Makita PM001G Instruction Manual

Cordless backpack mist blower
Hide thumbs Also See for PM001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Mist
EN
Blower
Batteridriven ryggburen
SV
fläktspruta
Batteridrevet forstøver med
NO
ryggsekktank
Akkukäyttöinen reppuruisku
FI
DA
Akku rygsæk tågeblæser
Akumulatora gaisa
LV
pūtējs-miglotājs
Akumuliatorinis
LT
pūstuvas-purkštuvas
Akutoitel seljas kantav
ET
aiaprits
Аккумуляторный ранцевый
RU
опрыскиватель
PM001G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
22
34
46
58
70
82
94
106

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PM001G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Blower Batteridriven ryggburen BRUKSANVISNING fläktspruta Batteridrevet forstøver med BRUKSANVISNING ryggsekktank Akkukäyttöinen reppuruisku KÄYTTÖOHJE Akku rygsæk tågeblæser BRUGSANVISNING Akumulatora gaisa LIETOŠANAS INSTRUKCIJA pūtējs-miglotājs Akumuliatorinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA pūstuvas-purkštuvas Akutoitel seljas kantav KASUTUSJUHEND aiaprits Аккумуляторный ранцевый РУКОВОДСТВО ПО опрыскиватель ЭКСПЛУАТАЦИИ PM001G...
  • Page 2 + 30° 0° - 30° Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3...
  • Page 3 Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16...
  • Page 5 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.19 Fig.22 Fig.20...
  • Page 6 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.27 Fig.25...
  • Page 7 Fig.30 Fig.28 Fig.29 Fig.31...
  • Page 8 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 9 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.40...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PM001G Capacities Air volume 7.4 - 14.3 m /min *1 Air speed (average) 28.0 - 53.0 m/s Air speed (max.) 34.0 - 64.0 m/s Tank capacity 15 l Volume of total residual 50 ml or less...
  • Page 11: Intended Use

    Discharge rate for working positions Only for EU countries Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion ► Fig.1 ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators Discharge rate with standard nozzle and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Adjustment knob Nozzle angle Do not dispose of electrical and electronic setting...
  • Page 12: Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- Vibration tions for future reference. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- General Instructions mined according to ISO22867: Work mode: operation without load To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruc- Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less tion manual to assure familiarity with the Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 13 Preparation Keep the product’s label ready to read to or show the persons you consult. Clean all chem- Always wear substantial footwear and long ical spills immediately. In case of accidental trousers while operating the machine. contact or ingestion of chemicals or in case of Do not wear loose clothing or jewellery that contamination of clothing, stop working and can be drawn into the air inlet.
  • Page 14 To fill the tank, place the mist blower on a level the machine. If the machine is damaged, ask surface. To reduce the risk of contaminating Makita Authorized Service Centers for repair. the surrounding environment, be careful not to 15. Do not insert fingers or other objects into overfill the tank with chemical solution.
  • Page 15 If the parts are worn or damaged, replace them Do not open or mutilate the battery(ies). with parts provided by Makita. Released electrolyte is corrosive and may cause Store the machine in a dry place out of the damage to the eyes or skin. It may be toxic if reach of children.
  • Page 16 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 17: Functional Description

    Loosen the screw on the hose clamp, and then FUNCTIONAL attach the hose clamp to the flexible pipe. Attach the flexible pipe to the elbow, and then tighten the screw on DESCRIPTION the hose clamp. ► Fig.6: 1. Flexible pipe 2. Hose clamp 3. Elbow CAUTION: Always be sure that the machine NOTICE: Make sure that the screw on the hose is switched off and all the battery cartridges are clamp is not facing outward as shown in the removed before adjusting or checking function on figure.
  • Page 18: Overload Protection

    Charge the battery(ies) or replace it/them with 50% to 75% recharged battery(ies). Let the machine and battery(ies) cool down. 25% to 50% If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 0% to 25% NOTICE: If the machine stops due to a cause not described above, refer to the section for Charge the troubleshooting.
  • Page 19: Electronic Function

    Main power switch Feed amount adjustment knob You can adjust the amount of liquid fed to the end WARNING: Always turn off the main power nozzle. To feed the maximum amount of liquid, turn the switch when not in use. knob so that "4" is aligned with the triangular mark. To feed the minimum amount of liquid, turn the knob so To turn on the machine, press the main power switch. that "1"...
  • Page 20: Maintenance

    ► Fig.38: 1. Wrench 2. Standard nozzle Centers, always using Makita replacement parts. Remove the O-ring from the standard nozzle, and Draining the liquid then attach it to the ULV nozzle. ► Fig.39: 1. O-ring 2. Standard nozzle 3. ULV nozzle...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery is not installed. Install the battery. Battery problem (under voltage) Recharge the battery. If recharging is not effective,...
  • Page 22 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: PM001G Kapaciteter Luftvolym 7,4 – 14,3 m /min *1 Lufthastighet (genomsnitt) 28,0 - 53,0 m/s Lufthastighet (max.) 34,0 - 64,0 m/s Tankkapacitet 15 l Volym av total resterande 50 ml eller mindre Dimensioner (L x B x H) 320 mm x 600 mm x 690 mm (med ändmunstycke)
  • Page 23: Avsedd Användning

    Utflödeshastighet för arbetslägen Vikt när tanken är full. ► Fig.1 Gäller endast inom EU Utflödeshastighet med standardmunstycke Ni-MH P.g.a. förekomsten av farliga komponenter Li-ion i utrustningen kan avfall innehållande Justeringsvredets Munstyckets vinkel elektrisk och elektronisk utrustning, acku- inställning - 30° 0° 30° mulatorer och batterier ha negativ inverkan på miljön och människors hälsa. 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min...
  • Page 24 Spara alla varningar och instruk- Vibration tioner för framtida referens. Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) Allmänna anvisningar bestämt enligt ISO22867: Arbetsläge: drift utan last För att säkerställa korrekt och säker drift måste användaren läsa, förstå och följa denna Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s eller lägre bruksanvisning för att försäkra sig om att de Mättolerans (K): 1,5 m/s är förtrogna med maskinens hantering.
  • Page 25 Använd aldrig maskinen när personer (särskilt Håll produktens etikett redo att läsa eller för barn) eller djur finns i närheten. att visa de personer du konsulterar. Rengör omedelbart alla kemikaliespill. Vid oavsiktlig Glöm inte att användaren är ansvarig för kontakt eller förtäring av kemikalier eller vid olyckor eller eventuell fara gentemot andra kontaminering av kläder, sluta arbeta och personer och deras egendom.
  • Page 26 Placera fläktsprutan på en jämn yta för att fylla maskinen. Om maskinen är skadad, kontakta tanken. För att minska risken för att förorena ett auktoriserat Makita-servicecenter för den omgivande miljön genom att vara noga reparation. med att inte överfylla tanken med kemisk 15.
  • Page 27 Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. Om delarna blir slitna eller skadade, ska de ersättas med delar som tillhandahålls av Elektrolyt som kommer ut är frätande och kan Makita. ge ögon- eller hudskador. Det kan vara giftigt vid förtäring. Förvara maskinen på en torr plats utom räck- håll för barn.
  • Page 28 SPARA DESSA ANVISNINGAR. Undvik att förvara batterikassetten till- sammans med andra metallobjekt som t.ex. spikar, mynt o.s.v. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller Skydda batteriet mot vatten och regn. batterier som har manipulerats kan leda till person- En batterikortslutning kan orsaka ett och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. stort strömflöde, överhettning, brand och Det upphäver också...
  • Page 29 Lossa skruven på slangklämman, fäst munstycks- FUNKTIONSBESKRIVNING spaken till slangklämman och fäst sedan slangklämman till det flexibla röret. Fäst svängröret till det flexibla röret och dra sedan åt skruven på slangklämman. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är ► Fig.5: 1. Svängrör 2. Munstycksspak avstängd och att alla batterikassetter är borttagna 3.
  • Page 30 75% till 100% igen. Laddning av batteriet/batterierna och ersätt det/ 50% till 75% dem med laddade batteri(er). Låt maskinen och batteriet/batterierna svalna. 25% till 50% Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service 0% till 25% Center. OBSERVERA: Ladda Om verktyget stannar av en batteriet. orsak som inte är angiven ovan, se avsnittet Felsökning.
  • Page 31 Strömbrytare Justeringsvred för matningsmängd Du kan justera mängden vätska som matas till ändmun- VARNING: Stäng alltid av strömbrytaren när stycket. Mata den maximala mängden vätska genom att verktyget inte används. vrida vredet så att "4" är i linje med det triangulära mär- ket. Mata den minsta mängden vätska genom att vrida Tryck på huvudströmbrytaren för att slå på maskinen. vredet så att "1" är i linje med det triangulära märket. Lampan lyser grönt. Stäng av genom att trycka och ► Fig.24: 1.
  • Page 32 Lossa skruven och ta bort den och ta sedan bort För att upprätthålla produktens SÄKERHET och framsidan av ändmunstycket. ► Fig.37: 1. Skruv 2. Ändmunstycke TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Ta bort standardmunstycket genom att vrida mun- och med reservdelar från Makita. stycket moturs med skiftnyckeln. Tömma vätskan ► Fig.38: 1. Skiftnyckel 2. Standardmunstycke Ta bort O-ringen från standardmunstycket och fäst När du tömmer vätskan från tanken, ta bort slangen den till ULV-munstycket. från huvudenheten och töm sedan vätskan i tanken i ► Fig.39: 1.
  • Page 33: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batteriet är inte installerat. Installera batteriet. Batteriproblem (underspänning) Ladda upp batteriet. Om det inte hjälper att ladda batteriet byter du ut det. Drivsystemet fungerar inte som det ska. Lämna in till ditt lokala auktoriserade servicecenter för reparation.
  • Page 34: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: PM001G Kapasitet Luftvolum 7,4–14,3 m /min *1 Lufthastighet (gjennomsnitt) 28,0–53,0 m/s Lufthastighet (maks.) 34,0–64,0 m/s Tankkapasitet 15 l Totalt restvolum 50 ml eller mindre Mål (L × B × H) 320 mm × 600 mm × 690 mm...
  • Page 35: Riktig Bruk

    Utløpsmengde for arbeidsposisjoner Kun for EU-land Ni-MH På grunn av forekomst av farlige kompo- Li-ion ► Fig.1 nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte- Utløpsmengde med standardmunnstykke rier ha en negativ innvirkning på miljøet og menneskers helse. Innstilling på Munnstykkevinkel Ikke kast elektriske og elektroniske justeringsknott apparater eller batterier sammen med −30° 0°...
  • Page 36 Oppbevar alle advarsler og Vibrasjoner instruksjoner for senere bruk. Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) Generelle anvisninger bestemt i henhold ISO22867: Arbeidsmodus: drift uten belastning For å sikre riktig og trygg bruk må brukeren lese, forstå og følge denne bruksanvisningen Genererte vibrasjoner (a ) : 2,5 m/s eller mindre for å gjøre seg kjent med håndteringen av mas- Usikkerhet (K): 1,5 m/s kinen.
  • Page 37 Klargjøring Hold produktetiketten klar for å lese eller vise til personer du konsulterer. Rengjør alt kjemi- Du må alltid ha på solid fottøy og lange ben- kaliesøl umiddelbart. Hvis det forekommer util- klær når du bruker maskinen. siktet kontakt eller inntak av kjemikaler eller Ikke bruk løstsittende klær eller smykker som hvis klærne blir kontaminert, må...
  • Page 38 50 °C (122 °F), for å redusere faren for maskinen og begynner å bruke den igjen. Hvis brannskade og skade på maskinen. maskinen er skadet, be et autorisert Makita- For å fylle tanken setter du forstøveren på et servicesenter om reparasjon.
  • Page 39 Når du stopper maskinen for inspeksjon, ser- Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). vice, oppbevaring eller bytte av tilbehør, slår Elektrolytt som lekker ut er korroderende, og kan du av maskinen og kontrollerer at alle beve- forårsake skader på øyne og hud. Den kan være gelige deler stanser helt opp. Deretter tar du giftig hvis den svelges.
  • Page 40 Ikke kortslutt batteriet: FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke lagre batteriet i samme beholder som batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader andre metallgjenstander, som for eksem- og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien pel spiker, mynter osv. for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 41 Løsne skruen på slangeklemmen, og fest deretter FUNKSJONSBESKRIVELSE slangeklemmen på det fleksible røret. Fest det fleksible røret på albuen, og stram skruen på slangeklemmen. ► Fig.6: 1. Fleksibelt rør 2. Slangeklemme 3. Albue FORSIKTIG: Kontroller at maskinen er slått av og at batteriene er tatt ut før du justerer eller OBS: Påse at skruen på slangeklemmen ikke kontrollerer maskinens funksjoner. vender utover som vist i figuren.
  • Page 42 75 % til La maskinen og batteriet/batteriene kjøle seg ned. 100 % Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- 50 % til 75 % systemet gjenopprettes, ta kontakt med det lokale Makita-servicesenteret. 25 % til 50 % OBS: Hvis verktøyet stopper av en årsak som ikke er beskrevet ovenfor, kan du se under avsnit- 0 % til 25 % tet for feilsøking.
  • Page 43 Strømbryter Justeringsknott for matemengde Du kan justere hvor mye væske som mates til ende- ADVARSEL: Pass på å slå av strømbryteren munnstykket. For å mate maksimum væske, dreier du når den ikke er i bruk. knotten slik at “4” er på linje med trekantmerket. For å mate minimum væske, dreier du knotten slik at “1” er på Slå på maskinen ved å trykke på strømbryteren. linje med trekantmerket. Lampen lyser grønt.
  • Page 44 ► Fig.37: 1. Skrue 2. Endemunnstykke For å opprettholde produktets SIKKERHET og Ta av standardmunnstykket ved å dreie munnstyk- PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ket mot klokken ved hjelp av skiftenøkkelen. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller ► Fig.38: 1. Skiftenøkkel 2. Standardmunnstykke fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Ta av O-ringen fra standardmunnstykket og fest den deretter på ULV-munnstykket.
  • Page 45: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med Makita- produktet som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Deflektor • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte artikler på listen kan være inkludert som standardtilbehør i produktpakken. Artiklene kan variere fra land til land.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: PM001G Kapasiteetti Ilmantuotto 7,4–14,3 m /min *1 Puhallusnopeus (keskiarvo) 28,0 - 53,0 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 34,0 - 64,0 m/s Säiliön kapasiteetti 15 l Jäännöksen kokonaistilavuus Enintään 50 ml Mitat (P x L x K) 320 mm x 600 mm x 690 mm (mukana päätysuutin)
  • Page 47 Purkautumisnopeus työasentoja varten Koskee vain EU-maita Ni-MH Käytetyillä sähkö- ja elektroniikkalaitteilla, Li-ion ► Kuva1 paristoilla ja akuilla voi olla negatiivisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia niissä Purkautumisnopeus vakiosuuttimen kanssa käytettyjen haitallisten osien takia. Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai Säätönupin asetus Suuttimen kulma akkuja kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita, -30° 0° 30° paristoja ja akkuja koskevan EU-direktiivin 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min ja sen perusteella laadittujen kansallisten lakien mukaan käytetyt sähkö- ja elekt- 1,13 l/min 0,71 l/min 0,34 l/min roniikkalaitteet, paristot ja akut on kierrä- 1,37 l/min 0,95 l/min 0,49 l/min...
  • Page 48 Käytä vain kasvinsuojelutuotteita, jotka val- VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mistaja on erikseen hyväksynyt käytettäviksi mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa reppuruiskun kanssa ja jotka täyttävät kaikki ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- soveltuvat turvallisuusmääräykset, -standardit sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. ja -säädökset. Kaikkien käyttö- ja huoltohenkilöiden tulee VAROITUS: Selvitä...
  • Page 49 Kemikaalien käsittely Valmistele liuosta vain kuhunkin työhön tarvit- tava määrä, jotta sitä ei jää yli. Eräät kemikaalit saattavat sisältää myrkyllisiä ja/tai emäksisiä aineita. Tällaiset kemikaalit Sekoita kemikaaleja vain ohjeiden mukaisesti. voivat olla vaarallisia ja aiheuttaa vakavia vam- Väärät seokset voivat synnyttää myrkyllisiä moja tai hengenvaaran ihmisille ja eläimille ja/ höyryjä...
  • Page 50 Jos että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät täysin, ja laite on vaurioitunut, korjauta se valtuutetussa irrota sitten akkupaketit. Anna laitteen jäähtyä Makita-huoltoliikkeessä. ennen sen käsittelemistä. Pidä laitteesta hyvin huolta ja pidä se puhtaana. 15. Älä työnnä sormia tai mitään esineitä imuauk- koon tai reppuruiskun ulostuloon.
  • Page 51 Kun varastoit laitteen, vältä sijoittamasta Kun olet irrottanut akun laitteesta tai laturista, sitä paikkaan, jossa se altistuu suoralle muista säilyttää akku kuivassa paikassa. auringonpaisteelle, sateelle, kuumuudelle tai 10. Jos akkupaketti kastuu, valuta vesi pois sen kosteudelle. sisältä ja kuivaa se sitten kuivalla kankaalla. 10.
  • Page 52 3. Polvikappale 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. HUOMAUTUS: SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Varmista kuvan mukaisesti, ettei letkusiteen ruuvi osoita ulospäin. ► Kuva7: 1. Ruuvi HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Kiinnitä ohjauskaapeli johdonpidikkeisiin. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa ► Kuva8: 1. Johdonpidike 2. Ohjauskaapeli akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun HUOMAUTUS: Varmista, että ohjauskaapeli on ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 53: Toimintojen Kuvaus

    Levityskannen kiinnittäminen Akun tarkistuspainike Voit levittää sumua kiinnittämällä levityskannen päätys- Voit tarkistaa jäljellä olevan akkukapasiteetin paina- uuttimeen kuvan mukaisesti. malla akun tarkistuspainiketta. ► Kuva12: 1. Levityskansi ► Kuva17: 1. Akun merkkivalo 2. Akun tarkistuspainike Ohjaimen kiinnittäminen Akun merkkivalon tila Akussa jäljellä oleva Lisävaruste varaus Voit suunnata sumun ylös- tai alaspäin kiinnittämällä Päällä...
  • Page 54 Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. tyhjentämiseen. Sulje aina vipu, kun käytät laitetta. Anna koneen ja akkujen jäähtyä. ► Kuva22: 1. Suljettu 2. Auki Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- Säiliön vipu netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. HUOMAUTUS: Jos kone pysähtyy jostakin Säiliön vipua käytetään suodatinta vaihdettaessa. Avaa muusta syystä kuin yllä ilmoitetuista, katso aina vipu, kun käytät laitetta.
  • Page 55 Kaada neste säiliöön ja kiristä sitten säiliön korkki. Syöttömäärän säätönuppi ► Kuva29 Voit säätää päätysuuttimeen syötettävän nesteen mää- Pue laite päälle ja lukitse lantiovyön solki. rää. Jos haluat syöttää maksimimäärän nestettä, kierrä Käännä suuttimen vipu auki-asentoon. nuppia niin, että ”4” on kolmiomerkin kohdalla. Jos ► Kuva30: 1. Suuttimen vipu haluat syöttää minimimäärän nestettä, kierrä nuppia niin, että...
  • Page 56: Suodattimen Puhdistaminen

    Suositeltu kiristysmomentti on 1,0 N•m. Jos ► Kuva36: 1. Hihna suutinta kiristetään liikaa, sen kiinnitysosa saattaa vaurioitua. Kiinnitä päätysuutin ja kiristä ruuvi. ► Kuva41: 1. Ruuvi 2. Päätysuutin VIANMÄÄRITYS Tarkista kone ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä yritä purkaa konetta. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käy. Akkua ei asennettu. Asenna akku paikalleen.
  • Page 57 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-tuotteen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Ohjain • Aito Makitan akku ja laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä laitetoimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maittain.
  • Page 58 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: PM001G Kapacitet Luftvolumen 7,4 - 14,3 m /min *1 Lufthastighed (gennemsnit) 28,0 - 53,0 m/s Lufthastighed (maks.) 34,0 - 64,0 m/s Tankkapacitet 15 l Volumen af den samlede restmængde 50 ml eller mindre Dimensioner (L x B x H)
  • Page 59: Tilsigtet Anvendelse

    Udledningshastighed for Vægt, når tanken er fuld. arbejdsstillinger ► Fig.1 Kun for lande inden for EU Ni-MH På grund af tilstedeværelsen af farlige Li-ion Udledningshastighed med standardmundstykke komponenter i udstyret kan affald af elek- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer Indstilling af Mundstykkevinkel og batterier have en negativ indvirkning på justeringsknap miljøet og folkesundheden. - 30° 0° 30° Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater eller batterier sammen med 0,23 l/min 0,19 l/min...
  • Page 60 Gem alle advarsler og instruktio- Vibration ner til fremtidig reference. Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Generelle instruktioner overensstemmelse med ISO22867: Arbejdstilstand: brug uden belastning For at sikre korrekt og sikker anvendelse skal brugeren læse, forstå og følge denne brugsan- Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre visning for at sikre fortrolighed med håndterin- Usikkerhed (K): 1,5 m/s gen af maskinen.
  • Page 61 Undlad at bruge maskinen, mens der er men- Undlad at opbevare eller transportere kemika- nesker, især børn, eller kæledyr, i nærheden. lier sammen med fødevarer, drikkevarer eller medicin, og undlad at genbruge en kemikalie- Husk, at operatøren eller brugeren er ansvarlig beholder til andre formål.
  • Page 62 • Undlad at bruge andre mundstykker end med anvendelsen af tågeblæseren. de mundstykker, der leveres af Makita. Påfyld tanken i velventilerede områder eller udendørs. 12. Undlad at anvende maskinen i nærheden af Undlad at bruge brændbare stoffer i tågeblæ- åbne vinduer osv.
  • Page 63 Hvis delene er slidte eller beskadiget, skal de Elektrisk sikkerhed og batterisikkerhed udskiftes med dele leveret af Makita. Undlad at kaste batterierne i åben ild. Opbevar maskinen på et tørt sted utilgængeligt Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler for børn. for eventuelle særlige instruktioner vedrørende Når du stopper maskinen med henblik på...
  • Page 64 Kortslutning af akkuen kan forårsage en sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også kraftig øgning af strømmen, overophedning, Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. mulige forbrændinger og endog værktøjstop. Tips til opnåelse af maksimal Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå...
  • Page 65 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRKNING: Vær forsigtig med ikke at vride kablet på styrehåndtaget, når du fastgør styre- håndtaget til drejerøret. FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er Løsn skruen på slangeklemmen, og fastgør deref- slukket, og alle akkuer er afmonteret, før du juste- ter slangeklemmen til endemundstykket.
  • Page 66 Sluk for maskinen, og tænd den igen for at 50% til 75% genstarte. Oplad batteriet/batterierne, eller udskift det/dem 25% til 50% med genopladet/genopladede batteri/batterier. Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. 0% til 25% Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- Genoplad servicecenter kontaktes. batteriet. BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på Der er grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor, muligvis fejl i skal du se afsnittet om fejlfinding.
  • Page 67 Hovedafbryder Justeringsknap til fødemængde Du kan justere mængden af væske, der tilføres ende- ADVARSEL: Sluk altid for hovedafbryderen, mundstykket. For at tilføre den maksimale mængde når maskinen ikke bruges. væske skal du dreje knappen, så "4" flugter med trekantsmærket. For at tilføre den minimale mængde Tryk på hovedafbryderen for at tænde for maskinen. væske skal du dreje knappen, så "1" flugter med Lamperne lyser grønt. For at slukke den skal du trykke trekantsmærket.
  • Page 68 For at opretholde produktets SIKKERHED og Afmontér standardmundstykket ved at dreje PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller mundstykket mod uret ved hjælp af skruenøglen. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- ► Fig.38: 1. Skruenøgle 2. Standardmundstykke vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Afmontér O-ringen fra standardmundstykket, og fastgør den derefter til ULV-mundstykket. Aftapning af væsken ► Fig.39: 1. O-ring 2. Standardmundstykke 3. ULV-mundstykke Når du aftapper væsken i tanken, skal du fjerne slan- gen fra hovedenheden og derefter aftappe væsken i Fastgør ULV-mundstykket ved at dreje mundstyk-...
  • Page 69 Motor kan ikke stoppe: Elektrisk eller elektronisk fejlfunktion. Fjern batteriet, og kontakt det lokale autoriserede servicecenter for reparation. Fjern batteriet med det samme! EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita-produkt, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. •...
  • Page 70 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: PM001G Veiktspēja Gaisa plūsma 7,4–14,3 m /min *1 Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 28,0–53,0 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 34,0–64,0 m/s Tvertnes ietilpība 15 l Kopējais atlikuma tilpums Ne vairāk par 50 ml Izmēri (G x P x A) 320 mm x 600 mm x 690 mm (ar gala uzgali) Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Neto svars 11,9 kg 13,2–15,7 kg...
  • Page 71: Paredzētā Lietošana

    Izmešanas ātrums darba stāvokļiem Tikai ES valstīm Ni-MH Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāv- Li-ion ► Att.1 daļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, akumulatoru un bateriju atkritumi var Izmešanas ātrums ar standarta sprauslu negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Regulēšanas kloķa Sprauslas leņķis Elektroierīces, elektroniskās ierīces un iestatījums akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar - 30° 0° 30° mājsaimniecības atkritumiem! 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min Saskaņā ar Eiropas direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem, aku- 1,13 l/min 0,71 l/min 0,34 l/min mulatoriem un baterijām, kā arī akumula-...
  • Page 72: Drošības Brīdinājumi

    Ieteicams aizdot šo ierīci tikai personām, kurām PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta ir pierādāma ierīces lietošanas pieredze. atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var Bērniem un personām, kuras jaunākas par izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. 18 gadiem, nedrīkst atļaut lietot šo ierīci. PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var Personas vecumā virs 16 gadiem tomēr var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. lietot šo ierīci mācību nolūkos tikai tiešā kvali- ficēta instruktora uzraudzībā.
  • Page 73 Strādājot ar ierīci, vienmēr valkājiet neslīdošus 10. Glabājiet ķimikālijas bērniem, citām nepiede- aizsargapavus. Pret slīdēšanu nodrošināti aiz- rošām personām un dzīvniekiem nepieejamā vietā. Kad nelietojat ķimikālijas, glabājiet tās sargzābaki un aizsargkurpes ar slēgtu purngalu drošā un aizslēgtā vietā. Ievērojiet ražotāja samazinās traumu risku. norādījumus attiecībā uz pareizu glabāšanu. Strādājot ar ierīci, vienmēr valkājiet gumijas vai ķīmiski izturīgus cimdus un gumijas vai Ķimikāliju sagatavošana pret ķimikālijām noturīgus apavus.
  • Page 74 Lai samazinātu apkārtē- diet, vai ierīce nav bojāta. Ja ierīce ir bojāta, jās vides piesārņošanas risku, uzmanieties, lai nogādājiet to Makita pilnvarotā servisa centrā, nepārpildītu tvertni ar ķīmisku šķīdumu. lai veiktu remontu. Lai samazinātu traumu risku, neuzpildiet 15.
  • Page 75 Glabājiet ierīci sausā, bērniem nepieejamā Elektrodrošība un akumulatora drošība vietā. Neatbrīvojieties no akumulatora(-iem), to(-s) Kad pārtraucat lietot ierīci, lai to pārbaudītu, dedzinot. Var rasties eksplozija. Skatiet attiecīgos veiktu tās apkopi, novietotu to glabāšanā valsts noteikumus, lai uzzinātu īpašus norādīju- vai nomainītu kādu tās piederumu, izslēdziet mus izmešanai atkritumos. ierīci, pārliecinieties, vai visas kustīgās daļas Akumulatoru(-s) nedrīkst atvērt vai sabojāt.
  • Page 76 SAGLABĀJIET ŠOS naglas, monētas u. c. Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens NORĀDĪJUMUS. vai lietus iedarbībai. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- pat sabojāt akumulatoru. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra...
  • Page 77 Atskrūvējiet vaļīgāk skrūvi uz šļūtenes skavas, FUNKCIJU APRAKSTS un pēc tam pievienojiet šļūtenes skavu gala sprauslai. Savietojiet rievas gala sprauslā ar izvirzījumiem uz grozāmās caurules, pievienojiet gala sprauslu grozā- UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai majai caurulei un pēc tam pievelciet skrūvi uz šļūtenes tās darbības pārbaudīšanas vienmēr pārliecinie- skavas. ties, vai tā ir izslēgta un akumulatora kasetnes ir ► Att.4: 1. Gala sprausla 2. Šļūtenes apskava izņemtas. 3. Grozāmā caurule 4. Rieva 5. Izvirzījums 6. Skrūve Akumulatora kasetnes uzstādīšana Atskrūvējiet vaļīgāk skrūvi uz šļūtenes skavas, un izņemšana pievienojiet sprauslas sviru šļūtenes skavai un pēc...
  • Page 78 Mirgo pļaujmašīnas darbība ir īslaicīgi apstājusies vai tā pār- No 75% līdz stājusi darboties, cēloņu novēršanai veiciet visas tālāk 100% norādītās darbības. No 50% līdz Izslēdziet un ieslēdziet pļaujmašīnu, lai to no jauna iedarbinātu. Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar No 25% līdz uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). Ļaujiet pļaujmašīnai un akumulatoram(-iem) No 0% līdz atdzist. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- Uzlādējiet bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes akumulatoru. centru. Iespējama akumulatora IEVĒRĪBAI: Ja ierīce izslēdzas kāda iepriekš kļūme. neaprakstīta iemesla dēļ, skatiet sadaļu par prob- lēmu novēršanu. 78 LATVIEŠU...
  • Page 79 Galvenais elektropadeves slēdzis Padeves daudzuma regulēšanas kloķis BRĪDINĀJUMS: Vienmēr, kad darbarīku nelie- Iespējams regulēt šķidruma daudzumu, ko padod uz tojat, izslēdziet galveno elektropadeves slēdzi. gala sprauslu. Lai padotu maksimālo šķidruma dau- Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet galveno barošanas slēdzi. dzumu, pagrieziet kloķi tā, lai cipars "4" atrastos pret Indikatori iedegas zaļā krāsā. Lai izslēgtu ierīci, turiet trijstūra atzīmi. Lai padotu minimālo šķidruma dau- nospiestu galveno barošanas slēdzi, līdz indikatori dzumu, pagrieziet kloķi tā, lai cipars "1" atrastos pret nodziest. trijstūra atzīmi. ► Att.19: 1. Ātruma indikators 2. Galvenais baroša- ► Att.24: 1. Padeves daudzuma regulēšanas kloķis nas slēdzis 2. Trijstūra atzīme Ātrumu var mainīt trīs līmeņos. Lai mainītu ātruma Elektronika režīmu, nospiediet galveno barošanas slēdzi. Mainot ātruma režīmu, iedegas attiecīgie ātruma indikatori. Lai atvieglotu lietošanu, darbarīkam ir elektroniskas PIEZĪME: Šai ierīcei ir automātiskas izslēgšanas funkcijas. funkcija. Lai novērstu nejaušu iedarbināšanu, gal- •...
  • Page 80 Atskrūvējiet skrūvi un izņemiet to, un pēc tam des vai apkopes darbus. noņemiet gala sprauslas priekšpusi. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- ► Att.37: 1. Skrūve 2. Gala sprausla bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Noņemiet standarta sprauslu, griežot to pretēji tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, pulksteņrādītāju kustības virzienam ar uzgriežņu un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. atslēgu. Šķidruma noliešana ► Att.38: 1. Uzgriežņu atslēga 2. Standarta sprausla Noņemiet blīvgredzenu no standarta sprauslas un Nolejot tvertnē esošo šķidrumu, noņemiet šļūteni no piestipriniet to ULV sprauslai. galvenā mezgla un pēc tam nolejiet tvertnē esošo ► Att.39: 1. Blīvgredzens 2.
  • Page 81: Problēmu Novēršana

    Motoru nevar apstādināt: Elektriska vai elektroniska kļūme. Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai papildierī- ces ir ieteicams lietot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita izstrādājumu. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Deflektors • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var...
  • Page 82 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: PM001G Našumo rodikliai Oro tūris 7,4–14,3 m /min *1 Oro greitis (vidutinis) 28,0–53,0 m/s Oro greitis (maks.) 34,0–64,0 m/s Bako talpa 15 l Bendrasis liekamasis tūris 50 ml arba mažesnis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 320 mm x 600 mm x 690 mm (su galiniu antgaliu) Vardinė įtampa...
  • Page 83 Išleidimo sparta atitinkamoje Svoris su pilnu baku. darbinėje padėtyje ► Pav.1 Taikoma tik ES šalims Ni-MH Kadangi įrangoje yra pavojingų kompo- Li-ion Išleidimo sparta naudojant standartinį antgalį nentų, panaudota elektrinė ir elektroninė įranga, akumuliatoriai ir baterijos gali Reguliavimo rankenė- Antgalio kampas turėti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių lės nuostata sveikatai. –30° 0° 30° Nešalinkite elektros ir elektroninių prietaisų ar baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min Pagal Europos direktyvą dėl elektros ir 1,13 l/min 0,71 l/min 0,34 l/min elektroninės įrangos atliekų bei akumulia-...
  • Page 84: Saugos Įspėjimai

    Išsaugokite visus įspėjimus ir PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį instrukcijas, kad galėtumėte jas testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui peržiūrėti ateityje. palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji Bendrieji nurodymai (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama Siekdamas užtikrinti veikimo tinkamumą ir (-os) norint preliminariai įvertinti vibracijos poveikį. saugą, naudotojas turi perskaityti, išsiaiš- kinti ir laikytis šioje naudojimo instrukcijoje ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį pateiktų...
  • Page 85 Niekuomet nenaudokite šio įrenginio, jei Nesandėliuokite ir negabenkite chemikalų netoliese yra žmonių, ypač vaikų ar gyvūnų kartu su maistu, gėrimais arba vaistais. augintinių. Nebandykite pakartotinai naudoti chemikalų taros. Nepilkite skystųjų chemikalų į kitą tarą, Nepamirškite, kad operatorius yra atsakingas ypač – maisto ir (arba) gėrimų. už...
  • Page 86 Prieš pildydami pastatykite pūstuvą-purkš- pažeistas. Jei įrenginys pažeistas, dėl remonto tuvą ant lygaus pagrindo. Siekdami sumažinti kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros pavojų užteršti aplinką, būkite atidūs ir neper- centrą. pildykite bako chemikalų tirpalu.
  • Page 87 Kad įrenginys veiktų saugiai, visos veržlės, intervalui, gali būti sugadintas akumuliatorius ar varžtai ir sraigtai turi būti tvirtai prisukti. padidėti gaisro rizika. Nusidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeiskite Elektros ir akumuliatoriaus sauga „Makita“ pateiktomis dalimis. Nemeskite akumuliatoriaus (-ių) į ugnį. Įrenginį sandėliuokite sausoje, vaikams nepa- Akumuliatoriaus elementas gali sprogti. siekiamoje vietoje. Pasitikrinkite, ar vietiniai įstatymai nenurodo spe- Norėdami sustabdyti įrenginį, kad galėtumėte...
  • Page 88 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudo- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti jant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taiky- sprogimas arba pratekėti elektrolitas. tinų šiam gaminiui, laikymąsi. 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisy-...
  • Page 89: Veikimo Aprašymas

    Valdymo svirties padėties SURINKIMAS reguliavimas PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami bet kokius Atlaisvinkite spaustuvo sraigtą. Nustumkite valdymo darbus su įrenginiu, būtinai išimkite visas akumu- rankeną išilgai sukamojo vamzdžio į patogiausią padėtį, liatoriaus kasetes. Neišėmus visų akumuliatoriaus tada priveržkite spaustuvo sraigtą. kasečių, galima sunkiai susižeisti dėl atsitiktinio įren- ► Pav.11: 1. Valdymo rankena 2. Sukamasis vamzdis ginio paleidimo. 3. Spaustuvo sraigtas Pūstuvo vamzdžių surinkimas Difuzijos dangtelio prijungimas Atlaisvinkite spaustuvo sraigtą.
  • Page 90: Apsauga Nuo Perkrovos

    Norėdami įdėti akumuliatoriaus kasetę; Likusios akumuliatoriaus galios Patraukite užrakto svirtelę aukštyn ir atidarykite rodymas akumuliatoriaus skyriaus dangtelį. ► Pav.14: 1. Užrakto svirtelė 2. Akumuliatoriaus sky- Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo mygtuką, riaus dangtelis kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus energija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių lemputės. Sulygiuokite akumuliatoriaus kasetės liežuvėlį su ► Pav.18: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo grioveliu mašinoje ir stumkite kasetę, kol ji tyliai sprag- mygtukas telėjusi užsifiksuos. ► Pav.15: 1. Akumuliatoriaus kasetė Indikatorių lemputės Likusi galia Uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį ir spauskite jį tol, kol fiksavimo svirtis jį užsklęs. Kaip ištraukti akumuliatoriaus kasetę: Šviečia Nešviečia Blyksi Ištraukite fiksavimo svirtį ir atidarykite akumuliato- 75 - 100 %...
  • Page 91 ► Pav.22: 1. Uždaryta 2. Atidaryta mėte iš naujo. Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- Bako svirtis kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) Bako svirtis naudojama keičiant filtrą. Naudodamiesi atvės. įrenginiu, visada atidarykite svirtį. ► Pav.23: 1. Uždaryta 2. Atidaryta Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. Tiekimo apimties reguliavimo PASTABA: Jei įrenginys sustoja dėl pirmiau nea- rankenėlė pibūdintos priežasties, žr. trikčių šalinimo skirsnį. Pagrindinis maitinimo jungiklis Galite reguliuoti, kiek skysčio bus tiekiama į galinį ant- galį. Norėdami tiekti didžiausią skysčio kiekį, pasukite rankenėlę taip, kad su trikampe žyma būtų sulygiuota ĮSPĖJIMAS: Kai nenaudojate, visada išjunkite...
  • Page 92: Techninė Priežiūra

    į vietą arba ją nešdami, prieš pradėdami jos tikri- nimo arba techninės priežiūros darbus, visuomet Atlaisvinkite sraigtą ir nuimkite jį. Tada nuimkite įsitikinkite, kad visos akumuliatoriaus kasetės priekinę galinio antgalio pusę. išimtos. ► Pav.37: 1. Sraigtas 2. Galinis antgalis Nuimkite standartinį antgalį, veržliarakčiu pasuk- Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, dami jį prieš laikrodžio rodyklę. apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą ► Pav.38: 1. Veržliaraktis 2. Standartinis antgalis turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 92 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 93: Gedimų Šalinimas

    Variklis nesustoja: Elektros ar elektronikos sistemos Išimkite akumuliatorių ir susisiekite su vietiniu įgalio- gedimas. tuoju techninės priežiūros centru dėl remonto. nedelsdami išimkite akumuliatorių! PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės gaminiu. Naudojant bet kokius kitus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Kreiptuvas • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti gaminio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 93 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 94: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: PM001G Võimsused Õhuvoo maht 7,4–14,3 m /min*1 Õhuvoo kiirus (keskmine) 28,0–53,0 m/s Õhuvoo kiirus (max) 34,0–64,0 m/s Mahuti mahutavus 15 l Kogujäägi maht kuni 50 ml Mõõtmed (P × L × K) 320 mm x 600 mm x 690 mm...
  • Page 95 Väljastuskiirus tööasendites Ainult EL-i riikide puhul Ni-MH Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu Li-ion ► Joon.1 võivad elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed, akud ja patareid avaldada Väljastuskiirus tavalise otsakuga negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Reguleerimisnupu Otsaku nurk Elektri- ja elektroonikaseadmeid seadistus ega akusid ei tohi kõrvaldada koos - 30° 0° 30° olmejäätmetega! 0,23 l/min 0,19 l/min 0,12 l/min Euroopa elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete, akude ja patareide ning nende 1,13 l/min...
  • Page 96 Soovitatav on laenata masinat ainult inimes- MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust tele, kellel on tõendatud kogemused aiapritsi (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- kasutamisega. semeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme Lapsed ja alla 18-aastased noored ei tohi masi- võrdlemiseks teisega. nat kasutada. Üle 16-aastased isikud võivad MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust siiski kasutada masinat ainult väljaõppe raa- (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esma- mes ning neid peab vahetult jälgima kvalifit- seks hindamiseks.
  • Page 97 Kandke masinaga töötamise ajal alati mittelibi- 10. Hoidke kemikaale lastele, teistele volitamata sevaid ja kaitsvaid jalatseid. Libisemisvastased, isikutele ja loomadele kättesaamatus kohas. Kui te kemikaale ei kasuta, hoidke neid ohutus suletud varbaosaga turvasaapad ja -kingad ja lukustatud kohas. Järgige nõuetekohaseks vähendavad vigastuste ohtu. hoiustamiseks tootja soovitusi. Kandke masinaga töötamise ajal alati kum- mist/kemikaalikindlaid kindaid ning kummist/ Kemikaalide ettevalmistamine...
  • Page 98 • Kasutage ainult Makita pakutavaid Kui osad on kulunud või kahjustunud, asen- otsakuid. dage need Makita pakutavate osadega. 12. Ärge kasutage masinat lahtiste akende vms Hoiustage masinat kuivas ja lastele kättesaa- lähedal. matus kohas. 13. Soovitatav on töötada masinaga ainult mõistli- Kui seiskate masina kontrolli, hoolduse, hoiule kul ajal –...
  • Page 99 Masina tõstmisel kõverdage kindlasti põlvi ja Ärge tehke aku kontakte vee vm vedelikuga olge ettevaatlik, et mitte selga vigastada. märjaks ega pange akut vee alla. Ärge jätke akut vihma kätte, samuti ärge laadige, kasu- Ärge laske veel masina pesemise ajal elektri- tage ega hoiundage akut niiskes või märjas mehhanismi, näiteks akusse, mootorisse või kohas. Kui aku kontakt saab märjaks või vedelik...
  • Page 100 Järgige kasu- Paigaldage juhtpide pöördtorule ja keerake kinni- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel tuskruvi kinni. kohalikke eeskirju. ► Joon.3: 1. Juhtpide 2. Pöördtoru 3. Klamberkruvi 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud too- detega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud TÄHELEPANU: Ärge väänake juhtpideme pai- toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast galdamisel pöördtorule juhtpideme kaablit.
  • Page 101 Akukasseti eemaldamiseks: Hajutuskatte paigaldamine Tõmmake lukustushoob üles ja avage akukate. Pihuse hajutamiseks võite kinnitada otsakule hajutus- Tõmmake akukassett masinast, lükates samal ajal katte, nagu joonisel näidatud. kasseti esiküljel paiknevat nuppu. ► Joon.12: 1. Hajutuskate ► Joon.16: 1. Akukassett Deflektori paigaldamine Sulgege akukate. Akukontrolli nupp Lisatarvik Saate väljastada pihust üles- või allapoole, kinnitades Akukontrolli nupu vajutamisel saate kontrollida aku jääkmahtuvust. deflektori otsakule, nagu joonisel näidatud. ► Joon.17: 1. Akunäidik 2. Akukontrolli nupp ► Joon.13: 1. Deflektor Akunäidiku olek Aku jääkma- hutavus FUNKTSIONAALNE Põleb Ei põle Vilgub 50% kuni KIRJELDUS...
  • Page 102 ► Joon.23: 1. Suletud 2. Avatud Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). Laske masinal ja akul (akudel) maha jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. TÄHELEPANU: Kui masin on seiskunud mõnel muul põhjusel, mida eespool ei kirjeldatud, lugege veaotsingut käsitlevat jaotist.
  • Page 103 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes TÖÖRIISTA KASUTAMINE või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Vedeliku väljalaskmine ETTEVAATUST: Masina selgapanemisel pange kandevöö kindlasti mõlemale õlale. Muidu võib masin selgapanemise või kasutamise ajal maha Vedeliku väljalaskmisel mahutist eemaldage põhiük-...
  • Page 104 ► Joon.36: 1. Rihm Otsaku liigne pingutamine võib kahjustada otsaku paigaldusosa. Kinnitage otsak ja seejärel pingutage kruvi. ► Joon.41: 1. Kruvi 2. Otsak VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige masinat lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasuta- takse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei tööta. Aku ei ole paigaldatud. Paigaldage aku. Akuga seotud probleem (alapinge) Laadige aku. Kui laadimine ei anna tulemust, vahetage aku välja.
  • Page 105 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- meid on soovitatav kasutada koos Makita tootega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjelda- takse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutami- sega võib kaasneda vigastusoht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Deflektor • Makita algupärane aku ja laadija MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad olla lisatud põhivarustusena toote pakendisse. Need võivad riigiti erineda.
  • Page 106: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: PM001G Функциональные Объем воздуха 7,4 - 14,3 м /мин *1 возможности Скорость воздуха (средняя) 28,0 - 53,0 м/с Скорость воздуха (макс.) 34,0 - 64,0 м/с Емкость контейнера 15 л Объем суммарного остатка не более 50 мл Размеры (Д х Ш х В) 320 мм x 600 мм x 690 мм (с концевой насадкой) Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Масса нетто 11,9 кг 13,2 – 15,7 кг Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. *1: Максимальный расход воздуха составляет 858 м /ч. *2: Масса при пустом контейнере, без аккумуляторов, с трубками, насадкой и ремнями. *3: Наименьшая и наибольшая совокупная масса согласно процедуре EPTA 01/2014. Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования, включая блок(-и) аккумулятора(-ов).
  • Page 107 Расход при насадке сверхмалого объема Параметры распыления Установленное Угол насадки положение регулиро- Дальность горизонтального - 30° 0° 30° вочной ручки распыления 1 - 4 0,05 л/ 0,04 л/ 0,03 л/ мин мин мин ПРИМЕЧАНИЕ: Значения этих параметров распы- ления могут различаться в зависимости от рабо- чих условий или температуры окружающей среды. Символы Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. 8 9 10 11 12 13 14 Обратите особое внимание.
  • Page 108: Меры Безопасности

    Вибрация Только для стран ЕС Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- Суммарное значение вибрации (сумма векторов ческого и электронного оборудования, по трем осям), определенное в соответствии с аккумуляторы и батареи могут оказы- ISO22867: вать негативное влияние на окружаю- щую среду и здоровье человека. Рабочий режим: работа без нагрузки Не выбрасывайте электрические и элек- Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее тронные устройства или батареи вместе Погрешность (K): 1,5 м/с с бытовыми отходами! В соответствии с директивой ЕС по ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- отходам электрического и электрон- пространения вибрации измерено в соответствии ного оборудования, по аккумуляторам, со стандартной методикой испытаний и может батареям и отходам аккумуляторов и быть использовано для сравнения инструментов. батарей, а также в соответствии с ее адаптацией к национальному законода- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение тельству, отходы электрического обору- распространения вибрации можно также исполь- дования, батареи и аккумуляторы сле- зовать для предварительных оценок воздействия. дует хранить отдельно и доставлять на пункт раздельного сбора коммунальных ОСТОРОЖНО: отходов, работающий с соблюдением Распространение...
  • Page 109 Назначение устройства Инструкции по технике Данное устройство предназначено только для безопасности при эксплуатации распыления жидких химических продуктов и аккумуляторного ранцевого других жидкостей для борьбы с вредителями и сорняками во фруктовых, цветочных и овощ- опрыскивателя ных садах, на деревьях, кустарниках и других растениях, в...
  • Page 110 Каждый раз перед смешиванием или исполь- Любые отходы следует утилизировать с зованием химикатов, а также перед их поме- соблюдением законов и нормативных актов щением на хранение или утилизацией зна- региона своего нахождения. комьтесь с информацией, предоставляемой 10. Храните химикаты в местах, недоступных производителем...
  • Page 111 чие повреждений. В случае повреждения устрой- ряйте систему на наличие утечек. Утечка ства обратитесь в авторизованный сервисный из контейнера или неплотное соединение центр Makita для выполнения ремонта. может привести к пропитыванию одежды 15. Не засовывайте пальцы или другие предметы раствором и его попаданию на кожу.
  • Page 112 в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из устройства. аккумулятора может вызвать раздражение или В случае износа или повреждения деталей ожоги. заменяйте их деталями, поставляемыми Не используйте поврежденные или моди- компанией Makita. фицированные инструменты и аккумуля- Храните устройство в сухом месте, недо- торные блоки. Поврежденные или модифи- ступном для детей. цированные аккумуляторы могут работать некорректно, что может привести к пожару, взрыву или травмированию.
  • Page 113 Не подвергайте аккумуляторный блок или ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы инструмент воздействию огня или высокой удобство или опыт эксплуатации данного температуры. Воздействие огня или темпера- устройства (полученный от многократного туры выше 130 °C может привести к взрыву. использования) доминировали над строгим Следуйте всем инструкциям по зарядке и соблюдением правил техники безопасности не заряжайте аккумуляторный блок или при...
  • Page 114 тем, чтобы кабель рукоятки управления не перекручивался. 18. Храните аккумулятор в недоступном для детей месте. Ослабьте винт на хомуте для шланга, а затем СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ прикрепите шланг к концевой насадке. Совместите канавки в концевой насадке с выступами на пово- ИНСТРУКЦИИ. ротной трубе, после чего прикрепите концевую насадку к поворотной трубе, а затем затяните винт ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- на хомуте для шланга. менные аккумуляторные батареи Makita. ► Рис.4: 1. Концевая насадка 2. Хомут для шланга Использование аккумуляторных батарей, не про- 3. Поворотная труба 4. Канавка 5. Выступ изведенных Makita, или батарей, которые были 6. Винт подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. 114 РУССКИЙ...
  • Page 115: Описание Работы

    Ослабьте винт на хомуте для шланга, после ОПИСАНИЕ РАБОТЫ чего прикрепите рычаг насадки к хомуту для шланга, а затем прикрепите хомут для шланга к гибкой трубке. Прикрепите поворотную трубу к гибкой ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или трубке, а затем затяните винт на хомуте для шланга. проверкой функционирования устройства ► Рис.5: 1. Поворотная труба 2. Рычаг насадки обязательно выключите его и выньте блоки 3. Хомут для шланга 4. Гибкая труба аккумуляторов. 5. Винт Установка или снятие блока Ослабьте винт на хомуте для шланга, а затем прикрепите хомут для шланга к гибкой трубке. аккумуляторов Прикрепите гибкую трубку к коленчатому патрубку, а затем затяните винт на хомуте для шланга. ► Рис.6: 1. Гибкая трубка 2. Хомут для шланга ВНИМАНИЕ: Перед установкой и извлече- 3. Колено...
  • Page 116: Защита От Перегрузки

    Кнопка проверки состояния Индикаторы Уровень заряда аккумуляторов Горит Выкл. Мигает Остаточную емкость аккумуляторов можно про- от 75 до верить путем нажатия кнопки проверки состояния 100% аккумуляторов. ► Рис.17: 1. Индикатор аккумулятора 2. Кнопка от 50 до 75% проверки состояния аккумуляторов от 25 до 50% Состояние индикатора аккумуляторной Уровень батареи заряда акку- от 0 до 25% мулятора Вкл. Выкл. Мигает Зарядите аккумулятор- от 50% до ную батарею. 100% Возможно, аккумулятор- от 20% до ная батарея...
  • Page 117 перезапуска. быть закрыт; открывайте рычаг насадки только при Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его(их) выдувании аэрозоля. заряженным(-и). ► Рис.21: 1. Закрыт 2. Открыт Дайте машине и аккумулятору(-ам) остыть. Если после возврата системы защиты в исходное Сливной рычаг состояние ситуация не изменится, обратитесь в Сливной рычаг используется для слива жидкости, сервисный центр Makita. находящейся в контейнере. При работе с устрой- ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина останавли- ством обязательно закрывайте данный рычаг. вается по причине, не описанной выше, см. ► Рис.22: 1. Закрыт 2. Открыт раздел, касающийся поиска и устранения неисправностей. Рычаг контейнера Основной переключатель питания...
  • Page 118: Очистка Устройства

    обслуживанием машины обязательно выни- его надевания или использования и причинить майте все блоки аккумуляторов. травму. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ВНИМАНИЕ: При надевании устройства НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое располагайте его у себя на спине. В противном техобслуживание или регулировку необходимо про- случае устройство может упасть во время работы изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita и причинить травму. или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ВНИМАНИЕ: Не ставьте устройство на землю во время его работы. Песок или пыль Слив жидкости могут попасть через всасывающее отверстие и причинить неисправность или травму. При сливе находящейся в контейнере жидкости...
  • Page 119: Поиск И Устранение Неисправностей

    составляет приблизительно 1,0 Н•м. При Стандартная насадка может быть заменена на слишком сильном затягивании насадки возможно насадку ULV (сверхмалого объема). Насадка ULV повреждение крепежной части насадки. может подавать более мелкодисперсный аэрозоль по сравнению со стандартной насадкой. Для смены Прикрепите концевую насадку и затяните винт. насадки выполните следующие действия. ► Рис.41: 1. Винт 2. Концевая насадка Ослабьте винт и выверните его, а затем сни- мите переднюю часть концевой насадки. ► Рис.37: 1. Винт 2. Концевая насадка ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Не работает электромотор. Аккумулятор не установлен. Установите аккумулятор. Неисправен аккумулятор (под Зарядите аккумулятор. Если перезарядка не напряжением) помогает, замените аккумулятор. Привод работает неправильно. Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. После непродолжительного...
  • Page 120: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом руководстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Дефлектор • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка могут входить в комплект машины в качестве стан- дартных принадлежностей. Они могут различаться в зависимости от страны. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium...

Table of Contents