Makita DCU603 Instruction Manual

Makita DCU603 Instruction Manual

Battery powered wheelbarrow
Hide thumbs Also See for DCU603:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Battery Powered
EN
Wheelbarrow
Batteridriven skottkärra
SV
Batteridrevet trillebår
NO
FI
Akkukäyttöinen työntökärry
DA
Batteridrevet trillebør
Ar akumulatoru darbināma
LV
ķerra
Akumuliatorinis karutis
LT
ET
Akutoitega aiakäru
Аккумуляторная
RU
Самоходная Тачка
DCU603
DCU604
DCU605
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
17
32
47
62
77
92
107
122
137

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCU603

  • Page 1 Battery Powered INSTRUCTION MANUAL Wheelbarrow Batteridriven skottkärra BRUKSANVISNING Batteridrevet trillebår BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen työntökärry KÄYTTÖOHJE Batteridrevet trillebør BRUGSANVISNING Ar akumulatoru darbināma LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ķerra Akumuliatorinis karutis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akutoitega aiakäru KASUTUSJUHEND Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО Самоходная Тачка ЭКСПЛУАТАЦИИ DCU603 DCU604 DCU605...
  • Page 2 Fig.3 Fig.1 Fig.4 Fig.2...
  • Page 3 Fig.7 Fig.5 Fig.8 Fig.9 Fig.6 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.14 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13...
  • Page 5 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 6 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24...
  • Page 7 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33...
  • Page 8 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37...
  • Page 9 Fig.41 Fig.45 Fig.46 Fig.42 Fig.47 Fig.43 Fig.48 Fig.44...
  • Page 10 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Page 11 Fig.56 Fig.59 Fig.60 Fig.57 Fig.61 Fig.58 Fig.62...
  • Page 12 Fig.63 Fig.64 Fig.65...
  • Page 13 Fig.66...
  • Page 14 Fig.67...
  • Page 15 Fig.68...
  • Page 16 Fig.69 Fig.70 Fig.71...
  • Page 17: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCU603 DCU604 DCU605 Dimensions When bucket is installed 1,480 mm x 730 mm x 820 - 1,030 mm (L x W x H) When carrier is installed 1,450 - 1,600 mm x 730 - 1,080 mm x 820 - 1,030 mm...
  • Page 18 Symbols Always wear non-slip and protective footwear. The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their Lock the brake before pulling out the ❶ ❷ meaning before use. neutral change lever. Read instruction manual.
  • Page 19: Safety Warnings

    Intended use EC Declaration of Conformity The machine is intended for loading and carrying For European countries only objects with battery powered assistance. The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. Noise The typical A-weighted noise level determined accord- SAFETY WARNINGS ing to EN62841-1 and EN12053 as applicable: Sound pressure level (L...
  • Page 20 Ensure that ramps are clean, strong and When operating the machine in reverse and secure. In order to reduce the risk of injury, all walking backward, watch behind you and watch your step, and be careful not to slip or ramps must be clear of loose debris and strong trip.
  • Page 21 As the loads become less stable on slopes, 13. When loading liquids, be careful not to spill firmly secure the loads with ropes. them. Spilling them may cause slipping and cause an injury. As the machine becomes unstable depending on the condition of the road, keep the load to a Transportation of machine minimum.
  • Page 22 DO NOT let comfort or familiarity 12. Use the batteries only with the products with product (gained from repeated use) replace specified by Makita. Installing the batteries to strict adherence to safety rules for the subject non-compliant products may result in a fire, exces- product.
  • Page 23: Parts Description

    10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let causing fires, personal injury and damage. It will a hot battery cartridge cool down before also void the Makita warranty for the Makita tool and charging it. charger.
  • Page 24 Removing the bucket Installing or removing the dump unit To remove the bucket, perform the installation proce- Optional accessory dure in reverse. Installing the dump unit Installing or removing the carrier Take out the dump unit and the handle from the box. Optional accessory ►...
  • Page 25: Functional Description

    Machine / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The machine is equipped with a machine/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend machine and battery life. Installing or removing battery The machine will automatically stop during operation if the machine or battery cartridge is under one of the cartridge following conditions.
  • Page 26 Indicating the remaining battery NOTE: If you continue to pull the switch trigger even if you hear the short beep sound, the machine stops capacity automatically. After the machine stops automatically, the beep sound continues and the support brake is CAUTION: enabled.
  • Page 27 Forward/reverse and speed button Switching the battery cartridge ► Fig.37: 1. Forward/reverse button 2. Speed button ► Fig.35: 1. Battery selection switch Press the forward/reverse button to switch between the The machine uses 2 battery cartridges for operation forward mode and reverse mode. Press the speed but- at a time.
  • Page 28: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the width of the carrier OPERATION NOTICE: Make sure that the side rails and front CAUTION: Be sure to lock the brake lever rail are fixed securely after tightening the thumb before loading, unloading, and dumping objects, nuts. or draining liquid. Loosen 6 thumb nuts, and then slide the side rails and front rail.
  • Page 29: Dumping Objects

    If no improvement can Stop the machine, and then lock the brake lever. be found, ask Makita Authorized Service Centers for repair. NOTICE: It is recommended to chock the front •...
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 31: Optional Accessories

    Lock the brake lever. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Unload all of the objects from the machine. Center. CAUTION: Be sure to unload all objects from •...
  • Page 32 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DCU603 DCU604 DCU605 Dimensioner När behållaren är monterad 1 480 mm x 730 mm x 820 - 1 030 mm (L x B x H) När överdelen är monterad 1 450 - 1 600 mm x 730 - 1 080 mm x 820 - 1 030 mm När den plana behållaren är...
  • Page 33 Symboler Bär alltid halkfria skyddsskor. Följande visar symbolerna som kan användas för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Lås bromsen innan du drar ut änd- ❶ ❷ användning. ringsspaken för neutralläge. Läs igenom bruksanvisningen. Lås bromsen innan du återställer ❶...
  • Page 34 Avsedd användning EG-försäkran om överensstämmelse Maskinen är avsedd för att lasta och transportera före- Gäller endast inom EU mål med hjälp av batteridrift. EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som bilaga A till denna bruksanvisning. Buller Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt SÄKERHETSVARNINGAR EN62841-1 och EN12053 efter vad som är tillämpligt: Ljudtrycksnivå...
  • Page 35 Se till att ramper är rena, kraftiga och säkra. När du undviker maskinen, undvik lös mark för För att minska risken för skada måste alla ramper att förhindra att välta om marken ger vika. vara fria från lösa föremål och tillräckligt kraftiga Använd inte maskinen i uppförsluttningar som för att hålla för den förväntade vikten av lasterna är större än 12°.
  • Page 36 10. Släpp inte avtryckaren vid körning uppåt Se till att det inte finns några personer runt i sluttningar. Maskinen kan börja backa och maskinen och stegskenorna innan du laster eller lastar av maskinen. Lasta eller lasta av orsaka en olycka. maskinen med låg hastighet, var noga med att Se till att återstående batterikapacitet är till- förhindra att maskinen faller av stegskenorna...
  • Page 37 12. Använd endast batterierna med de produkter VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- som specificerats av Makita. Att använda bat- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för terierna med ej godkända produkter kan leda till maskinen även efter att du blivit van att använda brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 38: Beskrivning Av Delar

    Ladda batterikassetten om du inte har använt Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. den på länge (mer än sex månader). Överladdning förkortar batteriets livslängd. BESKRIVNING AV DELAR DCU603 MASKINENS ► Fig.1 KONFIGURATION Kontrollpanel Ljudsignalsknapp När behållaren är monterad...
  • Page 39 Ta bort behållaren Montera eller ta bort tippenheten Ta bort behållaren genom att utföra monteringsförfaran- Extra tillbehör det i omvänd ordning. Montera tippenheten Montera eller ta bort överdelen Ta ur tippenheten och handtaget från lådan. Extra tillbehör ► Fig.8: 1. Tippenhet 2. Handtag Montera överdelen För in rören på...
  • Page 40 Skyddssystem för maskinen/ FUNKTIONSBESKRIVNING batteriet Montera eller demontera Maskinen är utrustad med ett skyddssystem för maski- batterikassetten nen/batteriet. Detta system bryter automatiskt ström- men till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under använd- FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen och ningen om maskinen eller batterikassetten hamnar i en lås bromsspaken innan du monterar eller tar bort av följande situationer.
  • Page 41 Indikerar kvarvarande OBS: Om du fortsätter dra i avtryckaren även om du hör den korta ljudsignalen stoppar maskinen batterikapacitet automatiskt. När maskinen har stoppat automatiskt fortsätter ljudsignalen att ljuda och stödbromsen FÖRSIKTIGT: aktiveras. Släpp avtryckaren och dra i bromsspaken Se till att stoppa maskinen för att avbryta ljudsignalen och frigöra stödbromsen.
  • Page 42 Byta batterikassett OBS: Fram-/backknappen är inte tillgänglig när du aktiverar avtryckaren. ► Fig.35: 1. Batteriväljare OBS: En kort signal ljuder när maskinen backas. Maskinen använder 2 batterikassetter åt gången vid OBS: Hastighetsknappen är inte tillgänglig när maski- användning. Upp till 4 batterikassetter kan installeras i nen backas.
  • Page 43: Använda Maskinen

    Dra i bromsspaken för att lossa bromsspakens Justera handtagens höjd låsning. ► Fig.52: 1. Bromsspak OBSERVERA: Fixera vänster och höger hand- tag på samma höjd. Håll stadigt i handtagen med båda händerna. ► Fig.53 Handtagets höjd kan justeras i 7 nivåer. För att justera handta- Tryck in avtryckaren.
  • Page 44 Om ingen förbättring Stå vid sidan av maskinen, håll i handtaget på sker kontaktar du ett auktoriserat Makita- maskinen med en hand och håll i handtaget på tippen- servicecenter för reparation.
  • Page 45 Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte montera isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserat servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
  • Page 46: Valfria Tillbehör

    ändringsspaken för neutralläge för att frigöra stödbromsen. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- Lås bromsspaken. ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 47: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DCU603 DCU604 DCU605 Mål Når skål er montert 1 480 mm x 730 mm x 820–1 030 mm (L x B x H) Når lasteplan er montert 1 450–1 600 mm x 730–1 080 mm x 820–1 030 mm Når flat skål er montert...
  • Page 48 Symboler Bruk alltid sklisikkert vernefottøy. Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før Lås bremsen før du drar ut ❶ ❷ du begynner å bruke maskinen. nøytralspaken. Les bruksanvisningen. Lås bremsen før du setter på...
  • Page 49 Riktig bruk EFs samsvarserklæring Maskinen er beregnet på lasting og frakting av gjen- Gjelder kun for land i Europa stander ved hjelp av batteridrevet assistanse. EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i denne bruksanvisningen. Støy Typisk A-vektet støynivå fastslått i henhold til SIKKERHETSADVARSEL EN62841-1 og EN12053 etter behov: Lydtrykknivå...
  • Page 50 Kontroller at ramper er rene, sterke og sikre. Ikke bruk maskinen i dårlig sikt, da det kan Hvis du ønsker å redusere faren for skade, må du føre til fare for å kjøre på hindringer. sørge for at alle ramper er frie for løse gjenstander Når du betjener maskinen på...
  • Page 51 Ettersom sikten er begrenset i bakker, skal Transport av maskinen lastens høyde begrenses til et minimum. Bruk stigeskinner som er minst fire ganger Ikke stopp maskinen i en bakke. Stopp maski- så lange som høyden til lasteplanet, med nen på flatt underlag, lås bremsespaken og slå fester egnet for lasteplanet, med en sklisikker av strømmen.
  • Page 52 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som av Makita. Montere batteriene i produkter som er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner ikke er konforme kan føre til brann, overheting produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 53 Bruk av batterier som har endret seg, eller Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Overopplading forkorter batteriets levetid. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
  • Page 54 Fjerne skålen Montere eller fjerne tømmeenheten Fjern skålen ved å utføre monteringsprosedyren i mot- Valgfritt tilbehør satt rekkefølge. Montere tømmeenheten Montere eller demontere lasteplanet Ta ut tømmeenheten og håndtaket fra esken. Valgfritt tilbehør ► Fig.8: 1. Tømmeenhet 2. Håndtak Montere lasteplanet Sett rørene til håndtaket inn i tømmeenheten slik det vises i figuren, og stram til de fire boltene.
  • Page 55 Vernesystem for maskin/batteri FUNKSJONSBESKRIVELSE Maskinen er utstyrt med et vernesystem for maskin/ Sette inn eller ta ut batteri batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å forlenge maskinens og batteriets levetid. Maskinen stanser automatisk under drift hvis maskinen FORSIKTIG: Slå...
  • Page 56: Bytte Batteriet

    Kontrollere batterinivået på Indikere gjenværende batterikapasitet batterikassen FORSIKTIG: Du må stanse maskinen før du kon- Kun for batterier med indikatoren trollerer gjenværende batterikapasitet eller bytter batteri. ► Fig.34: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp FORSIKTIG: Når batterikapasiteten blir lav, Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- avgis en kort pipetone.
  • Page 57 Kontrollpanel Slå på lampene Trykk på lampeknappen på batterikassen for å tenne FORSIKTIG: Sørg for at du alltid låser brem- frontlysene og baklyset. Slå av lampene ved å trykke på sespaken og slår av maskinen når den ikke er i lampeknappen en gang til.
  • Page 58 Lås for bakhjul Laste gjenstander Du kan låse retningen på bakhjulene med bakhjullåsen. FORSIKTIG: Før du laster gjenstander på Beveg maskinen litt fremover slik at bakhjulene maskinen, må du kontrollere at maskinen er slått står i retningen som vises i figuren. av og at bremsespaken er låst.
  • Page 59: Rengjøre Maskinen

    Drei sperrespaken for tømmeenheten mot fronten • Kontroller at tømmeenheten er låst når håndtaket av maskinen for å låse opp tømmeenheten. til tømmeenheten er trukket helt ned. ► Fig.58: 1. Låsespak ► Fig.62: 1. Håndtak • Kontroller at dekkene på forhjulene og bakhjulene Stå...
  • Page 60 Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere maskinen hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. Ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservede- ler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Strømlampe...
  • Page 61: Valgfritt Tilbehør

    å trekke nøytralgirspa- Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du ken utover for å deaktivere støttebremsen. trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DCU603 DCU604 DCU605 Mitat Kaukalon asennuksen jälkeen 1 480 mm x 730 mm x 820 - 1 030 mm (P x L x K) Kannattimen asennuksen 1 450–1 600 mm x 730–1 080 mm x 820–1 030 mm jälkeen...
  • Page 63 Symbolit Käytä aina luistamattomia turvajalkineita. Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. Lukitse jarru ennen vapaavaihtovi- ❶ ❷ vun vetämistä ulos. Lue käyttöohje. Lukitse jarru vapaavaihtovivun ❶ ❷ Älä muuta suuntaa rinteissä. palauttamisen jälkeen. Ilmanpaine: eturengas 280 kPa ja Tätä...
  • Page 64: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Melutaso TURVAVAROITUKSET Tyypillinen A-painotettu melutaso EN62841-1- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat standardin ja EN12053-standardin soveltuvien osien mukaisesti: yleiset varoitukset Äänenpainetaso (L ) : 70 dB (A) tai vähemmän Virhemarginaali (K): 4 dB (A) VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkötyö- Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A). kalun mukana toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu stan- kuviin ja teknisiin tietoihin.
  • Page 65 Varmista, että kaikki lukitusruuvit on kiristetty Älä käytä laitetta ylämäessä, jonka kaltevuus ennen käyttöä. Lukitusruuvien takapyörissä ja on yli 12°. avoimen kaukalon etu- ja sivuseinillä on oltava Jos huomaat epätavallisuuksia, pysäytä laite kiinnitetty, näiden laitteiden säädettävien osien tasaiselle alustalle. Lukitse jarruvipu ja kytke tahattoman liikkumisen estämiseksi.
  • Page 66 Varmista, että akun jäljellä oleva varaus on Varmista ennen laitteen lastaamista ja purka- riittävä käyttöön rinteessä. Jos akkuvaraus ei mista, että sen ja tikaskiskojen ympärillä ei ole ole riittävä, lataa tai vaihda akku ladattuun. ihmisiä. Lastaa tai pura laite alhaisella nopeu- della ja huolehdi siitä, että...
  • Page 67 HUOMIO: Älä koske akun napoihin millään sähköä Käytä vain alkuperäisiä Makita- johtavalla materiaalilla. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä muiden metalliesineiden, omaisuusvahinkoja.
  • Page 68: Osien Kuvaus

    Lataa akkupaketti, jos et käytä sitä pitkään Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua aikaan (yli kuusi kuukautta). akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää. OSIEN KUVAUS DCU603 LAITTEEN ► Kuva1 KONFIGURAATIO Ohjauspaneeli Äänimerkkipainike Kaukalon asennuksen jälkeen...
  • Page 69 Kaukalon irrottaminen Tyhjennysyksikön asentaminen ja irrottaminen Irrota kaukalo päinvastaisessa järjestyksessä kuin se asennettiin. Lisävaruste Kuljetusalustan asentaminen ja Tyhjennysyksikön asentaminen irrottaminen Ota tyhjennysyksikkö ja kahva pois pakkauksesta. Lisävaruste ► Kuva8: 1. Tyhjennysyksikkö 2. Kahva Kuljetusalustan asentaminen Aseta kahvan putket tyhjennysyksikköön kuvan mukaisesti ja kiristä...
  • Page 70: Toimintojen Kuvaus

    Laitteen/akun suojausjärjestelmä TOIMINTOJEN KUVAUS Laite on varustettu laitteen/akun suojausjärjestelmällä. Akun asentaminen tai irrottaminen Tämä järjestelmä pidentää laitteen ja akun käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin virran. Laite pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos laitteessa HUOMIO: Sammuta laite ja lukitse jarru- tai akkupaketissa ilmenee jokin seuraavista tilanteista. vipu aina ennen akkupaketin asentamista tai Lyhyt tai pitkä...
  • Page 71: Akun Vaihtaminen

    Akun varaustason tarkistaminen Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin akkupaketista HUOMIO: Muista sammuttaa laite ennen akun Vain akkupaketeille ilmaisimella varaustilan tarkistamista tai akkupakettien vaihtamista. ► Kuva34: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike HUOMIO: Kun akun varaus laskee alhaiseksi, Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- kuuluu lyhyt äänimerkki.
  • Page 72 Ohjauspaneeli Valojen sytyttäminen Sytytä etuvalot ja takavalo painamalla akkukotelossa HUOMIO: Lukitse aina jarruvipu ja sammuta olevaa lamppupainiketta. Voit sammuttaa valot paina- laite, kun laitetta ei käytetä. malla painiketta uudestaan. ► Kuva39: 1. Lamppupainike 2. Etuvalo Virtapainike ► Kuva40: 1. Takavalo ►...
  • Page 73 Takapyörän lukko Kuormaus Voit lukita takapyörien suunnan käyttämällä takapyörän HUOMIO: Varmista ennen kuormaamista, että lukkoa. laite on kytketty pois päältä ja jarruvipu on lukittu. Siirrä laitetta hieman eteenpäin, jotta takapyörät HUOMIO: Varmista ennen kuormaamista, että osoittavat kuvassa näkyvään suuntaan. tyhjennysyksikkö on lukittu. ►...
  • Page 74: Koneen Puhdistus

    ► Kuva61 • Tarkista, että jarru toimii moitteettomasti. Jos jarru ei vaikuta toimivan riittävän hyvin, puhdista se. Jos paranemista ei tunnu, korjauta jarru valtuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. • Tarkista, että tyhjennysyksikkö lukittuu, kun sen kahva vedetään täysin alas. ► Kuva62: 1. Kahva...
  • Page 75 ► Kuva67 ► Kuva68 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä pura laitetta. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Päävirran merkkivalo...
  • Page 76 Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita apujarrua käytöstä vapaavaihtovivulla, ellei se suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- ole täysin välttämätöntä. Jos laitteen apujarru pois- tun Makita-koneen kanssa. Muiden lisävarusteiden tetaan käytöstä, laite saattaa liikkua odottamatta ja tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. aiheuttaa onnettomuuden tai henkilövahingon.
  • Page 77 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DCU603 DCU604 DCU605 Mål Når spand er monteret 1.480 mm x 730 mm x 820 - 1.030 mm (L x B x H) Når transportbakke er monteret 1.450 - 1.600 mm x 730 - 1.080 mm x 820 - 1.030 mm Når den flade spand er...
  • Page 78 Symboler Bær altid skridsikkert og beskyttende fodtøj. Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. Lås bremsen, før du trækker det ❶ ❷ neutrale skiftehåndtag ud. Læs brugsanvisningen. Lås bremsen, før du sætter det ❶...
  • Page 79 Tilsigtet anvendelse EF-overensstemmelseserklæring Denne maskine er beregnet til at læsse og transportere Kun for lande i Europa genstande med batteridrevet hjælp. EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som Bilag A i denne brugsanvisning. Støj Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i henhold til SIKKERHEDSADVARSLER EN62841-1 og EN12053, alt efter hvad der er relevant: Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder...
  • Page 80 Når maskinen efterlades uden opsyn, skal du Brug aktivere parkeringsbremsen, når maskinen Når du betjener maskinen, skal du stå bag står på et sted, hvor det er sikkert at stoppe. maskinen og holde godt fast i håndtagene med Parkeringsbremsen forhindrer uønsket bevægelse begge hænder.
  • Page 81 Brug på skrænter Træk ikke for- og sideskinnerne ud på stejle skrænter. Træk sideskinnerne ud ved læsning Kør ikke på tværs af skrænter. af lette genstande. Stop før kørsel ned ad bakke, og sørg for at 10. Når for- og sideskinnerne trækkes ud, må du sænke hastigheden og udvise forsigtighed.
  • Page 82 Hvis akkuen bliver våd, skal du tømme vandet 12. Brug kun batterierne med de produkter, som ud og derefter tørre den med en tør klud. Tør Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i akkuen helt på et tørt sted før brug. ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
  • Page 83: Beskrivelse Af Delene

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller længere tid (mere end seks måneder). batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse.
  • Page 84 Afmontering af spanden Montering eller afmontering af aflæsningsenheden For at afmontere spanden skal du udføre monterings- proceduren i omvendt rækkefølge. Ekstraudstyr Montering eller afmontering af Montering af aflæsningsenheden transportbakken Tag aflæsningsenheden og håndtaget ud af kassen. Ekstraudstyr ► Fig.8: 1. Aflæsningsenhed 2. Håndtag Montering af transportbakken Indsæt håndtagets rør i aflæsningsenheden som vist på...
  • Page 85 Beskyttelsessystem til maskinen/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriet Isætning eller fjernelse af akkuen Maskinen er udstyret med et maskine- /batteribe- skyttelsessystem. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, og lås batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under bremsearmen, før du monterer eller afmonterer anvendelse, hvis maskinen eller akkuen udsættes for et akkuen.
  • Page 86 Indikation af den resterende BEMÆRK: Hvis du fortsætter med at trykke på afbry- derknappen, selvom du hører den korte biplyd, stopper batteriladning maskinen automatisk. Når maskinen stopper automatisk, fortsætter biplyden, og støttebremsen aktiveres. Hvis du vil FORSIGTIG: annullere biplyden og slippe støttebremsen, skal du slippe Før du kontrollerer de reste- afbryderknappen og trække i bremsearmen.
  • Page 87 Tænding af lamperne BEMÆRK: Hvis der kun er monteret 2 akkuer på maskinen, skal du sørge for at vælge de monterede akkuer med kontakten til valg af batteri. Tryk på lampeknappen på batterirummet for at tænde forlamperne og baglamperne. Hvis du vil slukke lam- Kontrolpanel perne, skal du trykke på...
  • Page 88 Baghjulslås Læsning af genstande Du kan fastlåse baghjulenes retning ved hjælp af FORSIGTIG: Sørg for, at maskinen er slukket, baghjulslåsen. og at bremsearmen er låst, før du læsser gen- Flyt maskinen lidt fremad, så baghjulene vender i stande på maskinen. den retning, der er vist på...
  • Page 89 ► Fig.58: 1. Låsearm du rengøre bremsen. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring, anmodes et autoriseret Makita- Stå ved siden af maskinen, og hold derefter hånd- servicecenter om reparation. taget på maskinen med den ene hånd, og hold derefter håndtaget på...
  • Page 90 Før du anmoder om reparation, skal du udføre din egen inspektion først. Hvis du finder et problem, der ikke er for- klaret i brugsanvisningen, må du ikke skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et autoriseret Makita servicecenter, der altid bruger Makita-reservedele til reparationer.
  • Page 91 FORSIGTIG: Dette tilbehør og ekstraudstyr er vendigt, skal du undlade at deaktivere maskinens anbefalet til brug med din Makita-maskine, der er støttebremse med det neutrale skiftehåndtag. Da beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet maskinens støttebremse er deaktiveret, kan maski- ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre risiko for...
  • Page 92 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DCU603 DCU604 DCU605 Izmēri Ar uzstādītu kravas tvertni 1 480 mm x 730 mm x 820–1 030 mm (G × P × A) Ar uzstādītu kravas kasti 1 450–1 600 mm x 730–1 080 mm x 820–1 030 mm Ar uzstādītu plakano kravas...
  • Page 93 Simboli Vienmēr valkājiet neslīdošus aizsargapavus. Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, Pirms neitrālā pārnesuma sviras ❶ ❷ vai pareizi izprotat to nozīmi. izvilkšanas nobloķējiet bremzes. Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Pirms neitrālā pārnesuma sviras ❶...
  • Page 94: Drošības Brīdinājumi

    Paredzētā lietošana DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šī ir ar akumulatoru darbināma ierīce, kas ir paredzēta Vispārīgi elektrisko darbarīku kravas iekraušanai un pārvadāšanai. drošības brīdinājumi Trokšņa līmenis Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- ar standartiem EN62841-1 un EN12053 (atkarībā no dinājumus, instrukcijas, apskatiet ilustrācijas un piemērojamības): tehniskos datus, kas iekļauti mehanizētā...
  • Page 95 Pārliecinieties, ka platformas ir tīras, izturī- Darbinot ierīci atpakaļgaitā un ejot atmugu- gas un drošas. Lai samazinātu traumu risku, riski, vērojiet ceļu aiz sevis, skatieties, kur liekat kājas, un uzmanieties, lai nepaslīdētu vai uz platformām nedrīkst atrasties irdeni gruži, un nepakluptu.
  • Page 96 Nogāzēs skata lauks ir ierobežots, tādēļ iero- Ierīces transportēšana bežojiet kravas augstumu līdz minimumam. Izmantojiet reliņu rampas, kuras ir vismaz četr- Nekad neapstādiniet ierīci uz nogāzes. Apturiet reiz garākas nekā kravas mašīnas platformas ierīci uz līdzenas virsmas, nobloķējiet bremzes augstums, kurām ir neslīdīga virsma un pie- sviru un pēc tam izslēdziet strāvas padevi.
  • Page 97 BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas (dar- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos barīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs stingri akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var neievērojat šī izstrādājuma drošības noteikumus. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot...
  • Page 98 Kad akumulatora kasetne netiek izmantota, uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- izņemiet to no darbarīka vai lādētāja. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Uzlādējiet litija jonu akumulatora kasetni, ja to un lādētāja garantija. ilgstoši nelietosit (vairāk nekā sešus mēnešus).
  • Page 99 Kravas tilpnes noņemšana Izgāšanas mezgla uzstādīšana vai noņemšana Lai noņemtu kravas tilpni, iepriekš aprakstītās darbības izpildiet pretējā secībā. Papildpiederums Kravas kastes uzstādīšana vai noņemšana Izgāšanas mezgla uzstādīšana Papildpiederums Izņemiet no kastes izgāšanas mezglu un rokturi. Kravas kastes uzstādīšana ► Att.8: 1. Izgāšanas mezgls 2. Rokturis Uzstādiet roktura caurules izgāšanas mezglā, kā...
  • Page 100 Ierīces/akumulatora aizsardzības FUNKCIJU APRAKSTS sistēma Akumulatora kasetnes uzstādīšana Ierīce ir aprīkota ar ierīces/akumulatora aizsardzī- un izņemšana bas sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz motora barošanu, tādējādi pagarinot ierīces un akumulatora darbmūžu. Ja lietošanas laikā uz ierīci vai akumulatora UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes kasetni iedarbojas kāds no tālāk minētajiem apstākļiem, uzstādīšanas vai izņemšanas vienmēr izslēdziet ierīce automātiski pārstāj darboties.
  • Page 101 Atlikušās akumulatora jaudas PIEZĪME: Ja turpināt spiest slēdža mēlīti arī tad, kad dzir- dat īso signālu, ierīce automātiski apstājas. Pēc tam, kad indikators ierīce automātiski apstājas, signāls turpina skanēt un tiek ieslēgta palīgbremze. Lai atceltu skaņas signālu un atlaistu UZMANĪBU: palīgbremzi, atlaidiet slēdža mēlīti un pavelciet bremzes Pirms atlikušās akumulatora sviru.
  • Page 102 Lukturu ieslēgšana PIEZĪME: Ja darbarīkā ir ievietotas tikai 2 akumula- tora kasetnes, noteikti atlasiet ievietotās akumulatora kasetnes, izmantojot akumulatoru atlases slēdzi. Lai ieslēgtu priekšējo lukturus un aizmugures lukturi, piespiediet lukturu pogu uz akumulatoru kastes. Lai Vadības bloks izslēgtu lukturus, vēlreiz piespiediet lukturu pogu. ►...
  • Page 103 Aizmugures riteņa bloķētājs Kravas iekraušana Aizmugures riteņu virzienu var nobloķēt ar aizmugures UZMANĪBU: Pirms kravas iekraušanas ierīcē riteņa bloķētāju. pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un bremzes Mazliet pavirziet ierīci uz priekšu, lai riteņi būtu svira ir nobloķēta. vērsti attēlā parādītajā virzienā. UZMANĪBU: Pirms kravas iekraušanas ierīcē...
  • Page 104 ► Att.58: 1. Bloķēšanas svira ka bremze nedarbojas pietiekami spēcīgi, veiciet bremzes tīrīšanu. Ja nevarat atrast risinājumu, Stāviet pie ierīces sāniem, ar vienu roku turiet lūdziet Makita pilnvarotā servisa centrā veikt ierīces rokturi un ar otru roku satveriet izgāšanas mez- remontu. gla rokturi.
  • Page 105: Problēmu Novēršana

    ► Att.68 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vienošanās par remontu vispirms veiciet savu pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, neizjauciet ierīci. Tā vietā nododiet darbarīku Makita pilnvarotā apkopes centrā, kur vienmēr tiek izmanto- tas oriģinālās Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbī- Galvenais jaudas Cēlonis...
  • Page 106: Papildu Piederumi

    Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija izvelkot uz āru neitrālā pārnesuma pārslēgšanas sviru, par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita lai atspējotu balsta bremzi. apkopes centrā. Nobloķējiet bremzes sviru.
  • Page 107 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DCU603 DCU604 DCU605 Matmenys Kai sumontuotas dubuo 1 480 mm x 730 mm x 820–1 030 mm (I x P x A) Kai sumontuota bagažinė 1 450–1 600 mm x 730–1 080 mm x 820–1 030 mm Kai sumontuotas plokščiasis...
  • Page 108 Simboliai Visada avėkite apsauginę avalynę neslidžiais padais. Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų Prieš ištraukdami neutralios padė- ❶ ❷ reikšmę. ties keitimo svirtelę, užrakinkite stabdį. Perskaitykite instrukcijų vadovą. Prieš grąžindami neutralios padėties ❶...
  • Page 109: Saugos Įspėjimai

    Numatytoji naudojimo paskirtis EB atitikties deklaracija Įrenginys skirtas daiktams krauti ir vežti, naudojant Tik Europos šalims akumuliatorių. EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk- cijų vadovo A priedas. Triukšmas Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal standartą SAUGOS ĮSPĖJIMAI EN62841-1, ir EN12053 kaip taikytina: Garso slėgio lygis (L ): 70 dB (A) arba mažiau Paklaida (K): 4 dB (A)
  • Page 110 Kai paliekate mašiną be priežiūros, pastatykite Neįjunkite mašinos, užlipę ant jos. ją saugioje stovėti vietoje ir įjunkite stovėjimo Neleiskite kitiems važiuoti užlipus ant stabdį. Stovėjimo stabdys neleidžia priekiniam mašinos. ratui netikėtai pajudėti ir gali padidinti stabilumą. Kai įjungiate atbulinę įrenginio eigą ir einate Įsitikinkite, kad nuovažos yra švarios, tvirtos ir atbulomis, stebėkite, kur einate, ir būkite atsar- saugios.
  • Page 111 Nuožulniose vietose kroviniai mažiau stabilūs, 12. Kai keliate ir verčiate bagažinę arba dubenį, todėl patikimai pritvirtinkite juos virvėmis. tvirtai laikykite už rankenų bei rėmo ir stabiliai stovėkite. Jei mašina tampa nestabili, atsižvelgdami į kelio sąlygas, vežkite kuo lengvesnį krovinį. 13. Kraudami skysčius, būkite atidūs, kad jų neiš- laistytumėte.
  • Page 112 šluoste. Prieš naudodami, visiškai Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- išdžiovinkite akumuliatoriaus kasetę sausoje liatorių išmetimo. vietoje. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais SAUGOKITE ŠIAS gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti INSTRUKCIJAS.
  • Page 113: Dalių Aprašymas

    Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos nenau- asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat panaikina dojate ilgą laiką (ilgiau nei šešis mėnesius). „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją. DALIŲ APRAŠYMAS DCU603 ĮRENGINIO ► Pav.1 KONFIGŪRACIJA...
  • Page 114 Dubens nuėmimas Išvertimo bloko įrengimas (nuėmimas) Jei norite nuimti dubenį, atlikite sumontavimo procedūrą Pasirenkamasis priedas atvirkštine tvarka. Išvertimo bloko įrengimas Bagažinės montavimas (nuėmimas) Išimkite iš dėžės išvertimo bloką ir rankeną. Pasirenkamasis priedas ► Pav.8: 1. Išvertimo blokas 2. Rankena Bagažinės montavimas Įkiškite rankenos vamzdžius į...
  • Page 115: Veikimo Aprašymas

    Mašinos / akumuliatoriaus VEIKIMO APRAŠYMAS apsaugos sistema Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Įrenginyje įdiegta įrenginio ir akumuliatoriaus apsaugos ir nuėmimas sistema. Kad pailgėtų įrenginio ir akumuliatoriaus eks- ploatacija, ši sistema automatiškai atjungia motoro mai- tinimą. Jei susidarys viena iš toliau aprašytų įrenginio PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 116 Likusios akumuliatoriaus galios PASTABA: Jei, net ir išgirdę trumpą pyptelėjimą, toliau spausite gaiduką, įrenginys automatiškai rodymas sustos. Įrenginiui automatiškai sustojus, toliau gir- disi pypsėjimas ir įjungiamas pagalbinis stabdys. PERSPĖJIMAS: Norėdami nutraukti pypsėjimą ir atleisti pagalbinį Prieš tikrindami likusią stabdį, atleiskite gaiduką ir patraukite stabdžio svirtį. akumuliatoriaus įkrovą...
  • Page 117 Pyptelėjimo mygtukas PASTABA: Jei akumuliatoriaus kasetė yra toliau nurodytos būsenos, įrenginys neveikia, net jei Paspaudus pyptelėjimo mygtuką, pasigirsta įjungiate akumuliatorių naudodamiesi akumulia- pyptelėjimas. torių pasirinkimo jungikliu. ► Pav.38: 1. Pyptelėjimo mygtukas • Bent viena iš akumuliatorių kasečių yra PASTABA: Pyptelėjimo mygtukas pasiekiamas, kai išsekusi.
  • Page 118 Norėdami įjungti maitinimą, paspauskite valdymo Rankenos aukščio reguliavimas skydelio maitinimo mygtuką. ► Pav.51: 1. Įjungimo mygtukas PASTABA: Nustatykite vienodą kairės ir dešinės Patraukite stabdžio svirtį, kad atlaisvintumėte rankenų aukštį. stabdžio svirties fiksatorių. Rankenos aukštį galima nustatyti į 7 lygius. Norėdami ►...
  • Page 119: Techninė Priežiūra

    ► Pav.58: 1. Užrakinimo svirtelė manote, kad stabdys veikia nepakankamai gerai, išvalykite jį. Jei nepavyksta pagerinti situacijos, dėl Atsistokite įrenginio šone, viena ranka paimkite už remonto kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros jo rankenos, tada kita ranka paimkite už išvertimo bloko centrą. rankenos.
  • Page 120: Gedimų Šalinimas

    ► Pav.68 GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia atlikite patikrą. Jeigu susidūrėte su problema, kuri nėra paaiškinta instrukcijoje, neardykite įrenginio. Verčiau kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos „Makita“ atsarginės dalys. Neįprasta būklė Pagrindinė maitinimo Priežastis...
  • Page 121 į pradinę PERSPĖJIMAS: Įrenginiui naudokite tik padėtį. „Makita“ įtaisą arba priedą. Naudojant bet kokius kitus priedus arba įtaisus, galima sunkiai susižeisti. Jei įrenginys nejuda (pvz., išseko akumuliatoriai arba sutriko įrenginio veikimas), galite pajudinti įrenginį Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- rankomis, patraukę...
  • Page 122: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DCU603 DCU604 DCU605 Mõõtmed Kui korv on paigaldatud 1 480 mm × 730 mm × 820–1 030 mm (P × L × K) Kui kandur on paigaldatud 1 450–1 600 mm × 730–1 080 mm × 820–1 030 mm Kui paigaldatud on lame korv 1 440 mm ×...
  • Page 123 Sümbolid Kandke alati mittelibisevaid kaitsejalatseid. Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke Lukustage pidur enne neutraalkäigu ❶ ❷ endale selgeks nende tähendus. hoova väljatõmbamist. Lugege juhendit. Lukustage pidur enne neutraalkäigu ❶ ❷ hoova tagasiviimist. Ärge muutke kallakutel suunda. Õhurõhk: esirehv 280 kPa ja taga- rehv 525 kPa.
  • Page 124 Müra OHUTUSHOIATUSED Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, mis määratakse Üldised elektritööriistade vastavalt standarditele EN62841-1 ja EN12053, kui see on asjakohane: ohutushoiatused Helirõhutase (L ): 70 dB (A) või vähem Määramatus (K): 4 dB (A) HOIATUS: Lugege läbi kõik selle elektritöö- Töötamisel võib müratase ületada 80 dB (A). riistaga kaasas olevad ohutushoiatused, juhised, MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) joonised ja tehnilised andmed.
  • Page 125 Veenduge, et kaldteed oleks puhtad, tugevad ja Ärge kasutage masinat halva nähtavuse kor- turvalised. Vigastuste ohu vähendamiseks peavad ral, kuna sel juhul on oht takistustele otsa sõitmiseks. kõik kaldteed olema ilma lahtise prahita ja piisavalt tugevad, et pidada vastu eeldatavale koormusele, Kui kasutate masinat ebatasasel pinnal või teel mida neist üle liigutatakse.
  • Page 126 Kuna vaateväli on kallakutel varjatud, hoidke Masina transportimine koorma kõrgus minimaalsena. Kasutage redelrööpaid, mis on vähemalt neli Ärge seisake masinat kunagi kallakutel. korda pikemad kui veoki laadimisala kõrgus, Peatage masin tasasel pinnal, lukustage pidu- laadimisalale sobivaid kinnitusvahendeid, rihoob ja seejärel lülitage toide välja. mittelibisevat ja piisava laiusega pinda, mis talub masina ja operaatori raskust.
  • Page 127 Enne kasutamist tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kuivatage akukassett täielikult kuivas kohas. kohalikke eeskirju. HOIDKE JUHEND ALLES. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 128: Osade Kirjeldus

    Laadige akukassetti enne selle täielikku süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige garantii. akukassetti. Ärge laadige täielikult laetud akukassetti.
  • Page 129 Korvi eemaldamine Kallutusseadise paigaldamine või eemaldamine Korvi eemaldamiseks tehke paigaldamise protseduur vastupidises järjekorras. Lisatarvik Kanduri paigaldamine või Kallutusseadise paigaldamine eemaldamine Võtke kallutusseadis ja käepide kastist välja. Lisatarvik ► Joon.8: 1. Kallutusseadis 2. Käepide Kanduri paigaldamine Sisestage käepidemetorud kallutusseadisesse, nagu joonisel on näidatud, ning seejärel keerake 4 polti tugevalt kinni. Võtke kandur kastist välja ja kinnitage küljerööpad ►...
  • Page 130 Masina/aku kaitsesüsteem FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Masinal on masina/aku kaitsesüsteem. Süsteem lülitab masina ja aku tööea pikendamiseks mootori automaat- selt välja. Masin seiskub käitamise ajal automaatselt, Akukasseti paigaldamine või kui masina või akukasseti kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. eemaldamine Enne masina automaatset seiskumist kõlab lühike või pikk helisignaal.
  • Page 131 Akutaseme kontrollimine akukassetil Aku jääkmahutavuse näit Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.34: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp ETTEVAATUST: Enne aku järelejäänud mahutavuse kontrollimist või akukasseti vaheta- Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks mist tuleb masin seisata. vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad mõneks sekundiks. ETTEVAATUST: Kui aku jääkmahutavus on väike, kõlab lühike helisignaal.
  • Page 132 Juhtpaneel Lampide süütamine Eesmiste lampide ja tagumise lambi süütamiseks vaju- ETTEVAATUST: Kui te masinat ei kasuta, tage akukarbil olevat lambinuppu. Lampide väljalülita- lülitage see alati välja ja lukustage pidurihoob. miseks vajutage uuesti lambinuppu. ► Joon.39: 1. Lambi nupp 2. Eesmine lamp Toitenupp ►...
  • Page 133 Tagaratta lukk Esemete pealelaadimine Tagarataste suuna saab fikseerida tagaratta lukuga. ETTEVAATUST: Enne esemete masinale Liigutage masinat kergelt ettepoole, et tagarattad laadimist veenduge, et masin oleks välja lülitatud oleksid joonisel näidatud suunas. ja pidurihoob lukustatud. ► Joon.46: 1. Tagaratas ETTEVAATUST: Enne esemete masinale laadi- mist veenduge, et kallutusseadis oleks lukustatud.
  • Page 134 • Kontrollige, kas pidur töötab õigesti. Kui pidur ei tööta korralikult, puhastage pidurit. Kui olukord paremaks ei lähe, pöörduge parandamiseks Makita volitatud hoolduskeskusse. • Kontrollige, kas kallutusseadis on lukus, kui kallu- tusseadise käepide on täielikult alla tõmmatud. ► Joon.62: 1. Käepide...
  • Page 135 ► Joon.67 ► Joon.68 VEAOTSING Enne remondi tellimist kontrollige esmalt ise seadet. Kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata, ärge proovige masinat lahti võtta. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus parandamisel kasu- tatakse alati Makita tagavaraosi. Tõrge Toite märgutuli Põhjus...
  • Page 136 Ärge inaktiveerige masina tugipi- ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- durit neutraalkäigu hoovaga, välja arvatud juhul, meid on soovitatav kasutada koos Makita masi- kui see on absoluutselt vajalik. Et masina tugipidur naga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis on inaktiveeritud, võib masin soovimatult liikuma kirjeldatakse.
  • Page 137: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCU603 DCU604 DCU605 Размеры Если установлен кузов 1 480 мм x 730 мм x 820 - 1 030 мм (Д х Ш х В) Если установлена грузовая 1 450 - 1 600 мм x 730 - 1 080 мм x 820 - 1 030 мм...
  • Page 138 Символы Перед разгрузкой предметов путем опрокидывания снимайте обвязочные тросы. Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете Обязательно надевайте несколь- зящую защитную обувь. их значение. Прочитайте руководство по эксплуатации. Блокируйте тормоз перед выни- ❶...
  • Page 139: Меры Безопасности

    Гарантированный уровень зву- ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- ковой мощности в соответствии ции во время фактического использования с Директивой ЕС по шумам вне электроинструмента может отличаться от заяв- помещений. ленного значения в зависимости от способа Уровень звуковой мощности в применения инструмента и в особенности от соответствии...
  • Page 140 Соблюдайте особую осторожность при Запрещается эксплуатировать тачку при движении по скользкой, рыхлой и нетвер- чрезмерном укладывании материала друг дой поверхности. Мокрые и скользкие поверх- на друга. Материал, уложенный выше зад- ности, например мокрые травянистые участки, ней стенки тележки или ее боковых сторон, снег...
  • Page 141 При использовании тачки избегайте мяг- Соблюдайте осторожность во время начала кого грунта во избежание опрокидывания, движения и остановки тачки на склонах. вызванного обрушением края дороги. Поскольку груз становится менее устойчи- Не перемещайте тачку вверх по уклонам вым на склонах, надежно закрепляйте его более...
  • Page 142 Перед погрузкой или началом движения убе- Эксплуатация и обслуживание электроинстру- дитесь в тои, что рукоятка блока опрокиды- мента, работающего на аккумуляторах вания полностью опущена и заблокирована. Заряжайте аккумулятор только зарядным Для сохранения равновесия в первую оче- устройством, указанным изготовителем. редь загружайте тяжелые предметы. Зарядное...
  • Page 143 зации аккумуляторного блока. дупреждающие надписи на (1) зарядном 12. Используйте аккумуляторы только с про- устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) дукцией, указанной Makita. Установка акку- инструменте, работающем от аккумулятор- муляторов на продукцию, не соответствующую ного блока. требованиям, может привести к пожару, пере- Не...
  • Page 144: Описание Деталей

    изведенных Makita, или батарей, которые были шести месяцев). подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ DCU603 DCU605 ► Рис.1 ►...
  • Page 145: Комплектация Устройства

    Снимите кожух троса, расположенный в пра- КОМПЛЕКТАЦИЯ вом нижнем углу с тыльной стороны устройства. ► Рис.11: 1. Кожух троса УСТРОЙСТВА Поместите на базовое шасси блок опрокидыва- ния, держа его вдвоем, как показано на рисунке. Если установлен кузов ► Рис.12 ► Рис.4 Временно...
  • Page 146: Описание Работы

    Установка или снятие грузовой ОПИСАНИЕ РАБОТЫ тележки Установка или снятие блока Дополнительные принадлежности аккумуляторов Установка грузовой тележки Выньте грузовую тележку из коробки и прикре- ВНИМАНИЕ: Перед установкой и извлече- пите боковые и передний поручни к несущей раме. нием блока аккумулятора выключайте устрой- ►...
  • Page 147 Система защиты тачки/аккумулятора Индикация оставшегося заряда аккумулятора Устройство оснащается системой защиты устройства/ аккумулятора. Эта система автоматически отключает ВНИМАНИЕ: Перед проверкой остаточной питание двигателя для продления срока службы устрой- емкости аккумулятора или переключением ства и аккумулятора. Тачка автоматически остановится на другие блоки аккумуляторов обязательно во...
  • Page 148: Панель Управления

    Переключение блока аккумулятора ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы продолжите оттяги- вать триггерный переключатель, даже услышав ► Рис.35: 1. Переключатель аккумуляторов короткий звуковой сигнал, тачка остановится автоматически. После автоматической остановки Для работы устройства используются 2 блока аккумуля- тачки продолжает раздаваться звуковой сигнал, торов. В устройство может устанавливаться до 4 блоков а...
  • Page 149 Кнопка переднего/заднего хода и Для блокировки рычага тормоза потяните и удер- живайте его, а затем потяните рычаг блокировки кнопка выбора скорости и отпустите рычаг тормоза при оттянутом рычаге ► Рис.37: 1. Кнопка переднего/заднего хода блокировки. Для снятия блокировки оттяните рычаг 2.
  • Page 150 Использование уровня ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что загруженные материалы/предметы находятся ниже уровня С помощью уровня можно проверить, является ли глаз. Слишком высокое расположение груза на ровной поверхность, на которой размещена тачка. тачке представляет опасность, т. к. перекрывает ► Рис.50: 1. Уровень оператору обзор. Кроме того, существует риск опрокидывания...
  • Page 151 поворотных ручек. ► Рис.61 • Проверьте, работает ли тормоз должным образом. Если, по вашему ощущению, тормоз работает недостаточно эффективно, выпол- ните очистку тормоза. Если его работа не улучшится, обратитесь в авторизованный сер- висный центр Makita для выполнения ремонта. 151 РУССКИЙ...
  • Page 152: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться за ремонтом, проведите осмотр самостоятельно. В случае обнаружения какой-либо проблемы, не описанной в руководстве, не разбирайте устройство. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, использующих для ремонта только оригинальные детали Makita. Ненормальное Основной индикатор...
  • Page 153: Дополнительные Принадлежности

    ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае не отклю- насадки рекомендованы для использования чайте вспомогательный тормоз тачки рычагом с машиной Makita, указанной в этом руко- переключения на нейтраль без крайней необ- водстве. Использование других принадлеж- ходимости. При отключенном вспомогательном ностей или насадок может привести к травме.
  • Page 156 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885954-985 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20220801...

This manual is also suitable for:

Dcu604Dcu605

Table of Contents