumulatorsku podršku. Izjava o sukladnosti EZ u privitku je Priloga A ovih uputa za upotrebu. Buka Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno SIGURNOSNA EN62841-1 i EN12053 ako je primjenjivo: Razina tlaka zvuka (L...
  • Page 83 Kada stroj ostavljate bez nadzora, namjestite parkirnu kočnicu nakon što stroj dovezete na Tijekom rada sa strojem stanite iza stroja i područje sigurno za zaustavljanje. Parkirna čvrsto uhvatite ručke objema rukama. kočnica sprječava neželjeno pomicanje prednjeg Nemojte raditi sa strojem dok se vozite na kotača i može poboljšati stabilnost.
  • Page 84 Ako je brzina previsoka tijekom vožnje niz- Predmete utovarujte i istovarujte na ravnoj brdo, oglašavat će se zvučni signal. U tom podlozi. Nikad nemojte utovarivati ili istovari- slučaju usporite koristeći kočnicu. vati predmete na padini. Budite oprezni prilikom pokretanja ili zaustav- 12.
  • Page 85 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Ako se baterijski uložak smoči, ispustite vodu koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija iz unutrašnjosti te ga obrišite suhom krpom. u neprikladne proizvode može dovesti do požara, Potpuno osušite baterijski uložak na suhom prekomjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita.
  • Page 86: Opis Dijelova

    Uvijek zaustavite alat i napunite bate- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- riju kad primijetite da alat slabije radi. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Nikad ne punite već do kraja napunjenu bateriju. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Pretjerano punjenje skraćuje radni vijek baterije.
  • Page 87 Uklanjanje korita Umetanje ili uklanjanje jedinice za istovar Za uklanjanje korita primijenite postupak postavljanja Dodatni pribor obrnutim redoslijedom. Umetanje jedinice za istovar Postavljanje ili uklanjanje košare Izvadite jedinicu za istovar i ručku iz kutije. Dodatni pribor ► Sl.8: 1. Jedinica za istovar 2. Ručka Postavljanje košare Umetnite cijevi ručke u jedinicu za istovar kao što je prikazano na slici, a zatim čvrsto zategnite 4 vijka.
  • Page 88 Sustav zaštite stroja/baterije FUNKCIONALNI OPIS Stroj je opremljen sustavom zaštite stroja/baterije. Umetanje ili uklanjanje baterije Sustav automatski prekida napajanje motora da bi se produljio vijek trajanja stroja i baterije. Stroj će se auto- matski zaustaviti ako se stroj ili baterijski uložak nađe u OPREZ: Uvijek isključite stroj i blokirajte nekom od sljedećih uvjeta.
  • Page 89 Prikaz preostalog kapaciteta baterije NAPOMENA: Ako nastavite povlačiti uključno/ isključnu sklopku bez obzira na oglašavanje kratkog zvučnog signala, stroj će se automatski zaustaviti. OPREZ: Obavezno zaustavite stroj prije pro- Nakon automatskog zaustavljanja stroja, zvučni vjere preostalog kapaciteta baterije ili odabira signal i dalje se oglašava te je pomoćna kočnica baterijskog uloška s pomoću sklopke.
  • Page 90 Odabir baterijskog uloška s pomoću sklopke NAPOMENA: Prilikom povlačenja uključno/isključne sklopke gumb za kretanje prema naprijed/natrag nije dostupan. ► Sl.35: 1. Sklopka za odabir baterije NAPOMENA: Tijekom rada sa strojem u obrnutom Stroj istodobno upotrebljava 2 baterijska uloška za rad. smjeru oglašava se kratak zvučni signal.
  • Page 91 Za otpuštanje blokade ručice kočnice povucite Prilagodba visine ručke ručicu kočnice. ► Sl.52: 1. Ručica kočnice NAPOMENA: Lijevu i desnu ručku pričvrstite na istu visinu. Ručke držite čvrsto, objema rukama. ► Sl.53 Visina ručke može se prilagoditi na 7 razina. Za Povucite uključno/isključnu sklopku.
  • Page 92 Ako se stanje ne promijeni, obratite se svojem nicu za istovar. servisnom centru tvrtke Makita radi popravka. ► Sl.58: 1. Ručica za blokadu • Provjerite je li jedinica za istovar blokirana kada je Stanite pored stroja, zatim držite ručku stroja...
  • Page 93: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte rastavljati stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 94: Dodatni Pribor

    Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- UPOZORENJE: Osim ako to nije apsolutno ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita neophodno, pomoćnu kočnicu na stroju nikada navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg nemojte deaktivirati s pomoću poluge za prebaci- drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro-...
  • Page 95 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCU603 DCU604 DCU605 Димензии Кога е монтирана корпа 1.480 мм x 730 мм x 820 - 1.030 мм (Д x Ш x В) Кога е монтиран носач 1.450 - 1.600 мм x 730 - 1.080 мм x 820 - 1.030 мм...
  • Page 96 Симболи Секогаш носете заштитни обувки што не се лизгаат. Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, Блокирајте ја сопирачката пред да ❶ ❷ проверете дали го разбирате нивното значење. го извлечете лостот за промена на неутрално.
  • Page 97 Наменета употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на вибрациите при фактичкото користење на Машината е наменета за товарање и носење алатот може да се разликува од номиналната предмети со помош на батерија. вредност(и), зависно од начинот на којшто се користи алатот, особено од тоа како вид Бучава...
  • Page 98 Бидете многу внимателни на лизгав, лабав Никогаш не работете со машината или нестабилен терен. Влажните и лизгавите во пренатрупана состојба. Редење на површини како, на пример, областите со материјалот над работ на таблата или преку влажна трева, снег или мраз, како и лабавиот страните...
  • Page 99 Не работете со машината на нагорнини Никогаш не запирајте ја машината на поголеми од 12°. падини. Запрете ја машината на рамен терен, повлечете го лостот на сопирачката, Доколку наидете на аномалија, запрете ја а потоа исклучете го напојувањето. машината на рамен терен. Пред проверка на...
  • Page 100 12. Кога ги кревате и навалувате носачот или При случаи на злоупотреба, од батеријата корпата, држете ги цврсто рачките и рамката може да истече течност. Избегнувајте и работете со стабилно држење на телото. контакт со неа. Ако дојде до ненамерен контакт, измијте...
  • Page 101 Користете само оригинални експлодира ако се стави во оган. батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, може да резултира со распукување на батеријата, испуштајте ја касетата за батерија, ниту...
  • Page 102 за батеријата кога ќе забележите дека извадете ја алатот или полначот. алатот дава помала моќност. Полнете ја касетата за батеријата доколку не ја користите подолго време (повеќе од шест месеци). ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ DCU603 КОНФИГУРАЦИЈА НА ► Сл.1 МАШИНАТА Контролен панел Копче за звучен сигнал...
  • Page 103 Поставете ја корпата на предната цевка и Монтирање или вадење на левиот и десниот запирач. единицата за исфрлање Поставете ја гумената шајбна на отворот на корпата и вметнете ја завртката од горната страна. Ставете ги Опционален додаток рамната шајбна и шајбната со пружина во ред на завртката, а...
  • Page 104 Отстранување на касетата за Ставете го капакот на кабелот. ► Сл.26: 1. Капак на кабелот батеријата Држете ги долгите страни од рамната корпа Повлечете го лостот за блокирање нагоре и со двајца луѓе како што е прикажано на сликата и потоа...
  • Page 105 Заштита од други причини Проверка на нивото на батеријата на кутијата за батерии ЗАБЕЛЕШКА: Ламбичката за главно ► Сл.33: 1. Индикатор за батерија 2. Копче за напојување трепка наизменично зелено и проверка црвено кога ќе се појави абнормалност во машината. Во овој случај, погледнете го делот Притиснете...
  • Page 106: Контролен Панел

    Проверка на нивото на батеријата Контролен панел на касетата за батерија ВНИМАНИЕ: Секогаш блокирајте го лостот Само за батерии со индикатор на сопирачката и исклучете ја машината кога ► Сл.34: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за не се користи. проверка Притиснете...
  • Page 107 Вклучување на ламбите Нагодување на висината на рачката Притиснете го копчето за ламба на кутијата за батерии за да ги вклучите предната и задната ЗАБЕЛЕШКА: Фиксирајте ја левата и десната ламба. За да ги исклучите ламбите, повторно рачка на иста висина. притиснете...
  • Page 108 РАБОТЕЊЕ ВНИМАНИЕ: Не товарајте ги предметите надвор од рамките на висината на корпата или рамната корпа. Товарањето на предметите ВНИМАНИЕ: Бидете сигурни дека сте надвор од рамките на висината на корпата или го блокирале лостот на сопирачката пред рамната корпа може да предизвика товарот да товарање, растоварање...
  • Page 109 Доколку сметате дека сопирачката не работи ► Сл.65 доволно, извршете чистење на сопирачката. Ако не дојде до подобрување, побарајте поправка од овластените сервисни центри на Makita. • Проверете дали единицата за исфрлање е блокирана кога рачката на единицата за исфрлање е целосно повлечена надолу.
  • Page 110: Решавање Проблеми

    Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не расклопувајте ја машината. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на...
  • Page 111 оневозможена, машината може ненамерно да се придвижи и да предизвика несреќа или телесна ВНИМАНИЕ: За машината, користете повреда. го само додатокот или приборот на Makita. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користењето каков било друг додаток или прибор Бидете сигурни може да резултира со тешка телесна повреда.
  • Page 112: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DCU603 DCU604 DCU605 Димензијe Када је корпа постављена 1.480 мм x 730 мм x 820 – 1.030 мм (Д х Ш х В) Када је носач постављен 1.450 – 1.600 мм x 730 – 1.080 мм x 820 – 1.030 мм...
  • Page 113 Симболи Увек носите неклизајућу и заштитну обућу. У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. Закључајте кочницу пре него што ❶ ❷ извучете полугу за неутрални Прочитајте упутство за употребу. положај.
  • Page 114 Намена ЕЗ декларација о усаглашености Машина је намењена утовару и ношењу предмета Само за европске земље са помоћном батеријом. ЕЗ декларација о усаглашености део је Додатка A у овом приручнику са упутствима. Бука Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је БЕЗБЕДНОСНА према...
  • Page 115 Кад год је могуће, користите равне 16. Користите робусну плочу са функцијом површине за заустављање, утовар и против клизања и одвајања приликом истовар и никад немојте остављати утовара и/или истовара приликом машину без надзора на нагибу. Машина је преношења машине или премештања нестабилнија...
  • Page 116 15. Када прелазите дрвени мост и сл. водите Добро причврстите предмете канапима. рачуна да збир тежине производа, Натоварите предмете унутар носача, корпе капацитета товара и тежине руковаоца или корпе са равним дном. Ако предмети не премаши ограничење тежине моста и штрче...
  • Page 117 Приликом транспорта машине закључајте Немојте да отварате или разбијате батерије. полугу кочнице, искључите напајање, Ослобођени електролит је корозиван и може да уклоните батерије и кључ за закључавање и повреди очи или кожу. Може да буде токсичан безбедно фиксирајте машину. уколико се прогута. Немојте...
  • Page 118 температура може да достигне или премаши 50 °C (122 °F). ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita батерије. Коришћење Makita батерија које нису Немојте да палите уложак батерије чак оригиналне или батерија које су измењене може ни када је озбиљно оштећен или потпуно...
  • Page 119 ОПИС ДЕЛОВА DCU603 КОНФИГУРАЦИЈА ► Слика1 МАШИНЕ Контролна табла Дугме за звучни сигнал Када је постављена корпа Окидач прекидача Задња лампа ► Слика4 Ручка Кутија за батерију Полуга кочнице Задњи точак Корпа Јединица за одлагање Блокада задњег точка Полуга за...
  • Page 120 Уверите се да је јединица за одлагање Постављање или уклањање закључана тако што ћете повући ручку на доле. носача ► Слика10: 1. Ручка Уклоните поклопац за кабл који се налази у Опциони додатни прибор доњем десном углу на задњој страни машине. ►...
  • Page 121 Систем за заштиту машине/батерије ОПИС НАЧИНА ФУНКЦИОНИСАЊА Машина је опремљена системом за заштиту машине/батерије. Овај систем аутоматски прекида напајање мотора како би продужио век трајања Постављање и уклањање улошка машине и батерије. Машина ће се аутоматски зауставити током рада ако машина или уложак батерије...
  • Page 122 Приказ преосталог капацитета НАПОМЕНА: Ако наставите да повлачите окидач прекидача, чак и ако чујете кратак звучни сигнал, батерије машина ће се зауставити аутоматски. Након што се машина заустави аутоматски, звучни сигнал наставља да се емитује и помоћна кочница је ПАЖЊА: Пре проверавања преосталог омогућена.
  • Page 123: Контролна Табла

    Дугме за кретање унапред/уназад Промена улошка батерије и брзину ► Слика35: 1. Прекидач за избор батерије ► Слика37: 1. Дугме за кретање унапред/уназад Машина користи 2 улошка батерије истовремено. 2. Дугме за брзину До 4 улошка батерије може да се постави у машину. Притисните...
  • Page 124 Подешавање ширине носача РАД ОБАВЕШТЕЊЕ: Уверите се да су бочне шине ПАЖЊА: Обавезно закључајте полугу и предња шина чврсто причвршћене након кочнице пре утовара, истовара и одлагања затезања навртки. предмета или испуштања течности. Олабавите 6 навртки, а затим померајте бочне шине...
  • Page 125 откључали јединицу за одлагање. кочнице. Уколико се стање не побољша, ► Слика58: 1. Полуга за закључавање контактирајте овлашћени сервисни центар компаније Makita како бисте извршили Станите са стране машине, затим једном руком поправку. држите ручку машине, а другом руком држите ручку...
  • Page 126 Чишћење машине Складиштење Закључајте полугу кочнице, извадите улошке ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите батерије и кључ за закључавање. Складиштите нафту, бензин, разређивач, алкохол и машину на безбедном месту ван дохвата деце. слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. Пумпање...
  • Page 127: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у упутству, немојте расклапати машину. Уместо тога затражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Page 128 ► Слика71: 1. Полуга за неутралан положај ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите...
  • Page 129 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DCU603 DCU604 DCU605 Dimensiuni Când este instalată cupa 1.480 mm x 730 mm x 820 - 1.030 mm (L x l x H) Când este instalat suportul 1.450 - 1.600 mm x 730 - 1.080 mm x 820 - 1.030 mm Când este instalată...
  • Page 130 Simboluri Purtați întotdeauna încălțăminte cu talpă antiderapantă și de protecție. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul Blocați frâna înainte de a trage ❶ ❷ acestora înainte de utilizare. pârghia de schimbare neutră. Citiţi manualul de utilizare.
  • Page 131 Destinaţia de utilizare Declaraţie de conformitate CE Acest utilaj este destinat încărcării şi transportării obiec- Numai pentru ţările europene telor prin alimentare cu acumulatori. Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A în acest manual de instrucţiuni. Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în AVERTIZĂRI DE conformitate cu EN62841-1 și, după...
  • Page 132 Oricând este posibil, utilizaţi zone plate pentru Pregătire oprire, încărcare şi descărcare şi nu lăsaţi nicio- Înainte de a opera utilajul, asigurați-vă că nu dată utilajul nesupravegheat pe o pantă. Utilajul există persoane în jurul acestuia. este mai instabil atunci când staţionează pe o pantă Înainte de a opera utilajul, efectuați verificările decât atunci când staţionează...
  • Page 133 Operarea pe pante Nu extindeţi şinele din faţă şi din lateral pe pantele abrupte. Extindeţi şinele laterale la Nu treceţi transversal pe pante. încărcarea obiectelor uşoare. Opriți-vă înainte de coborâre și asigurați-vă că 10. La extinderea şinelor din faţă şi din lateral, reduceți viteza și că...
  • Page 134 Când nu folosiţi cartuşul de acumulatori, AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi ţineţi-l la distanţă de obiecte metalice pre- familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare cum agrafe de birou, monede, chei, cuie, repetată) să înlocuiască respectarea strictă a şuruburi sau alte obiecte metalice mici, ce normelor de securitate pentru acest produs.
  • Page 135 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita specificate de Makita. Instalarea acumulatoare- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi lor în produse neconforme poate cauza incendii, acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Page 136 Scoateți capacul cablului situat în colțul din CONFIGURAREA dreapta jos din spatele utilajului. ► Fig.11: 1. Capac cablu UTILAJULUI Unitatea de descărcare se așază pe unitatea de bază de către două persoane care vor ține unitatea de Când este instalată cupa descărcare, după...
  • Page 137 Montarea sau demontarea DESCRIEREA suportului FUNCŢIILOR Accesoriu opţional Instalarea sau scoaterea cartuşului Montarea suportului acumulatorului Scoateți suportul din cutie și atașați șinele laterale și șina frontală la cadrul de bază. ► Fig.19 ATENŢIE: Întotdeauna opriți utilajul și blocați maneta de frână înainte de a monta sau demonta Strângeți cele 6 piulițe moletate cu arcuri și șai- cartușul acumulatorului.
  • Page 138 Sistem de protecţie utilaj/acumulator Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului Utilajul este prevăzut cu un sistem de protecție a uti- lajului/acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat ATENŢIE: Înainte de verificarea capacității alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- rămase a acumulatorului sau de înlocuirea car- ționare a utilajului și a acumulatorului.
  • Page 139 Înlocuirea cartuşului acumulatorului NOTĂ: În cazul în care continuați să acționați butonul declanșator chiar dacă auziți bipul scurt, utilajul se ► Fig.35: 1. Comutator de selecţie a acumulatorului oprește automat. După ce utilajul se oprește automat, bipul continuă să fie emis și frâna suportului se acti- Utilajul folosește 2 cartușe ale acumulatorului pentru vează.
  • Page 140 Buton deplasare înainte/înapoi și Reglarea lăţimii suportului buton de viteză NOTĂ: Asigurați-vă că șinele laterale și șina fron- ► Fig.37: 1. Buton deplasare înainte/înapoi 2. Buton tală sunt fixate bine după strângerea piulițelor de viteză moletate. Apăsați pe butonul de deplasare înainte/înapoi pentru a comuta între modul de deplasare înainte și modul de Slăbiți cele 6 piulițe moletate, apoi glisați șinele laterale deplasare înapoi.
  • Page 141 Atunci când încărcați obiecte pe suport, fixați obiectele OPERAREA cu frânghii și legați-le de cârligele pentru frânghie ale suportului. ► Fig.57: 1. Cârlig pentru frânghie ATENŢIE: Asigurați-vă că ați blocat maneta de frână înainte de a încărca, de a descărca și de a Descărcarea obiectelor bascula obiecte sau înainte de a scurge lichidul.
  • Page 142 Asigurați-vă că frâna funcționează corect. Dacă simțiți că frâna nu funcționează suficient de bine, efectuați curățarea frânei. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire, adresați-vă centrelor de service autorizate Makita pentru efectuarea reparațiilor. • Asigurați-vă că unitatea de descărcare este blo- cată...
  • Page 143 DEPANARE Înainte de a solicita reparații, efectuați mai întâi propria inspecție. Dacă detectați o problemă care nu este explicată în manual, nu demontați utilajul. În schimb, adresați-vă centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparații.
  • Page 144: Accesorii Opţionale

    Dacă frâna voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor suportului utilajului este dezactivată, utilajul se poate accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de deplasa în mod accidental și poate cauza un accident...
  • Page 145: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCU603 DCU604 DCU605 Габаритні розміри Коли встановлено лоток 1 480 мм × 730 мм × 820–1 030 мм (Д х Ш х В) Коли встановлено платформу 1 450–1 600 мм × 730–1 080 мм × 820–1 030 мм...
  • Page 146 Символи Завжди носіть захисне взуття, що не ковзає. Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням Заблокуйте гальмо, перш ніж ❶ ❷ переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. витягнути важіль перемикання нейтралі. Читайте інструкцію з експлуатації. Заблокуйте гальмо, перш ніж ❶...
  • Page 147 Призначення Декларація про відповідність стандартам ЄС Пристрій призначений для завантаження й переве- зення вантажів із використанням акумуляторного Тільки для країн Європи електроприводу. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- Шум дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений...
  • Page 148 Не використовуйте обладнання на дуже кру- 14. Вийміть ключ безпеки, коли обладнання не тих схилах. Це правило зменшує ризик втрати використовується. Ключ безпеки запобігає небажаному ввімкненню живлення та вико- контролю, зісковзування та падіння, що може спричинити травмування. Схили, які переви- ристанню...
  • Page 149 Під час використання машини біля стін Перед початком робіт на схилах переконай- будьте обережні, щоб не затиснути руки між теся, що акумулятор має достатній залишок ручкою та стіною. заряду. Якщо залишок заряду недостатній, зарядіть акумулятор або замініть його 12. Заборонено використовувати машину за зарядженим.
  • Page 150 Транспортування машини Не користуйтесь акумулятором або інстру- ментом, які було змінено чи пошкоджено. Використовуйте рампу, довжина якої Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко- принаймні в 4 рази більша за висоту плат- джено або до конструкції яких було внесено форми вантажівки, яка має пристосування, зміни, може...
  • Page 151 Використовуйте тільки акуму- твердим предметом. Це може призвести до лятори Makita. Використання акумуляторів, інших пожежі, перегріву або вибуху. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Не слід використовувати пошкоджений торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятор. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму...
  • Page 152 шення потужності інструмента. ців), її слід зарядити. Ніколи не слід заряджати повторно пов- ністю заряджену касету з акумулятором. Перезарядження скорочує строк експлуата- ції акумулятора. ОПИС ДЕТАЛЕЙ DCU603 КОНФІГУРАЦІЯ ► Рис.1 МАШИНИ Панель керування Кнопка сигналізатора Коли встановлено лоток Курок вмикача...
  • Page 153 Зняття лотка Установлення та зняття перекидального механізму Щоб зняти лоток, виконайте процедуру встанов- лення у зворотному порядку. Додаткове обладнання Установлення та зняття платформи Установлення перекидального механізму Додаткове обладнання Вийміть перекидальний механізм і ручку з ящика. Установлення платформи ► Рис.8: 1. Перекидальний механізм 2. Ручка Вставте...
  • Page 154 Система захисту обладнання та ОПИС РОБОТИ акумулятора Встановлення та зняття касети з Машину оснащено системою захисту машини / акуму- акумулятором лятора. Ця система автоматично вимикає живлення двигуна з метою подовження терміну служби облад- нання й акумулятора. Машина автоматично зупиня- ОБЕРЕЖНО: Перш...
  • Page 155 Відображення залишкового ПРИМІТКА: Якщо продовжувати натискати на курок вмикача навіть після короткого звукового заряду акумулятора сигналу, машина автоматично зупиниться. Після того як машина автоматично зупиниться, продов- ОБЕРЕЖНО: жить лунати звуковий сигнал і ввімкнеться допо- Перш ніж перевіряти залиш- міжне гальмо. Щоб скасувати звуковий сигнал і ковий...
  • Page 156: Панель Керування

    Кнопка «вперед/назад» і кнопка Перемикання касети з акумулятором швидкості ► Рис.35: 1. Перемикач вибору акумулятора ► Рис.37: 1. Кнопка «вперед/назад» 2. Кнопка швидкості У цій машині для роботи одночасно використовується Натисніть кнопку «вперед/назад», щоб змінити напрямок 2 касети з акумулятором. У машину можна встановити руху...
  • Page 157 Регулювання ширини платформи РОБОТА УВАГА: Переконайтеся, що бічні й передня ОБЕРЕЖНО: Перед завантаженням, виван- огорожі надійно закріплені після затягування таженням і скиданням вантажу або злиттям гайок із накаткою. рідини обов’язково заблокуйте гальмівний Послабте 6 гайок із накаткою, а потім посуньте бічні важіль.
  • Page 158: Технічне Обслуговування

    ► Рис.58: 1. Важіль блокування неправильно, почистьте його. Якщо робота не покращилася, зверніться до авторизова- Встаньте збоку від машини, однією рукою візь- ного сервісного центру Makita для виконання міться за ручку машини, а іншою рукою за рукоятку ремонту. перекидального механізму.
  • Page 159 Очищення обладнання Зберігання Заблокуйте гальмівний важіль, вийміть касети з аку- УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, мулятором і блокувальний ключ. Зберігайте облад- бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- нання в безпечному та недоступному для дітей місці. вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації...
  • Page 160: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, перевірте її самостійно. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не розбирайте машину. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, в яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Page 161: Додаткове Приладдя

    ► Рис.71: 1. Важіль перемикання нейтралі ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням.
  • Page 162: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCU603 DCU604 DCU605 Размеры Если установлен кузов 1 480 мм x 730 мм x 820 - 1 030 мм (Д х Ш х В) Если установлена грузовая 1 450 - 1 600 мм x 730 - 1 080 мм x 820 - 1 030 мм...
  • Page 163 Символы Перед разгрузкой предметов путем опрокидывания снимайте обвязочные тросы. Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете Обязательно надевайте несколь- зящую защитную обувь. их значение. Прочитайте руководство по эксплуатации. Блокируйте тормоз перед выни- ❶...
  • Page 164: Меры Безопасности

    Гарантированный уровень зву- ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- ковой мощности в соответствии ции во время фактического использования с Директивой ЕС по шумам вне электроинструмента может отличаться от заяв- помещений. ленного значения в зависимости от способа Уровень звуковой мощности в применения инструмента и в особенности от соответствии...
  • Page 165 Соблюдайте особую осторожность при Запрещается эксплуатировать тачку при движении по скользкой, рыхлой и нетвер- чрезмерном укладывании материала друг дой поверхности. Мокрые и скользкие поверх- на друга. Материал, уложенный выше зад- ности, например мокрые травянистые участки, ней стенки тележки или ее боковых сторон, снег...
  • Page 166 При использовании тачки избегайте мяг- Соблюдайте осторожность во время начала кого грунта во избежание опрокидывания, движения и остановки тачки на склонах. вызванного обрушением края дороги. Поскольку груз становится менее устойчи- Не перемещайте тачку вверх по уклонам вым на склонах, надежно закрепляйте его более...
  • Page 167 Для сохранения равновесия в первую оче- Эксплуатация и обслуживание электроинстру- редь загружайте тяжелые предметы. мента, работающего на аккумуляторах Не выдвигайте передний и боковые Заряжайте аккумулятор только зарядным поручни на крутых склонах. Выдвиньте устройством, указанным изготовителем. боковые поручни во время загрузки легких Зарядное...
  • Page 168 зации аккумуляторного блока. блока прочитайте все инструкции и пре- 12. Используйте аккумуляторы только с про- дупреждающие надписи на (1) зарядном дукцией, указанной Makita. Установка акку- устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) муляторов на продукцию, не соответствующую инструменте, работающем от аккумулятор- требованиям, может...
  • Page 169: Описание Деталей

    ный блок, если вы не будете пользоваться подвергнуты модификациям, может привести к инструментом длительное время (более взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- шести месяцев). дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ DCU603 DCU605 ► Рис.1 ►...
  • Page 170: Комплектация Устройства

    Снимите кожух троса, расположенный в пра- КОМПЛЕКТАЦИЯ вом нижнем углу с тыльной стороны устройства. ► Рис.11: 1. Кожух троса УСТРОЙСТВА Поместите на базовое шасси блок опрокидыва- ния, держа его вдвоем, как показано на рисунке. Если установлен кузов ► Рис.12 ► Рис.4 Временно...
  • Page 171: Описание Работы

    Установка или снятие грузовой ОПИСАНИЕ РАБОТЫ тележки Установка или снятие блока Дополнительные принадлежности аккумуляторов Установка грузовой тележки Выньте грузовую тележку из коробки и прикре- ВНИМАНИЕ: Перед установкой и извлече- пите боковые и передний поручни к несущей раме. нием блока аккумулятора выключайте устрой- ►...
  • Page 172 Система защиты тачки/аккумулятора Индикация оставшегося заряда аккумулятора Устройство оснащается системой защиты устройства/ аккумулятора. Эта система автоматически отключает ВНИМАНИЕ: Перед проверкой остаточной питание двигателя для продления срока службы устрой- емкости аккумулятора или переключением ства и аккумулятора. Тачка автоматически остановится на другие блоки аккумуляторов обязательно во...
  • Page 173: Панель Управления

    Переключение блока аккумулятора ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы продолжите оттяги- вать триггерный переключатель, даже услышав ► Рис.35: 1. Переключатель аккумуляторов короткий звуковой сигнал, тачка остановится автоматически. После автоматической остановки Для работы устройства используются 2 блока аккумуля- тачки продолжает раздаваться звуковой сигнал, торов. В устройство может устанавливаться до 4 блоков а...
  • Page 174 Кнопка переднего/заднего хода и Для блокировки рычага тормоза потяните и удер- живайте его, а затем потяните рычаг блокировки кнопка выбора скорости и отпустите рычаг тормоза при оттянутом рычаге ► Рис.37: 1. Кнопка переднего/заднего хода блокировки. Для снятия блокировки оттяните рычаг 2.
  • Page 175 Использование уровня ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что загруженные материалы/предметы находятся ниже уровня С помощью уровня можно проверить, является ли глаз. Слишком высокое расположение груза на ровной поверхность, на которой размещена тачка. тачке представляет опасность, т. к. перекрывает ► Рис.50: 1. Уровень оператору обзор. Кроме того, существует риск опрокидывания...
  • Page 176 поворотных ручек. ► Рис.61 • Проверьте, работает ли тормоз должным образом. Если, по вашему ощущению, тормоз работает недостаточно эффективно, выпол- ните очистку тормоза. Если его работа не улучшится, обратитесь в авторизованный сер- висный центр Makita для выполнения ремонта. 176 РУССКИЙ...
  • Page 177: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться за ремонтом, проведите осмотр самостоятельно. В случае обнаружения какой-либо проблемы, не описанной в руководстве, не разбирайте устройство. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, использующих для ремонта только оригинальные детали Makita. Ненормальное Основной индикатор...
  • Page 178: Дополнительные Принадлежности

    ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае не отклю- насадки рекомендованы для использования чайте вспомогательный тормоз тачки рычагом с машиной Makita, указанной в этом руко- переключения на нейтраль без крайней необ- водстве. Использование других принадлеж- ходимости. При отключенном вспомогательном ностей или насадок может привести к травме.
  • Page 180 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885955A969 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20220801...

This manual is also suitable for:

Dcu604Dcu605

Table of Contents