Makita PM001G Instruction Manual

Makita PM001G Instruction Manual

Cordless backpack mist blower
Hide thumbs Also See for PM001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Mist
EN
Blower
Akumulatorski nahrbtni
SL
puhalnik meglice
Spërkatëse e imët, shpine,
SQ
me bateri
Акумулаторна пръскачка
BG
Bežični leđni raspršivač
HR
aerosola
Безжична прскалка за
МК
на грб
Акумулаторски распршивач
течности који се може
SR
носити на леђима
Pulverizator tip rucsac fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Акумуляторний ранцевий
UK
обприскувач
Аккумуляторный ранцевый
RU
опрыскиватель
PM001G
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
22
34
46
60
72
86
99
112
126

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PM001G

  • Page 1 Безжична прскалка за МК УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА на грб Акумулаторски распршивач течности који се може УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ носити на леђима Pulverizator tip rucsac fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Акумуляторний ранцевий ІНСТРУКЦІЯ З обприскувач ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторный ранцевый РУКОВОДСТВО ПО опрыскиватель ЭКСПЛУАТАЦИИ PM001G...
  • Page 2 + 30° 0° - 30° Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3...
  • Page 3 Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16...
  • Page 5 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.19 Fig.22 Fig.20...
  • Page 6 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.27 Fig.25...
  • Page 7 Fig.30 Fig.28 Fig.29 Fig.31...
  • Page 8 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 9 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.40...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PM001G Capacities Air volume 7.4 - 14.3 m /min *1 Air speed (average) 28.0 - 53.0 m/s Air speed (max.) 34.0 - 64.0 m/s Tank capacity 15 l Volume of total residual 50 ml or less...
  • Page 11: Intended Use

    Discharge rate for working positions Only for EU countries Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion ► Fig.1 ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators Discharge rate with standard nozzle and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Adjustment knob Nozzle angle Do not dispose of electrical and electronic setting...
  • Page 12: Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- Vibration tions for future reference. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- General Instructions mined according to ISO22867: Work mode: operation without load To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruc- Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less tion manual to assure familiarity with the Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 13 Preparation Keep the product’s label ready to read to or show the persons you consult. Clean all chem- Always wear substantial footwear and long ical spills immediately. In case of accidental trousers while operating the machine. contact or ingestion of chemicals or in case of Do not wear loose clothing or jewellery that contamination of clothing, stop working and can be drawn into the air inlet.
  • Page 14 To fill the tank, place the mist blower on a level the machine. If the machine is damaged, ask surface. To reduce the risk of contaminating Makita Authorized Service Centers for repair. the surrounding environment, be careful not to 15. Do not insert fingers or other objects into overfill the tank with chemical solution.
  • Page 15 If the parts are worn or damaged, replace them Do not open or mutilate the battery(ies). with parts provided by Makita. Released electrolyte is corrosive and may cause Store the machine in a dry place out of the damage to the eyes or skin. It may be toxic if reach of children.
  • Page 16 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 17: Functional Description

    Loosen the screw on the hose clamp, and then FUNCTIONAL attach the hose clamp to the flexible pipe. Attach the flexible pipe to the elbow, and then tighten the screw on DESCRIPTION the hose clamp. ► Fig.6: 1. Flexible pipe 2. Hose clamp 3. Elbow CAUTION: Always be sure that the machine NOTICE: Make sure that the screw on the hose is switched off and all the battery cartridges are clamp is not facing outward as shown in the removed before adjusting or checking function on figure.
  • Page 18: Overload Protection

    Charge the battery(ies) or replace it/them with 50% to 75% recharged battery(ies). Let the machine and battery(ies) cool down. 25% to 50% If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 0% to 25% NOTICE: If the machine stops due to a cause not described above, refer to the section for Charge the troubleshooting.
  • Page 19: Electronic Function

    Main power switch Feed amount adjustment knob You can adjust the amount of liquid fed to the end WARNING: Always turn off the main power nozzle. To feed the maximum amount of liquid, turn the switch when not in use. knob so that "4" is aligned with the triangular mark. To feed the minimum amount of liquid, turn the knob so To turn on the machine, press the main power switch. that "1"...
  • Page 20: Maintenance

    ► Fig.38: 1. Wrench 2. Standard nozzle Centers, always using Makita replacement parts. Remove the O-ring from the standard nozzle, and Draining the liquid then attach it to the ULV nozzle. ► Fig.39: 1. O-ring 2. Standard nozzle 3. ULV nozzle...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery is not installed. Install the battery. Battery problem (under voltage) Recharge the battery. If recharging is not effective,...
  • Page 22: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: PM001G Zmogljivosti Volumen zraka 7,4 – 14,3 m /min *1 Hitrost zraka (povprečna) 28,0 – 53,0 m/s Hitrost zraka (največja) 34,0 – 64,0 m/s Kapaciteta rezervoarja 15 l Volumen skupnega ostanka 50 ml ali manj Mere (D x Š x V) 320 mm x 600 mm x 690 mm (S končno šobo)
  • Page 23: Predvidena Uporaba

    Hitrost iztekanja za delovne položaje Masa polnega rezervoarja. ► Sl.1 Samo za države EU Hitrost iztekanja s standardno šobo Ni-MH Zaradi prisotnosti nevarnih komponent v Li-ion opremi imajo lahko uporabljena električna Nastavitev nastavitve- Kot šobe in elektronska oprema, akumulatorji in nega gumba –30° 0° 30° baterije negativen vpliv na okolje in zdravje ljudi. 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min Električnih in elektronskih naprav ali baterij 1,13 l/min 0,71 l/min 0,34 l/min...
  • Page 24: Varnostna Opozorila

    Shranite vsa opozorila in navo- Vibracije dila za poznejšo uporabo. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v Splošna navodila skladu z ISO22867: Delovni način: delovanje brez obremenitev Za zagotavljanje pravilnega in varnega delova- nja mora uporabnik prebrati, razumeti in upo- Emisije vibracij (a ): 2,5 m/s ali manj števati ta navodila za uporabo, da se seznani Odstopanje (K): 1,5 m/s z upravljanjem stroja.
  • Page 25 Upoštevajte, da je upravljavec ali uporabnik Oznako izdelka shranite, da jo lahko preberete odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se ali pokažete osebam, s katerimi se posve- zgodijo drugim ljudem ali njihovi lastnini. tujete. Vse razlite kemikalije takoj očistite. V primeru nenamernega stika ali zaužitja Priprava kemikalij ali v primeru kontaminacije oblačil Pri delu s strojem vedno nosite kakovostno...
  • Page 26 Če je stroj poškodovan, in poškodb stroja. se za popravilo obrnite na pooblaščene servi- Za polnjenje rezervoarja postavite puhalnik sne centre Makita. meglice na ravno površino. Da bi zmanjšali 15. V sesalni vhod ali izhod puhalnika meglice ne tveganje onesnaženja okolja, bodi pozorni, vtikajte prstov ali drugih predmetov.
  • Page 27 Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri temperatu- Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z rah, ki so zunaj določenega obsega, lahko poško- nadomestnimi deli, ki jih dobavi Makita. duje akumulator in poveča nevarnost požara. Stroj hranite na suhem mestu in izven dosega Električna zaščita in zaščita akumulatorja otrok. Akumulatorja/-ev ni dovoljeno metati v Kadar želite stroj zaustaviti za potrebe pre-...
  • Page 28 Izogibajte se shranjevanju baterijskega eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo predmeti kot so žeblji, kovanci itn. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi ali dežju. Nasveti za ohranjanje največje Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik električni tok, pregrevanje, morebitne opekline zmogljivosti akumulatorja in celo okvaro.
  • Page 29: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA OBVESTILO: Pazite, da se kabel ročaja za nad- zor pri pritrjevanju ročaja za nadzor na vrtljivo cev ne zvije. POZOR: Pred nastavljanjem ali preizku- Odvijte vijak na sponki za cev in nato pritrdite som delovanja stroja se prepričajte, da je stroj sponko za cev na končno šobo. Utore na končni šobi izklopljen in so odstranjene vse akumulatorske poravnajte z izboklinami na vrtljivi cevi, nato pa pritrdite baterije.
  • Page 30 100 % baterijo). od 50 % do Počakajte, da se stroj in baterije ohladijo. 75 % Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se od 25 % do obrnite na lokalni servisni center Makita. 50 % OBVESTILO: Če se stroj ustavi zaradi razloga, od 0 % do 25 % ki ni opisan zgoraj, glejte razdelek za odpravljanje težav.
  • Page 31 Glavno stikalo za vklop/izklop Nastavitveni gumb za količino dovajanja tekočine OPOZORILO: Vedno izklopite glavno stikalo Nastavite lahko količino tekočine, ki se dovaja končni za vklop/izklop, ko orodja ne uporabljate. šobi. Če želite dovajati največjo količino tekočine, obr- Za vklop naprave pritisnite glavno stikalo za vklop/ nite gumb tako, da je številka „4“ poravnana s trikotno izklop. Lučke zasvetijo zeleno. Če želite izklopiti orodje, oznako. Če želite dovajati najmanjšo količino tekočine, pritisnite in držite glavno stikalo za vklop, dokler lučke obrnite gumb tako, da je številka „1“ poravnana s triko- ne ugasnejo. tno oznako. ► Sl.19: 1. Indikator hitrosti 2. Glavno stikalo za vklop/ ► Sl.24: 1. Nastavitveni gumb za količino dovajanja izklop tekočine 2.
  • Page 32: Čiščenje Filtra

    Standardno šobo lahko zamenjate s šobo ULV (ultra njene s stroja. nizka prostornina). S šobo ULV so kapljice manjše kot s standardno šobo. Če želite zamenjati šobo, sledite VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo spodnjim korakom. zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in Odvijte vijak in ga odstranite, nato odstranite nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja sprednjo stran končne šobe. Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno ► Sl.37: 1. Vijak 2. Končna šoba originalne nadomestne dele. Odstranite standardno šobo tako, da jo s ključem Odlivanje tekočine obračate v nasprotni smeri urnega kazalca. ► Sl.38: 1. Ključ 2. Standardna šoba Ko iz rezervoarja odlivate tekočino, odstranite cev z osnovne enote in nato odlijte tekočino iz rezervoarja Odstranite o-obroč s standardne šobe in ga nato v posodo tako, da odklenete ročico za odlivanje. Ko pritrdite na šobo ULV.
  • Page 33: Odpravljanje Težav

    Električna ali elektronska okvara. Odstranite akumulatorsko baterijo in se za popravilo obrnite na lokalni pooblaščeni servisni center. takoj odstranite akumulatorsko baterijo! DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z izdelkom Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. •...
  • Page 34 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: PM001G Kapacitetet Vëllimi i ajrit 7,4 - 14,3 m /min *1 Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 28,0 - 53,0 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 34,0 - 64,0 m/s Kapaciteti i depozitës 15 l Vëllimi i mbetjes totale 50 ml ose më pak Përmasat (Gj x Th x L) 320 mm x 600 mm x 690 mm (me hundëz fundore)
  • Page 35 Norma e shkarkimit për pozicionet e Pesha kur depozita është plot. punës ► Fig.1 Vetëm për shtetet e BE-së Ni-MH Për shkak të pranisë së komponentëve të Li-ion Norma e shkarkimit me hundëz standarde rrezikshëm në pajisje, mbetjet e pajisjeve elektronike dhe elektrike, akumulatorët dhe Rregullimi i Këndi i hundëzës bateritë, mund të kenë ndikim negativ në...
  • Page 36 Ruajini të gjitha paralajmërimet Dridhja dhe udhëzimet për të ardhmen. Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) Udhëzime të përgjithshme përcaktohet sipas ISO22867: Për të garantuar punim të saktë e të sigurt, Regjimi i punës: punë pa ngarkesë Emetimi i dridhjeve (a ) : 2,5 m/s ose më pak përdoruesi duhet t’i lexojë, t’i kuptojë dhe t’i Pasiguria (K): 1,5 m/s zbatojë...
  • Page 37 Mos e përdorni kurrë makinerinë nëse ka Mos e hapni gojën, p.sh. mos hani, pini pije njerëz pranë, sidomos fëmijë apo kafshë ose duhan kur përdorni lëndë kimike ose shtëpiake. ndërsa spërkatni. Asnjëherë mos u fryni hundëzave, tubave ose pjesëve të tjera me Kini parasysh se përdoruesi është...
  • Page 38 Mos përdorni grykëza të ndryshme nga • shpërthim dhe dëmtime të rënda ose vdekje. ato që ofrohen nga Makita. Mos përdorni materiale kaustike ose gërryese në 12. Mos e përdorni makinerinë pranë një dritareje spërkatësin e imët, pasi kjo do ta dëmtonte makinerinë.
  • Page 39 është në kushte të sigurta pune. baterinë dhe të rrisë rrezikun e zjarrit. Nëse pjesët janë të konsumuara ose të dëmtuara, zëvendësojini me pjesë të ofruara nga Makita. Siguria elektrike dhe e baterisë Mbajeni makinerinë në një vend të thatë ku nuk Mos e hidhni baterinë(të) në zjarr. Ajo mund arrihet nga fëmijët.
  • Page 40 Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu qarkullim të madh të rrymës elektrike, edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje ngarkuesin. prishje. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe Këshilla për të...
  • Page 41 Rregullimi i pozicionit të levës së MONTIMI kontrollit KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që të gjitha Lironi vidën shtrënguese. Lëvizeni dorezën e kontrollit kutitë e baterive të hiqen përpara se të kryeni përgjatë tubit të rrotullimit në pozicionin më komod dhe ndonjë shërbim te makineria. Mosheqja e kutive pastaj shtrëngoni vidën e shtrëngimit. të baterisë mund të rezultojë në lëndim të rëndë ► Fig.11: 1. Doreza e kontrollit 2. Tubi i rrotullimit personal për shkak të ndezjes aksidentale.
  • Page 42 Për të instaluar kutinë e baterisë; Treguesi i kapacitetit të mbetur të Tërhiqeni levën e kyçjes lart, dhe më pas hapni baterive kapakun e baterisë. ► Fig.14: 1. Leva e bllokimit 2. Kapaku i baterisë Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat Bashkërenditni gjuhëzën e kutisë së baterisë me treguese ndizen për pak sekonda. të çarën në makineri, më pas rrëshqiteni kutinë derisa ► Fig.18: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit të bllokohet në vend me një kërcitje. ► Fig.15: 1. Kutia e baterisë Llambat treguese Kapaciteti i Mbyllni kapakun e baterisë dhe shtyjeni derisa të mbetur jetë mbyllur me levën e bllokimit.
  • Page 43 ► Fig.22: 1. Mbyllur 2. Hapur Lëreni makinerinë dhe bateritë të ftohen. Leva e depozitës Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të Leva e depozitës përdoret kur ndërroni filtrin. Kur e shërbimit të Makita. përdorni makinerinë, hapeni gjithnjë levën. VINI RE: Nëse pajisja ndalon për një shkak që ► Fig.23: 1. Mbyllur 2. Hapur nuk është përshkruar më lart, referojuni seksionit për ndreqjen e problemeve. Çelësi i rregullimit të sasisë...
  • Page 44 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, KUJDES: Kur e vendosni makinerinë në riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen trup, sigurohuni që ta vendosni në shpinën tuaj. kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të Përndryshe, makineria mund të bjerë gjatë përdorimit shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë dhe të shkaktojë lëndim. pjesë këmbimi të Makita-s. KUJDES: Mos e vendosni makinerinë përtokë Zbrazja e lëngut kur është e ndezur. Mund të hyjë rërë ose pluhur nga vrima thithëse dhe të shkaktojë avari ose lëndim. Kur zbrazni lëngun në depozitë, hiqeni zorrën nga Para se ta vini në punë makinerinë, rregulloni gjatësinë...
  • Page 45 Deflektori KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca • Bateri dhe ngarkues origjinal Makita rekomandohen për përdorim me produktin Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë paketën e produktit si aksesorë standardë. Ato mund rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Page 46 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: PM001G Технически възможности Дебит на въздуха 7,4 – 14,3 м /мин *1 Скорост на въздуха (средна) 28,0 – 53,0 м/с Скорост на въздуха (макс.) 34,0 – 64,0 м/с Капацитет на резервоара 15 л Обем на общия остатък 50 мл или по-малко Размери (Д x Ш x В) 320 мм x 600 мм x 690 мм (С накрайник) Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. Нетно тегло 11,9 кг 13,2 – 15,7 кг Степен на защита IPX4 • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. *1: Максималният дебит на въздуха е 858 м /ч. *2: Тегло при празен резервоар, без батериите, с тръби, накрайник и ремъци. *3: Най-леката и най-тежката комбинации за тегло в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014. Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната(ите) батерия(и).
  • Page 47 Скорост на пръскане за работните Дръжте страничните лица надалеч. позиции ► Фиг.1 Тегло при празен резервоар. Скорост на пръскане със стандартен накрайник Тегло при пълен резервоар. Настройка на копчето Ъгъл на накрайника за регулиране – 30° 0° 30° Само за страни от ЕС Ni-MH 0,23 л/ 0,19 л/ 0,12 л/ Поради наличието на опасни компо- Li-ion мин мин мин ненти в оборудването отпадъците от електрическо и електронно оборудване, 1,13 л/ 0,71 л/ 0,34 л/...
  • Page 48: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при работа с електрическия инструмент може да се различава от обявената(ите) стойност(и) Общи предупреждения за в зависимост от начина на използване на безопасност при работа с инструмента, по-специално...
  • Page 49 Всички лица, които работят с машината При работа с машината винаги носете или извършват техническото ѝ обслуж- неплъзгащи се и защитни обувки. ване, трябва да бъдат обучени и запознати Нехлъзгащите се затворени защитни ботуши и с подходящите процедури за боравене с обувки намаляват риска от нараняване. използваните химически продукти, както Когато...
  • Page 50 Дръжте етикета на продукта под ръка, за да Пълнене на резервоара е готов за четене или показване на лицата, Уверете се, че лостът за източване и лостът които консултирате. Незабавно почиствайте на накрайника са затворени. всички разливи на химикали. При случаен Преди...
  • Page 51 преди да я включите отново и да работите Ако частите са износени или повредени, с нея. Ако машината е повредена, обърнете заменете ги с части, предоставени от Makita. се към упълномощените сервизни центрове на Makita за ремонт. Съхранявайте машината на сухо място, недостъпно...
  • Page 52 Ползване и грижа за акумулаторните батерии Не сменяйте батерията, когато вали. Не мокрете клемите на батерията с течно- Презареждайте само със зарядното устрой- ство, което е посочено от производителя. сти, например с вода, и не потапяйте бате- Зарядно устройство, което е подходящо за рията. Не оставяйте батерията под дъжда едни акумулаторни батерии, може да създаде...
  • Page 53 Не изгаряйте акумулаторните батерии даже и ако те са сериозно повредени или ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- напълно износени. Акумулаторната батерия нални акумулаторни батерии на Makita. При може да експлодира в огън. използване на различни от акумулаторните бате- Не забивайте пирони, не режете, не смач- рии на Makita или стари акумулаторни батерии квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не...
  • Page 54: Описание На Функциите

    Сглобяване на тръбите на Регулиране на позицията на лоста въздуходувката за управление Разхлабете притискателния винт. Разхлабете притискателния винт. Преместете дръжката за ► Фиг.2: 1. Притискателен винт управление по дължината на въртящата се тръба до най-удоб- ната позиция и след това затегнете притискателния винт. Монтирайте дръжката за управление към вър- ► Фиг.11: 1. Дръжка за управление 2. Въртяща се тящата се тръба и затегнете притискателния винт. тръба 3. Притискателен винт ► Фиг.3: 1. Дръжка за управление 2. Въртяща се тръба 3. Притискателен винт Прикрепване на капака за разпръскване БЕЛЕЖКА: Внимавайте да не усучете кабела Можете да разпръсквате мъглата, като прикрепите капака за на дръжката за управление, когато прикреп- разпръскване към накрайника, както е показано на фигурата.
  • Page 55 За да поставите акумулаторната батерия; Индикация на оставащия Издърпайте нагоре блокиращия лост и след капацитет на акумулаторната това отворете капака на батериите. батерия ► Фиг.14: 1. Блокиращ лост 2. Капак на акумулатора Натиснете бутона за проверка на акумулаторната Изравнете езика на акумулаторната батерия батерия за показване на оставащия заряд на с прореза на машината и плъзнете акумулаторната батерията. Светлинните индикатори ще светнат за батерия, докато се фиксира на място с леко щракване. няколко секунди. ► Фиг.15: 1. Акумулаторна батерия ► Фиг.18: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за проверка Затворете капака на акумулатора и го натис- кайте, докато се заключи с деблокиращото лостче. Светлинни индикатори Оставащ За да извадите акумулаторната батерия; заряд на батерията...
  • Page 56 заредена(и) батерия(и). Машината е оборудвана с три лоста. Оставете машината и батерията(ите) да Лост на накрайника изстинат. Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане Лостът на накрайника е използва за пръскане на на предпазната система в изходно положение, се мъгла. Обикновено лостът на накрайника е затворен свържете с местния сервизен център на Makita. и го отваряте само при разпръскване на мъгла. БЕЛЕЖКА: ► Фиг.21: 1. Затворен 2. Отворен Ако машината спре поради при- чина, която не е описана по-горе, вижте раз- дела за отстраняване на неизправности. Лост за източване Лостът за източване се използва за източване на Главен превключвател за...
  • Page 57 или техническа поддръжка. двете си рамена. В противен случай машината За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и може да падне, когато я поставяте на гърба си или НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- използвате машината, и това може да причини ката или регулирането трябва да се извършват от нараняване. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ВНИМАНИЕ: Когато поставяте машината, трове на Makita, като винаги трябва да използвате поставяйте я на гърба си. В противен случай резервни части от Makita. машината може да падне по време на работа и да Източване на течността причини нараняване. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте машината на Когато източвате течността от резервоара, извадете земята, докато работи. През смукателния отвор маркуча от основния модул и след това източете може да влязат пясък или прах и да причинят...
  • Page 58 Почистване на филтъра Почиствайте редовно филтъра. За да почистите филтъра, изпълнете стъпките по-долу. Свалете акумулаторните батерии и след това затворете лоста на резервоара. Свалете капачката на филтъра, като я завър- тите обратно на часовниковата стрелка, и след това извадете филтъра. ► Фиг.35: 1. Капачка на филтъра 2. Филтър Почистете филтъра с течаща вода. Прикрепете нов филтър към основния модул и след това затегнете капачката на филтъра. Отворете лоста на резервоара. Съхранение Преди прибиране на машината за съхране- ние извършете пълна техническа поддръжка. Съхранявайте машината извън обсега на деца и по такъв начин, че да не е изложена на влага, дъжд или пряка слънчева светлина. Можете да свържете лентата на тръбата към маши- ната, както е показано на фигурата, за да изправите тръбата. ► Фиг.36: 1. Лента Смяна на накрайника Можете да смените стандартния накрайник с накрайник ULV (Изключително малък обем). Накрайникът ULV може да изпуска по-фина мъгла от стандартния. За да смените накрайника, изпълнете стъпките по-долу. Разхлабете винта и го свалете, след това сва- лете предната част на накрайника. ► Фиг.37: 1. Винт 2. Накрайник Свалете стандартния накрайник, като го завър- тите обратно на часовниковата стрелка с помощта...
  • Page 59: Отстраняване На Неизправности

    Моторът не може да спре: Неизправност на електрическата или Свалете акумулаторната батерията и се обър- електронната система. нете към местния упълномощен сервиз за Незабавно извадете акумула- извършване на ремонт. торната батерия! ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или накрайници с Вашия продукт Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответ- ните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Дефлектор • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може...
  • Page 60 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: PM001G Kapaciteti Volumen zraka 7,4 – 14,3 m /min *1 Brzina zraka (prosječna) 28,0 – 53,0 m/s Brzina zraka (maks.) 34,0 – 64,0 m/s Kapacitet spremnika 15 l Volumen ukupnog ostatka 50 ml ili manje Dimenzije (D x Š x V) 320 mm x 600 mm x 690 mm (sa završnom mlaznicom)
  • Page 61 Stopa pražnjenja za radne položaje Težina kada je spremnik pun. ► Sl.1 Samo za države EU Stopa pražnjenja sa standardnom mlaznicom Ni-MH Zbog prisutnosti opasnih komponenti u Li-ion opremi, otpadna električna i elektronička Postavljanje ručice za Kut mlaznice oprema, akumulatori i baterije i mogu prilagodbu -30° 0° 30° imati negativan učinak na okoliš i ljudsko zdravlje. 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min Nemojte odlagati električne i elektroničke 1,13 l/min 0,71 l/min 0,34 l/min uređaje ili baterije s ostalim kućanskim otpadom!
  • Page 62: Sigurnosna Upozorenja

    Sačuvajte sva upozorenja i upute Vibracija radi kasnijeg korištenja. Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) Opće upute izračunata u skladu s ISO22867: Način rada: pogon bez opterećenja U svrhu pravilne i sigurne izvedbe, korisnik mora pročitati, razumjeti i slijediti ovaj priruč- Emisija vibracija (a ) : 2,5 m/s ili manje nik s uputama kako bi se upoznao s rukova- Neodređenost (K): 1,5 m/s njem strojem.
  • Page 63 Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgo- Neka naljepnica proizvoda bude čitljiva vama voran za nesreće ili opasnosti koje se mogu ili osobama s kojima se savjetujete. Odmah dogoditi drugim ljudima ili njihovoj imovini. očistite sve prolivene kemikalije. U slučaju slučajnog kontakta ili gutanja kemikalija ili Priprema u slučaju kontaminacije odjeće, prekinite s...
  • Page 64 Ako je stroj oštećen, za popravak se Za punjenje spremnika postavite raspršivač obratite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. aerosola na ravnu površinu. Kako biste sma- 15. Nemojte stavljati prste ili druge predmete u njili rizik od kontaminacije okoline, pazite da otvor za ulaz ili izlaz raspršivača aerosola.
  • Page 65 Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- Nemojte otvarati niti uništavati bateriju/e. nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. Ispušteni elektrolit jest korozivan i može oštetiti oči ili kožu. Možete se otrovati ako ga progutate. Stroj čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata djece. Ne punite bateriju na kiši ili na mokrim mjestima. Kad stroj zaustavite radi pregleda, servisira- nja, pohrane ili zamjene dodatnog pribora, Ne punite bateriju na otvorenom.
  • Page 66 Sastavljanje cijevi puhala Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. Otpustite stezni vijak. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima ► Sl.2: 1. Stezni vijak koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do Postavite upravljačku ručicu na zakretnu cijev i požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja zategnite stezni vijak. elektrolita. ► Sl.3: 1. Upravljačka ručica 2. Zakretna cijev 13.
  • Page 67 FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Pazite da vijak na stezaljki crijeva nije okrenut prema van kao što je prikazano na slici. ► Sl.7: 1. Vijak OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada stroja obavezno provjerite je li stroj isključen i Stegnite upravljački kabel na držače kabela. jesu li baterijski ulošci uklonjeni. ► Sl.8: 1. Držač za kabel 2. Upravljački kabel Umetanje ili uklanjanje baterije NAPOMENA:...
  • Page 68 75 % do Pustite da se uređaj i jedna ili više baterija ohlade. 100 % Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do pobolj- 50 % do 75 % šanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. 25 % do 50 % NAPOMENA: Ako se stroj zaustavlja zbog uzroka koji nisu gore opisani, pogledajte odjeljak 0 % do 25 % za rješavanje problema.
  • Page 69: Uključivanje I Isključivanje

    Glavni prekidač napajanja Ručica za prilagodbu dovoda Možete prilagoditi količinu tekućine koja se dovodi do UPOZORENJE: Kada ne upotrebljavate alat, krajnje mlaznice. Za dovod maksimalne količine teku- uvijek isključite glavni prekidač napajanja. ćine okrenite ručicu tako da „4” bude poravnat s troku- tastom oznakom. Za dovod minimalne količine tekućine Da biste uključili stroj, pritisnite glavni prekidač napaja- okrenite ručicu tako da „1” bude poravnat s trokutastom nja. Žaruljice svijetle zeleno. Kako biste isključili, priti- oznakom. snite i držite glavni prekidač napajanja dok se žaruljice ► Sl.24: 1. Ručica za prilagodbu dovoda 2. Trokutasta ne isključe. oznaka ► Sl.19: 1. Indikator brzine 2. Glavni prekidač napajanja Elektroničke funkcije Brzina se može mijenjati u tri razine. Kako biste pro- mijenili način rada brzine, pritisnite glavni prekidač Stroj je opremljen elektroničkim funkcijama za lakši rad. napajanja. Kada promijenite način rada brzine, svijetle •...
  • Page 70: Čišćenje Stroja

    ULV (Ultra Low Volume). ULV nja stroja ili tijekom pregleda ili održavanja. mlaznica može ispuštati finiju maglicu od standardne mlaznice. Za promjenu mlaznice slijedite korake u Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- nastavku. zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti Otpustite vijak i uklonite ga, a zatim uklonite pred- ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke nju stranu krajnje mlaznice. Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. ► Sl.37: 1. Vijak 2. Krajnja mlaznica Ispuštanje tekućine Uklonite standardnu m laznicu okretanjem mlaznice u smjeru suprotnom od kazaljke na satu s pomoću Kada ispuštate tekućinu iz spremnika, uklonite crijevo s ključa. glavne jedinice, a zatim ispustite tekućinu iz spremnika ► Sl.38: 1. Ključ 2. Standardna mlaznica u spremnik otvaranjem ručice za ispuštanje. Nakon ispuštanja tekućine zatvorite ručicu za ispuštanje i...
  • Page 71: Rješavanje Problema

    Motor se ne može zaustaviti: Električna ili elektronička neispravnost. Izvadite bateriju i obratite se ovlaštenom lokalnom servisu radi popravka. Odmah izvadite bateriju! DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Deflektor •...
  • Page 72 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: PM001G Капацитети Волумен на воздухот 7,4 - 14,3 м /мин. *1 Брзина на воздухот (просек) 28,0 - 53,0 м/с Брзина на воздухот (макс.) 34,0 - 64,0 м/с Капацитет на резервоарот 15 л Волумен на вкупен остаток 50 мл или помалку Димензии (Д x Ш x В) 320 мм x 600 мм x 690 мм (со распрскувач на крајот) Номинален напон D.C. 36 V - 40 V максимално Нето тежина 11,9 кг 13,2 - 15,7 кг Степен на заштита IPX4 • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. *1: Стапката на максимален проток на воздухот е 858 м /ч. *2: Тежина кога резервоарот е празен, без батерии, со цевки, млазница и појас. *3: Најлесната и најтешката комбинација на тежина, согласно процедурата на EPTA 01/2014. Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ги и касетите за батериите. Применлива касета за батерија и полнач...
  • Page 73: Наменета Употреба

    Стапка на исфрлање за работни Случајните минувачи треба да се држат настрана. позиции ► Сл.1 Тежина кога резервоарот е празен. Стапка на исфрлање со стандардна млазница Тежина кога резервоарот е полн. Поставка на копчето Агол на млазница за нагодување - 30° 0° 30° Само за земјите на ЕУ Ni-MH 0,23 л/ 0,19 л/ 0,12 л/ Поради присуство на опасни компоненти Li-ion мин. мин. мин. во опремата, отпадната електрична и електронска опрема, акумулаторите и...
  • Page 74 БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност(и), Општи упатства за безбедност за зависно од начинот на којшто се користи електричните алати алатот, особено од тоа како вид работен материјал...
  • Page 75 Сите лица што работат и вршат Кога работите со машината, секогаш сервисирање треба да бидат обучени и носете ракавици што се гумени/отпорни на запознаени со постапките за соодветно хемикалии и чизми што се гумени/отпорни ракување со хемиските производи што се на...
  • Page 76 Чувајте ја етикетата на производот во Стриктно следете ги упатствата за приправност за да ја прочитате или да им ја претпазливост од производителот на хемикалијата. покажете на лицата со кои се консултирате. Веднаш исчистете секакво протекување на Полнење на резервоарот хемикалија.
  • Page 77 и да работите со неа. Доколку машината Доколку деловите се изабени или оштетени, е оштетена, побарајте поправка од заменете ги со делови што ги обезбедува овластените сервисни центри на Makita. Makita. 15. Не вметнувајте ги прстите или други Складирајте ја машината на сува место...
  • Page 78 Кога ја подигнувате машината, не Не полнете ја батеријата на дожд или на заборавајте да ги свиткате колената и влажни места. внимавајте да не си го повредите грбот. Не полнете ја батеријата надвор. При миење на машината, не дозволувајте Не држете го полначот, вклучувајќи го и водата...
  • Page 79 се однесуваат на фрлање во отпад на извадете ја алатот или полначот. батеријата. Полнете ја касетата за батеријата доколку не 12. Користете ги батериите само со ја користите подолго време (повеќе од шест производите назначени од Makita. месеци). Монтирањето батерии на неусогласените производи може да резултира со пожар, прекумерна топлина, експлозија или истекување на електролитот.
  • Page 80 Нагодување на ременот и ременот СОСТАВУВАЊЕ за рамо ВНИМАНИЕ: Секогаш проверувајте дали Ставете ја машината, потоа блокирајте ја сите касети за батерии се извадени пред да токата на ременот за појас и потоа нагодете ја вршите каква било работа на машината. Ако должината на ременот за појас. не ги извадите сите касети за батерии, може да ► Сл.9: 1. Тока дојде до тешка телесна повреда предизвикана од случајно стартување. Нагодете ја должината на ременот за рамо. ► Сл.10: 1. Ремен за рамо Склопување на цевките на Приспособување...
  • Page 81 Копче за проверка на батеријата ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Може да го проверите преостанатиот капацитет на ВНИМАНИЕ: батеријата преку притискање на копчето за проверка Пред да вршите нагодување на батеријата. или проверка на функцијата на машината, ► Сл.17: 1. Индикатор за батерија 2. Копче за секогаш осигурете дека машината е исклучена проверка на батеријата и дека сите касети за батериите се извадени. Монтирање или отстранување на Статус...
  • Page 82 Наполнете ја батеријата(ите) или заменете ја/ ги со наполнета батерија(и). Оставете ги машината и батеријата(ите) да се НАПОМЕНА: Во зависност од условите на оладат. користење и амбиенталната температура, Доколку не дојде до подобрување со враќање на индикацијата може да се разликува во мала мера системот за заштита, контактирајте со локалниот од реалниот капацитет. сервисен центар на Makita. НАПОМЕНА: Првата (најлево) ламбичка на ЗАБЕЛЕШКА: Ако машината сопре поради индикаторот ќе трепка кога работи системот за причина што не е опишана погоре, погледнете заштита на батеријата. го делот за решавање проблеми. Систем за заштита на машината/ Прекинувач за главно напојување...
  • Page 83 Вклучување Електронска функција За полесно работење, машината е опремена со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да ја електронска функција. вметнете касетата за батерија во машината, • Контрола на постојаната брзина секогаш проверувајте дали прекинувачот за Функцијата за контрола на постојаната брзина стартување функционира правилно и дали обезбедува константна брзина на ротација, без се враќа во положбата ИСКЛУЧЕНО кога ќе се оглед на преоптовареноста. отпушти. • Функција на вентил за дотур...
  • Page 84 извадени сите касети за батерии од машината Менување на млазницата пред да ја складирате, пренесувате или пред да вршите проверка или одржување. Може да ја смените стандардната млазница во За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА ULV-млазница (ULV - ултра-ниско количество). на производот, поправките, одржувањата или ULV-млазницата може да распрскува поситни дотерувањата треба да се вршат во овластени честички од стандардната млазница. За да смените сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш млазницата, следете ги чекорите подолу. со резервни делови од Makita. Олабавете го шрафот и извадете ја, па отстранете го предниот дел на млазница на крајот. Празнење на течноста ► Сл.37: 1. Шраф 2. Млазница на крајот Кога ја испуштате течноста од резервоарот, извадете Извадете ја стандардната млазница преку го цревото од главната единица, а потоа испуштете вртење на млазницата налево користејќи рачвест...
  • Page 85: Решавање Проблеми

    правилно. сервисен центар за поправка. веднаш запрете ја машината! Моторот не може да запре: Електричен или електронски дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го вашиот локален, овластен, сервисен центар за веднаш извадете ја батеријата! поправка. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со производот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Дефлектор • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со пакетот производи како стандарден прибор. Тие може да се разликуваат од држава до држава.
  • Page 86: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: PM001G Капацитети Запремина ваздуха 7,4 – 14,3 м /мин *1 Брзина ваздуха (просечна) 28,0 – 53,0 м/с Брзина ваздуха (максимална) 34,0 – 64,0 м/с Капацитет резервоара 15 л Запремина укупног остатка 50 мл или мање Димензије (Д x Ш x В) 320 мм x 600 мм x 690 мм (са крајњом млазницом) Номинални напон DC 36 V – 40 V макс. Нето тежина 11,9 кг 13,2 – 15,7 кг Степен заштите IPX4 • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. *1: Максимални проток ваздуха је 858 м /ч. *2: Тежина када је резервоар празан, без батерија, са цевима, млазницом и раменим носачима. *3: Комбинација најмање и највеће тежине, према EPTA процедури 01/2014. Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Применљив уложак батерије и пуњач...
  • Page 87 Стопа пражњења за радне положаје Тежина када је резервоар празан. ► Слика1 Тежина када је резервоар пун. Брзина пражњења са стандардном млазницом Прилагођавање Угао млазнице Само за земље ЕУ дугмета за Ni-MH - 30° 0° 30° Због присуства штетних компонената Li-ion подешавање у опреми, отпад од електричне и 0,23 л/ 0,19 л/ 0,12 л/ електронске опреме, акумулатора и мин мин мин батерија, може да има негативан утицај на животну средину и здравље људи. 1,13 л/ 0,71 л/ 0,34 л/ Не одлажите електричне и електронске...
  • Page 88 Вибрације Безбедносна упутства за распршивач течности који се може Укупна вредност вибрација (векторски збир по три носити на леђима осе) одређена је према стандарду ISO22867: Режим рада: рад без оптерећења Вредност емисије вибрација (a ): 2,5 м/с или мања УПОЗОРЕЊЕ: Прочитајте сва безбедносна Несигурност (K): 1,5 м/с упозорења и сва упутства. Непоштовање упозорења и упутстава може изазвати струјни НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности удар, пожар и/или тешке телесне повреде. вибрација су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за Сачувајте сва упозорења и упоређивање алата. упутства за будуће потребе. НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности...
  • Page 89 Обука Мешајте само компатибилне пестициде. Погрешне мешавине могу произвести Пажљиво прочитајте упутства. Упознајте се токсична испарења. Када рукујете и прскате са управљачким елементима и правилном хемикалије, проверите да ли поступате употребом машине. у складу са локалним правилима и Никада немојте да дозволите да машину смерницама...
  • Page 90 оштећења машине. • Користите само млазнице које је Немојте користити течност са температуром произвела компанија Makita. већом од 50 °C (122 °F) како бисте смањили 12. Немојте руковати машином поред отвореног ризик од опекотина и оштећења машине. прозора и сл.
  • Page 91 повреда. радним условима. Немојте да излажете батерију или алат Ако су делови истрошени или оштећени, ватри или високој температури. Излагање замените их деловима компаније Makita. ватри или температури изнад 130 °C може довести до експлозије. Чувајте машину на сувом месту ван домашаја деце. Придржавајте се свих упутстава за пуњење...
  • Page 92 НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА или непоштовање прописа у вези са одлагањем батерије. безбедносних правила наведених у овом 12. Батерије користите само са производима упутству могу довести до тешких телесних које је навела компанија Makita. Постављање повреда. батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Важна безбедносна упутства која топлоте, експлозије или цурења електролита.
  • Page 93 високонапонских разводних линија крајњу млазницу за закретну цев, а затим затегните електричне струје. У супротном може доћи обујмицу црева. до квара или прегоревања алата или улошка ► Слика4: 1. Крајња млазница 2. Обујмица батерије. за црево 3. Закретни цев 4. Жлеб 5. Испупчење 6. Завртањ 18. Држите батерију ван домашаја деце. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. Отпустите завртањ на обујмици црева, причврстите полугу млазнице за обујмицу црева, ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita а затим причврстите обујмицу црева за гибљиво батерије. Коришћење Makita батерија које нису црево. Причврстите закретну цев за гибљиво црево, оригиналне или батерија које су измењене може а затим затегните завртањ на обујмици црева. да доведе до пуцања батерије, које може да ► Слика5: 1. Закретни цев 2. Полуга млазнице изазове пожар, телесне повреде или штету. То ће 3. Обујмица за црево 4. Гибљиво црево такође поништити гаранцију компаније Makita за 5. Завртањ Makita алат и пуњач.
  • Page 94 Затворите поклопац батерије и гурните га док Причвршћивање поклопца за се не закочи полугом за закључавање. распршивање Да бисте уклонили уложак батерије; Повуците полугу за закључавање нагоре и Течност можете распршити тако што ћете отворите поклопац батерије. причврстити поклопац за распршивање за крајњу млазницу као што је приказано на слици. Извуците уложак батерије из машине док ► Слика12: 1. Поклопац за распршивање клизањем померате дугме на предњој страни улошка. Причвршћивање штитника ► Слика16: 1. Уложак батерије Затворите поклопац батерије. Опциони додатни прибор Дугме за проверу батерије Течност можете избацивати нагоре или надоле тако што ћете причврстити штитник за крајњу млазницу као што је приказано на слици. Преостали капацитет батерије можете проверити ► Слика13: 1. Штитник притиском на дугме за проверу батерије. ► Слика17: 1. Индикатор батерије 2. Дугме за...
  • Page 95 Од 50% до привремено заустави или заустави током рада. Искључите машину, а затим је укључите да Од 25% до бисте је поново покренули. Напуните батерије или их замените напуњеним Од 0% до батеријама. Сачекајте да се машина и батерије охладе. Напуните Ако поновним успостављањем система за заштиту батерију. не долази ни до каквих побољшања, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. Могуће је да је батерија ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако се косилица заустави из постала разлога који није претходно описан, погледајте неисправна. одељак о решавању проблема. Главни прекидач НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет може донекле да се разликује од стварног. УПОЗОРЕЊЕ: Увек...
  • Page 96 Функционисање прекидача Функција за спречавање случајног укључивања УПОЗОРЕЊЕ: Пре постављања улошка Када укључите машину повлачењем полуге за батерије у машину увек проверите да ли се активацију и окидача прекидача, машина се не окидач прекидача исправно активира и враћа у покреће и главна лампица за напајање трепери положај „OFF“ (Искључено) после отпуштања. зеленом бојом. Да бисте покренули машину, најпре За покретање машине, повуците окидач прекидача док отпустите окидач прекидача, а затим је укључите. повлачите полугу за активирање. Брзина се повећава са већим притиском на окидач прекидача. Отпустите окидач прекидача да бисте зауставили алат. РАД...
  • Page 97 не излажите је влази, киши или директној сунчевој батерије извађени из машине пре одлагања светлости. или преношења машине, односно обављања Можете да повежете траку цеви са машином као што прегледа или радова одржавања. је приказано на слици да бисте усправили цев. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо ► Слика36: 1. Трака само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису Промена млазнице компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Можете променити стандардну млазницу у Makita. ULV млазницу („Ultra Low Volume“ - екстремно ниска запремина). ULV млазница може вршити Испуштање течности распршивање течности у облику ситнијих капљица од стандардне млазнице. Да бисте променили Када испуштате течност из резервоара, уклоните млазницу, пратите следеће кораке. црево са главне јединице, а затим испустите Олабавите завртањ и уклоните га, а затим...
  • Page 98: Решавање Проблема

    Необичне вибрације: Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. одмах зауставите машину! Мотор не може да се заустави: Електрични или електронски квар. Уклоните батерију и затражите поправку од локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita производом описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до телесних повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Штитник • Makita оригинална батерија и пуњач...
  • Page 99 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: PM001G Capacități Volum de aer 7,4 - 14,3 m /min *1 Viteza aerului (medie) 28,0 - 53,0 m/s Viteza aerului (max.) 34,0 - 64,0 m/s Capacitatea rezervorului 15 l Volumul rezidual total 50 ml sau mai puțin Dimensiuni (L x l x H) 320 mm x 600 mm x 690 mm (cu duză pentru capăt)
  • Page 100 Viteza de evacuare pentru pozițiile de Greutate atunci când rezervorul este plin. lucru ► Fig.1 Doar pentru ţările din cadrul UE Ni-MH Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion Viteza de evacuare cu duză standard loase în echipament, deșeurile de echipa- mente electrice și electronice, acumulatorii Setarea butonului Unghiul duzei și bateriile pot avea un efect negativ asupra rotativ de reglare mediului și sănătății umane. -30° 0° 30° Nu eliminați aparatele electrice și elec- tronice sau bateriile împreună cu gunoiul 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min...
  • Page 101 Vibraţii Instrucțiuni privind siguranța pentru pulverizatorul tip rucsac fără fir Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform ISO22867: AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de Mod de lucru: funcţionare fără sarcină siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin acestor avertismente şi instrucţiuni poate avea ca Marjă de eroare (K): 1,5 m/s rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Păstraţi toate avertismentele şi mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi instrucţiunile pentru consultări utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
  • Page 102 Instruire Amestecați numai pesticide compatibile. Amestecurile greșite pot produce fumuri Citiți cu atenție instrucțiunile. Familiarizați-vă toxice. Când manipulați și pulverizați produse cu comenzile și cu utilizarea corectă a mașinii. chimice, asigurați-vă că procedați în conformi- Nu permiteți niciodată copiilor, persoanelor tate cu regulile și orientările locale de protecție cu dizabilități fizice, senzoriale sau mintale a mediului.
  • Page 103 și orificiul de evacuare al aces- gravă sau fatală. tuia cu praf sau murdărie. Nu utilizați în pulverizator materiale caustice Utilizați numai duzele furnizate de Makita. • sau corozive, care ar putea avea ca rezultat 12. Nu utilizați mașina lângă un geam deschis etc.
  • Page 104 încărcaţi acumulatorul sau unealta la tempera- Dacă piesele sunt uzate sau deteriorate, înlo- turi din afara intervalului specificat în instruc- cuiți-le cu piese furnizate de Makita. ţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi din Depozitați mașina într-un loc uscat, departe de afara intervalului specificat poate cauza deteriora- accesul copiilor.
  • Page 105 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 106 Slăbiți șurubul de pe colierul furtunului, apoi ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita atașați pârghia duzei la colierul furtunului, după care originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi atașați colierul furtunului la țeava flexibilă. Atașați țeava acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, pivotantă la țeava flexibilă și apoi strângeți șurubul de provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De pe colierul furtunului. asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- ► Fig.5: 1. Țeavă pivotantă 2. Pârghia duzei 3. Colier tru unealta şi încărcătorul Makita. furtun 4. Ţeavă flexibilă 5. Șurub Sfaturi pentru obţinerea unei Slăbiți șurubul de pe colierul furtunului și apoi atașați colierul furtunului la țeava flexibilă. Atașați țeava durate maxime de exploatare a flexibilă la cot și apoi strângeți șurubul de pe colierul furtunului. acumulatorului ► Fig.6: 1. Țeavă flexibilă 2. Colier furtun 3. Cot Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a...
  • Page 107 Buton de verificare a acumulatorului DESCRIEREA FUNCŢIILOR Puteți efectua verificarea capacității rămase a acumulato- rului apăsând pe butonul de verificare a acumulatorului. ► Fig.17: 1. Indicator acumulator 2. Buton de verifi- ATENŢIE: care a acumulatorului Asigurați-vă întotdeauna că mașina este oprită și că toate cartușele acumulatorului sunt scoase, înainte de a regla sau de a verifica Stare indicator acumulator Capacitatea rămasă...
  • Page 108 Pârghia de scurgere (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). Pârghia de scurgere este utilizată pentru scurgerea Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se lichidului din rezervor. Când utilizați mașina, închideți răcească. întotdeauna pârghia. ► Fig.22: 1. Închisă 2. Deschisă Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Pârghia rezervorului service Makita. NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză Pârghia rezervorului este utilizată când înlocuiți filtrul. diferită de cele prezentate mai sus, consultați Când utilizați mașina, deschideți întotdeauna pârghia. secțiunea referitoare la depanare. ► Fig.23: 1. Închisă 2. Deschisă 108 ROMÂNĂ...
  • Page 109 îna- inte de a încerca să efectuați o inspecție sau o activitate de întreținere. OPERAREA Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita ATENŢIE: Atunci când purtați mașina în autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de spate, puneți centurile de umăr pe ambii umeri. În schimb Makita.
  • Page 110 Curățarea mașinii NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Curățați mașina ștergând praful cu o lavetă uscată sau cu o lavetă umezită cu apă cu săpun și stoarsă. Îndepărtați praful sau murdăria din orificiul de aspirație. ► Fig.34: 1. Orificiu de aspirație Curățarea filtrului Curățați filtrul periodic. Pentru a curăța filtrul, urmați pașii de mai jos. Scoateți cartușele acumulatorului și apoi închideți pârghia rezervorului. Scoateți capacul filtrului rotindu-l spre stânga și apoi scoateți filtrul. ► Fig.35: 1. Capacul filtrului 2. Filtru Curățați filtrul sub jet de apă.
  • Page 111: Accesorii Opţionale

    Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 112: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: PM001G Функціональні можливості Об’єм повітря 7,4–14,3 м /хв *1 Швидкість повітря (середня) 28,0–53,0 м/с Швидкість повітря (макс.) 34,0–64,0 м/с Об’єм бака 15 л Об’єм загального залишку 50 мл або менше Розміри (Д × Ш × В) 320 мм × 600 мм × 690 мм (з кінцевою насадкою) Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 11,9 кг 13,2 – 15,7 кг Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. *1: Максимальна витрата повітря становить 858 м /год. *2: Маса з порожнім баком, без акумуляторів, з трубами, насадкою та ременями. *3: Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до процедури EPTA 01/2014. Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання; касети (касета) з акумулятором також є додатковим обладнанням. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 113 Технічні характеристики розпилення Символи Далі наведено символи, які можуть застосовуватися Діапазон горизонтального розпилення для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Будьте особливо уважні та обережні! Читайте посібник з експлуатації. Використовуйте засоби захисту органів зору та слуху. Використовуйте засоби захисту органів дихання. 8 9 10 11 12 13 14 Не піддавайте впливу вологи. Надягайте міцне взуття із підошвами, що не ковзають. Ми рекомендуємо захисне (1) Відстань від місця подачі потоку (м) (2) Відсоток взуття зі сталевим носком. робочого середовища, що осідає на землю Надягайте захисні рукавиці. Розмір крапель Надягайте захисний одяг. Розмір крапель зі стандартною насадкою Налаштування ручки Dv 0.1 Dv 0.5 Dv 0.9...
  • Page 114 Гарантований рівень звукової потужності ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов відповідно до Директиви ЄC щодо шумів використання вібрація під час фактичної поза приміщеннями. роботи електроінструмента може відрізня- Рівень звукової потужності відповідно до тися від заявленого значення вібрації; осо- Регламенту Австралії (Новий Південний бливо сильно на це впиває тип деталі, що Уельс) з контролю за шумом оброблюється. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Призначення запобіжні заходи для захисту оператора, що...
  • Page 115 Збережіть усі інструкції з тех- Не дозволяйте користуватися цим облад- нанням дітям, особам з обмеженими фізич- ніки безпеки та експлуатації на ними, сенсорними або розумовими можли- востями, особам із недостатнім досвідом чи майбутнє. знаннями або людям, які не ознайомилися Загальні інструкції з...
  • Page 116 Якщо використовувати хімічні речовини Зберігання хімічних речовин неналежним чином, вони можуть завдати Не зберігайте розчин для розпилення в шкоди людям, тваринам і навколишньому контейнері довше ніж один день. середовищу. Не рекомендовано використо- Завжди зберігайте та транспортуйте розчин вувати із цим обладнанням деякі їдкі, агре- для...
  • Page 117 розчину, щоб використати його за один раз без жено, зверніться до авторизованого сервіс- залишку, щоб у баку нічого не залишилося. ного центру Makita для виконання ремонту. Після заповнення щільно закрутіть кришку бака. 15. Не засовуйте пальці або інші предмети 12. Під час заправки й під час роботи виконуйте...
  • Page 118 нити пожежу, вибух або травму. всіх гайок, болтів і гвинтів. Не піддавайте акумулятор або інструмент Якщо деталі зношені або пошкоджені, замініть впливу вогню чи надмірної температури. їх деталями, наданими компанією Makita. Вплив вогню або температури вище 130° C Зберігайте обладнання в сухому й недо- може спричинити вибух. ступному для дітей місці. Дотримуйтесь усіх вказівок із заряджання й...
  • Page 119 місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 120 Поради з забезпечення макси- Послабте гвинт хомута для шланга та надягніть хомут для шланга на гнучкий шланг. Натягніть гнуч- мального строку експлуатації кий шланг на коліно, а потім затягніть гвинт хомута акумулятора для шланга. ► Рис.6: 1. Гнучкий шланг 2. Хомут для шланга Касету з акумулятором слід заряджати до 3. Коліно того, як він розрядиться повністю. Завжди слід зупиняти роботу інструмента та заря- УВАГА: Переконайтеся, що гвинт на хомуті дити акумулятор, якщо ви помітили змен- для...
  • Page 121 Кнопка перевірки акумулятора ОПИС РОБОТИ Залишок заряду акумулятора можна перевірити, натиснувши кнопку перевірки акумулятора. ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або ► Рис.17: 1. Індикатор акумулятора 2. Кнопка перевіркою роботи обладнання вимикайте перевірки акумулятора його й витягайте всі касети з акумулятором. Встановлення та зняття касети з Стан індикатора акумулятора Залишок заряду акумулятором акумулятора Вмк. Вимк. Блимає Від 50 до...
  • Page 122 ладу. Вимкніть і знову ввімкніть машину, щоб переза- пустити її. Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та зарядженим(-и). температури оточуючого середовища показання Дайте машині й акумулятор(ам) охолонути. можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна вого сервісного центру Makita. лампа блимає під час роботи захисної системи акумулятора. УВАГА: Якщо машина зупиняється з причини, не описаної вище, див. розділ про усунення Система захисту обладнання / несправностей. акумулятора Вимикач живлення Обладнання оснащено системою захисту облад- нання / акумулятора. Ця система автоматично вими- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди...
  • Page 123 Переведення важелів у відкрите й РОБОТА закрите положення ОБЕРЕЖНО: Надягаючи обладнання, Це обладнання оснащено трьома важелями. розташовуйте плечові ремені на обох плечах. У разі невиконання цієї вимоги обладнання може Важіль насадки впасти під час надягання або використання й спри- Важіль насадки використовується для забезпечення чинити травму. процесу розпилення. Зазвичай переводьте важіль ОБЕРЕЖНО: Надягайте обладнання на насадки в закрите й відкрите положення лише під спину. У разі невиконання цієї вимоги обладнання час розпилення. може впасти під час роботи й спричинити травму. ► Рис.21: 1. Закрито 2. Відкрито ОБЕРЕЖНО: Не ставте обладнання на землю, коли...
  • Page 124: Технічне Обслуговування

    газонокосарки всі касети з акумулятором, стебнути до обладнання ремінцем труби, як пока- перш ніж ставити машину на зберігання, пере- зано на рисунку. носити її або проводити ремонт або технічне ► Рис.36: 1. Ремінець обслуговування. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- Зміна насадки дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Замість стандартної насадки можна встановити ними або заводськими сервісними центрами Makita насадку ULV (Наддрібнодисперсне розпилювання). із використанням запчастин виробництва компанії Насадка ULV дає змогу розпилювати розчин у більш Makita. дрібнодисперсному вигляді, ніж стандартна насадка. Щоб змінити насадку, виконайте наведені нижче дії. Зливання рідини Викрутіть гвинт і вийміть його, а потім посуньте вперед кінцеву насадку. Щоб злити рідину з баку, від’єднайте шланг від ► Рис.37: 1. Гвинт 2. Кінцева насадка...
  • Page 125: Усунення Несправностей

    неправильно. ного центру з приводу ремонту. негайно зупиніть інструмент! Двигун не зупиняється. Електрична або електронна Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого несправність. авторизованого сервісного центру з приводу Негайно зніміть акумулятор! ремонту. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Дефлектор • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо- дити до комплекту поставки обладнання як стан- дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно...
  • Page 126: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: PM001G Функциональные Объем воздуха 7,4 - 14,3 м /мин *1 возможности Скорость воздуха (средняя) 28,0 - 53,0 м/с Скорость воздуха (макс.) 34,0 - 64,0 м/с Емкость контейнера 15 л Объем суммарного остатка не более 50 мл Размеры (Д х Ш х В) 320 мм x 600 мм x 690 мм (с концевой насадкой) Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Масса нетто 11,9 кг 13,2 – 15,7 кг Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. *1: Максимальный расход воздуха составляет 858 м /ч. *2: Масса при пустом контейнере, без аккумуляторов, с трубками, насадкой и ремнями. *3: Наименьшая и наибольшая совокупная масса согласно процедуре EPTA 01/2014. Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования, включая блок(-и) аккумулятора(-ов).
  • Page 127 Расход при насадке сверхмалого объема Параметры распыления Установленное Угол насадки положение регулиро- Дальность горизонтального - 30° 0° 30° вочной ручки распыления 1 - 4 0,05 л/ 0,04 л/ 0,03 л/ мин мин мин ПРИМЕЧАНИЕ: Значения этих параметров распы- ления могут различаться в зависимости от рабо- чих условий или температуры окружающей среды. Символы Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. 8 9 10 11 12 13 14 Обратите особое внимание.
  • Page 128: Меры Безопасности

    Вибрация Только для стран ЕС Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- Суммарное значение вибрации (сумма векторов ческого и электронного оборудования, по трем осям), определенное в соответствии с аккумуляторы и батареи могут оказы- ISO22867: вать негативное влияние на окружаю- щую среду и здоровье человека. Рабочий режим: работа без нагрузки Не выбрасывайте электрические и элек- Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее тронные устройства или батареи вместе Погрешность (K): 1,5 м/с с бытовыми отходами! В соответствии с директивой ЕС по ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- отходам электрического и электрон- пространения вибрации измерено в соответствии ного оборудования, по аккумуляторам, со стандартной методикой испытаний и может батареям и отходам аккумуляторов и быть использовано для сравнения инструментов. батарей, а также в соответствии с ее адаптацией к национальному законода- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение тельству, отходы электрического обору- распространения вибрации можно также исполь- дования, батареи и аккумуляторы сле- зовать для предварительных оценок воздействия. дует хранить отдельно и доставлять на пункт раздельного сбора коммунальных ОСТОРОЖНО: отходов, работающий с соблюдением Распространение...
  • Page 129 Назначение устройства Инструкции по технике Данное устройство предназначено только для безопасности при эксплуатации распыления жидких химических продуктов и аккумуляторного ранцевого других жидкостей для борьбы с вредителями и сорняками во фруктовых, цветочных и овощ- опрыскивателя ных садах, на деревьях, кустарниках и других растениях, в...
  • Page 130 Каждый раз перед смешиванием или Любые отходы следует утилизировать с использованием химикатов, а также перед соблюдением законов и нормативных актов их помещением на хранение или ути- региона своего нахождения. лизацией знакомьтесь с информацией, 10. Храните химикаты в местах, недоступных предоставляемой производителем на для...
  • Page 131 чие повреждений. В случае повреждения устрой- ряйте систему на наличие утечек. Утечка ства обратитесь в авторизованный сервисный из контейнера или неплотное соединение центр Makita для выполнения ремонта. может привести к пропитыванию одежды 15. Не засовывайте пальцы или другие предметы раствором и его попаданию на кожу.
  • Page 132 устройства. фицированные инструменты и аккумуля- В случае износа или повреждения деталей торные блоки. Поврежденные или модифи- заменяйте их деталями, поставляемыми цированные аккумуляторы могут работать компанией Makita. некорректно, что может привести к пожару, Храните устройство в сухом месте, недо- взрыву или травмированию. ступном для детей. Не подвергайте аккумуляторный блок или инструмент воздействию огня или высокой...
  • Page 133 Следуйте всем инструкциям по зарядке и ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы не заряжайте аккумуляторный блок или удобство или опыт эксплуатации данного инструмент при температурных условиях, устройства (полученный от многократного выходящих за пределы диапазона, указан- использования) доминировали над строгим ного в инструкции. Зарядка ненадлежащим соблюдением...
  • Page 134 тем, чтобы кабель рукоятки управления не перекручивался. 18. Храните аккумулятор в недоступном для детей месте. Ослабьте винт на хомуте для шланга, а затем СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ прикрепите шланг к концевой насадке. Совместите канавки в концевой насадке с выступами на пово- ИНСТРУКЦИИ. ротной трубе, после чего прикрепите концевую насадку к поворотной трубе, а затем затяните винт ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- на хомуте для шланга. менные аккумуляторные батареи Makita. ► Рис.4: 1. Концевая насадка 2. Хомут для шланга Использование аккумуляторных батарей, не про- 3. Поворотная труба 4. Канавка 5. Выступ изведенных Makita, или батарей, которые были 6. Винт подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. 134 РУССКИЙ...
  • Page 135: Описание Работы

    Ослабьте винт на хомуте для шланга, после ОПИСАНИЕ РАБОТЫ чего прикрепите рычаг насадки к хомуту для шланга, а затем прикрепите хомут для шланга к гибкой трубке. Прикрепите поворотную трубу к гибкой ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или трубке, а затем затяните винт на хомуте для шланга. проверкой функционирования устройства ► Рис.5: 1. Поворотная труба 2. Рычаг насадки обязательно выключите его и выньте блоки 3. Хомут для шланга 4. Гибкая труба аккумуляторов. 5. Винт Установка или снятие блока Ослабьте винт на хомуте для шланга, а затем прикрепите хомут для шланга к гибкой трубке. аккумуляторов Прикрепите гибкую трубку к коленчатому патрубку, а затем затяните винт на хомуте для шланга. ► Рис.6: 1. Гибкая трубка 2. Хомут для шланга ВНИМАНИЕ: Перед установкой и извлече- 3. Колено...
  • Page 136: Защита От Перегрузки

    Защита от переразрядки Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- верки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. При недостаточной емкости аккумулятора устройство автомати- ► Рис.18: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки чески останавливается, а основной индикатор питания мигает красным. В этом случае следует извлечь из устройства аккумуля- Индикаторы Уровень тор и зарядить его или заменить на полностью заряженный. заряда Защита от других неполадок Горит Выкл. Мигает Система защиты также обеспечивает защиту от других непо- от 75 до ладок, способных повредить машину, и обеспечивает автома- 100% тическую остановку машины. В случае временной остановки от 50 до 75% или прекращения работы машины выполните все перечислен- ные ниже действия для устранения причины остановки. от 25 до 50% Выключите и снова включите машину для ее перезапуска. Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его(их) от 0 до 25% заряженным(-и). Дайте машине и аккумулятору(-ам) остыть. Зарядите Если после возврата системы защиты в исходное состояние аккумулятор- ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. ную батарею. 136 РУССКИЙ...
  • Page 137 Рычаг контейнера ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина останавли- вается по причине, не описанной выше, см. Рычаг контейнера используется при замене филь- раздел, касающийся поиска и устранения тра. При работе с устройством обязательно откры- неисправностей. вайте данный рычаг. ► Рис.23: 1. Закрыт 2. Открыт Основной переключатель питания Ручка регулировки объема подачи ОСТОРОЖНО: Держите основной пере- Объем жидкости, подаваемой на концевую насадку, ключатель питания выключенным, когда он не может регулироваться. Для подачи максимального...
  • Page 138 Перед помещением на хране- ние, переноской, осмотром или техническим обслуживанием машины обязательно выни- Стандартная насадка может быть заменена на майте все блоки аккумуляторов. насадку ULV (сверхмалого объема). Насадка ULV может подавать более мелкодисперсный аэрозоль Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и по сравнению со стандартной насадкой. Для смены НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое насадки выполните следующие действия. техобслуживание или регулировку необходимо про- Ослабьте винт и выверните его, а затем сни- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita мите переднюю часть концевой насадки. или сервис-центрах предприятия с использованием ► Рис.37: 1. Винт 2. Концевая насадка только сменных частей производства Makita. Снимите стандартную насадку, повернув ее Слив жидкости против часовой стрелки с помощью гаечного ключа. ► Рис.38: 1. Гаечный ключ 2. Стандартная насадка При сливе находящейся в контейнере жидкости снимите шланг с основного блока, а затем слейте находящуюся в Выньте уплотнительное кольцо из стандартной контейнере жидкость в какую-либо емкость, открыв слив- насадки, а затем прикрепите его к насадке ULV .
  • Page 139: Поиск И Устранение Неисправностей

    Электрическая или электронная Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный неисправность. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! Если вам необходимо содействие в получении ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Дефлектор • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка с устройством Makita, указанным в этом могут входить в комплект машины в качестве стан- руководстве. Использование других принадлеж- дартных принадлежностей. Они могут различаться ностей или насадок может привести к травме. в зависимости от страны. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. 139 РУССКИЙ...
  • Page 140 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A15-963 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20221125...

This manual is also suitable for:

Pm001gz01Pm001gt202

Table of Contents