Grizzly AKS 2440 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AKS 2440 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless chainsaw
Hide thumbs Also See for AKS 2440 Lion Set:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen auf dem Akku
      • Bildzeichen auf dem Ladegerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
      • Sicherheitsfunktionen
    • Inbetriebnahme

      • Schwert und Sägekette Montieren
      • Sägekette Spannen
      • Kettenschmierung
    • Ladevorgang

      • Akku Aufladen
      • Anzeige Ladestatus
      • Verbrauchte Akkus
    • Bedienung

      • Akku Einsetzen/Entnehmen
      • Einschalten
      • Kettenbremse Prüfen
      • Öl-Automatik Prüfen
      • Schwert/Sägekette Wechseln
    • Sägetechniken

      • Allgemeines
      • Ablängen
      • Entasten
      • Bäume Fällen
    • Wartung und Reinigung

      • Reinigung
      • Sägekette Ölen
      • Schneidzähne Schärfen
      • Kettenspannung Einstellen
      • Neue Sägekette Einlaufen Lassen
      • Schwert Warten
      • Schwert Drehen
      • Wartungsintervalle
      • Tabelle Wartungsintervalle
    • Aufbewahrung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Fehlersuche

    • Reparatur-Service

  • Italiano

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Sommario
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Utilizzo

    • Dati Tecnici

    • Avvertimenti DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Sulla Sega
      • Simboli Sull' Accumulatore
      • Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Trattamento Corretto del Caricabatteria
      • Funzionalità DI Sicurezza
    • Messa in Esercizio

      • Montaggio Lama E Montaggio Della Catena Della Sega
      • Tensione Della Catena Trinciante
      • Lubrificazione Della Catena
    • Carica

      • Ricarica Della Batteria
      • Indicazione Carica
      • Batterie Consumate
    • Uso Della Sega a Catena

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Accensione
      • Controllo del Freno Catena
      • Controllo Dell'automatismo Dell'olio
      • Sostituzione Della Barra/Catena
    • Tecniche DI Segatura

      • Generalità
      • Taglio Trasversale
      • Rimozione Dei Rami Dal Tronco
      • Abbattimento DI Alberi
    • Manutenzione E Pulitura

      • Pulitura
      • Lubrificazione Della Catena Trinciante
      • Affilatura Della Catena Trinciante
      • Regolazione Della Tensione Della Catena
      • Rodaggio Della Nuova Catena Trinciante
      • Manutenzione Della Spranga DI Guida
      • Intervalli DI Manutenzione
      • Tabella Degli Intervalli DI Manutenzione
      • Rotazione Della Barra
    • Conservazione

    • Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    • Ricambi/Accessori

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricerca DI Errori

  • Dutch

    • Gebruik

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op de Zaag
      • Symbolen Op de Accu
      • Symbolen Op Het Laadapparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Juiste Omgang Met de Acculader
      • Veiligheidsfunkties
    • Ingebruikname

      • Zwaard en Zaagketting Monteren
      • Ketting Aanspannen
      • Kettingsmering
    • Laadprocedure

      • Accu Opladen
      • Indicator Laadstand
      • Verbruikte Accu's
    • Bediening

      • Accu Aanbrengen/Verwijderen
      • Starten
      • Kettingrem Kontroleren
      • Automatische Oliebevloeiing Kontroleren
      • Zwaard Vervangen
    • Zaagtechnieken

      • Allgemeen
      • Doorzagen
      • Snoeien
      • Bomen Vellen
    • Onderhoud en Reiniging

      • Reiniging
      • Onderhoudsintervallen
      • Tabel Onderhoudsintervallen
      • Kettingen Oliën
      • Ketting Slijpen
      • Spanning Instellen
      • Nieuwe Ketting Laten Inlopen
      • Zwaard Onderhouden
    • Bewaren

    • Berging en Milieu

    • Vervangstukken/Accessoires

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Aperçu
    • Fins D' Utilisation

    • Données Techniques

    • Conseils de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Symboles Sur la Scie
      • Symboles Sur L'accumulateur
      • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Manipulation Conforme de L'appareil Sur Accus
      • Dispositifs de Sécurité
    • Mise en Service

      • Montage de la Lame Et de la Chaîne
      • Tension de la Chaîne
      • Lubrification de la Chaîne
    • Opération de Chargement

      • Charger L'accu
      • Affichage du Niveau de Charge
      • Accus Usagés
    • Maniement de la Tronçonneuse

      • Retirer / Insérer L'accu
      • Mise en Marche
      • Contrôle du Frein de Chaîne
      • Contrôle de L'arrivée D'huile Automatique
      • Remplacer la Lame/La Chaîne de Sciage
    • Techniques de Coupe

      • Généralités
      • Scier
      • Emonder
      • Abattre des Arbres
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyage
      • Lubrification de la Chaîne
      • Aiguiser la Chaîne
      • Réglage de la Tension de la Chaîne
      • Monter Une Nouvelle Chaîne
      • Entretien du Guide
    • Rangement

    • Elimination Et Écologie

      • Intervalles D'entretien
      • Tableau des Intervalles D'entretien
    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Localisation D'erreur

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Dane Techniczne

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole Na Baterii
      • Symbole Na Ładowarce
      • Symbole Zawarte W Instrukcji
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów
      • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie

      • Montaż Miecza/ Montaż Łańcucha Tnącego
      • Napinanie Łańcucha Tnącego
      • Smarowanie Łańcucha
    • Proces Ładowania

      • Ładowanie Akumulatora
      • Wskaźnik Stanu Naładowania
      • Zużyte Akumulatory
    • Obsługa Piły Łańcuchowej

      • Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora
      • Włączanie
      • Sprawdzanie Hamulca Łańcucha
      • Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia
      • Wymiana Miecza/Łańcucha
    • Techniki Piłowania

      • Informacje Ogólne
      • Przycinanie
      • Okrzesywanie
      • Ścinanie Drzew
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Oczyszczanie
      • Czasokresy Konserwacyjne
      • Tabela Czasokresów Konserwacyjnych
      • Oliwienie Łańcucha Tnącego
      • Ostrzenie Łańcucha Tnącego
      • Regulacja Naciągu Łańcucha
      • Docieranie Nowego Łańcucha Piły
      • Konserwacja Szyny Napędowej
      • Obracanie Miecza
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska Naturalnego

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Technická Data

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Bezpečnostní Pokyny / Symboly Na Pile
      • Piktogram Na Akumulátoru
      • Piktogram Na Nabíječce
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Správné Zacházení S NabíjecíM Přístrojem Pro Akumulátory
      • Bezpečnostní Funkce
    • Uvedení Do Provozu

      • Namontovat Řezací Lištu a Pilový Řetěz
      • Napnutí Řetězu
      • Mazání Řetězu
    • Proces Nabíjení

      • Nabíjení Akumulátoru
      • Indikátor Stavu Nabití
    • Obsluha Řetězové Pily

      • Vyjmutí / Vložení Akumulátoru
      • Zapnutí Pily
      • Kontrola Řetězové Brzdy
      • Kontrola Olejové Automatiky
      • VýMěna Lišty / Pilového Řetězu
    • Techniky Řezání

      • Všeobecně
      • OdřezáVání Na Délku
      • OdřezáVání Větví
      • Kácení Stromů
    • Údržba a ČIštění

      • ČIštění
      • Olejování Řetězu
      • Ostření Řetězu Pily
      • Nastavení Napětí Řetězu
      • Záběh Nového Řetězu Pily
      • Údržba Vodicí Lišty
    • Uložení

    • Odklízení a Ochrana Okolí

      • Intervaly Údržby
      • Tabulka Intervalů Údržby
    • Záruka

    • Opravy Služby

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Hledání Závad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 142

Quick Links

Tronçonneuse à chaîne sans fil
Pilarka łańcuchowa akumulatorowa
Akumulátorová řetězová pila
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas
Akku-Kettensäge
Sega a catena a batteria
Accu-kettingzaag
Cordless chainsaw
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
AKS 2440 Lion Set
DE
DE
IT
NL
FR
PL
GB
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AKS 2440 Lion Set

  • Page 1 Tronçonneuse à chaîne sans fil Pilarka łańcuchowa akumulatorowa Cordless chainsaw Akumulátorová řetězová pila Akumuliatorinis grandininis pjūklas AKS 2440 Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2 14 13...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 33 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........60 Traduction de la notice d’utilisation originale ........87 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........115 Translation of the original instructions for use ........ 142 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Page 6: Table Of Contents

    Fehlersuche ........32 Akku aufladen ........20 Anzeige Ladestatus ......20 Reparatur-Service....... 32 Verbrauchte Akkus ......21 Original EG-Konformitäts- Bedienung ........... 21 erklärung ..........219 Akku einsetzen/entnehmen ....21 Explosionszeichnung ......225 Einschalten ........21 Grizzly Service-Center ......227 Kettenbremse prüfen ......22...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Allgemeine Beschreibung Verwendung Die Abbildungen für die Bedienung Die Akku-Kettensäge ist nur zum Sägen des Gerätes finden Sie auf den von Holz konstruiert. Für alle anderen An- Seiten 2-4. wendungsarten (z.B. Schneiden von Mau- Lieferumfang erwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist das Gerät nicht vorgesehen.
  • Page 8: Übersicht

    Technische Daten Übersicht 1 Hinterer Griff Akku-Kettensäge ..AKS 2440 Lion Set 2 Öltankkappe Motorspannung......24 V 3 Kettenbremshebel/ Kettengeschwindigkeit v ....4,2 m/s vorderer Handschutz Gewicht (mit Kette und Schwert, 4 Schwert (Führungsschiene) ohne Akku und Ladegerät) ..ca. 3,13 kg 5 Sägekette Inhalt Öltank ........
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bevor Sie mit der Kettensäge ar- Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- beiten, machen Sie sich mit allen währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie Betriebsanleitung gestellt werden, können den Umgang mit der Säge (Ablän- daher nicht geltend gemacht werden.
  • Page 10: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Bildzeichen an der Befestigungs- Tragen Sie schnittsichere Hand- schuhe. schraube für die Kettenradabdeckung: Schutzkleidung benutzen. offen Bildzeichen auf dem Akku Tragen Sie schnittsichere Sicher- heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Werfen Sie den Akku Verwenden Sie die nicht in den Haus- Kettensäge immer mit müll, ins Feuer oder beiden Händen.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinwei- Sie keine Adapterstecker gemeinsam se für Elektrowerkzeuge mit schutzgeerdeten Elektrower- zeugen. Unveränderte Stecker und WARNUNG! Lesen Sie alle Si- passende Steckdosen verringern das cherheitshinweise und Anwei- Risiko eines elektrischen Schlages. sungen. Versäumnisse bei der b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Einhaltung der Sicherheitshinweise Rohren, Heizungen, Herden und...
  • Page 12 derzeit das Gleichgewicht. Dadurch führen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont- 3) SICHERHEIT VON PERSONEN rollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck.
  • Page 13 4) VERWENDUNG UND BEHAND- Halten Sie Schneidwerkzeuge LUNG DES ELEKTROWERKZEU- scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit schar- fen Schneidkanten verklemmen sich a) Überlasten Sie das Gerät nicht. weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 14 die Augen kommt, nehmen Sie zu- der Kettensäge auf einem Baum be- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. steht Verletzungsgefahr. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu e) Achten Sie immer auf einen festen Stand und benutzen Sie die Ketten- Hautreizungen oder Verbrennungen säge nur, wenn Sie auf festem, si- führen.
  • Page 15 Nur Holz sägen. Die Kettensäge Eine Berührung mit der Schienenspitze nicht für Arbeiten verwenden, für kann in manchen Fällen zu einer unerwar- die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: teten nach hinten gerichteten Reaktion Verwenden Sie die Kettensäge führen, bei der die Führungsschiene nach nicht zum Sägen von Plasik, Mauer- oben und in Richtung der Bedienperson werk oder Baumeterialien, die nicht...
  • Page 16: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    c) Verwenden Sie stets vom Hersteller • Verwenden Sie keine nicht wieder- vorgeschriebene Ersatzschienen aufladbaren Batterien. Das Gerät und Sägeketten. Falsche Ersatz- könnte beschädigt werden. schienen und Sägeketten können zum Richtiger Umgang mit dem Reißen der Kette und/oder zu Rück- Akkuladegerät schlag führen.
  • Page 17: Sicherheitsfunktionen

    stimmt. Es besteht die Gefahr Sicherheitsfunktionen eines elektrischen Schlags. Trennen Sie das Ladegerät • 1 Hinterer Griff mit Handschutz vom Netz, bevor Verbindun- (16) gen zum Elektrowerkzeug schützt die Hand vor Ästen und geschlossen oder geöffnet Zweigen und bei abspringender werden.
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche. Tragen Sie beim Arbeiten mit 2. Drehen Sie die Befestigungs- der Sägekette stets Schutzhand- 14) gegen den schraube ( schuhe und verwenden Sie nur Uhrzeigersinn um die Ketten- Originalteile. Es besteht Verlet- radabdeckung (15) zu entfernen.
  • Page 19: Kettenschmierung

    Abnutzung enthält. Sie können es Kettenbremshebel (3) gegen den über unser Service-Center bestellen. vorderen Griff (8) gedrückt ist. • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Ver- 2. Lösen Sie die Befestigungs- fügung steht, verwenden Sie Ket- schraube (14). tenschmieröl mit geringem Anteil an 3.
  • Page 20: Ladevorgang

    Ladevorgang • Beachten Sie in jedem Falle die je- weils gültigen Sicherheitshinweise so- Es wird empfohlen das Gerät mit wie Bestimmungen und Hinweise zum dem 24 V Akku (4 Ah) zu verwen- Umweltschutz. den. • Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen Setzen Sie den Akku nicht ext- nicht der Garantie.
  • Page 21: Verbrauchte Akkus

    Akku einsetzen/entnehmen den Batteriestatus zu überprüfen. Die Anzahl der leuchtenden LED-Lichter zeigt den Ladezustand der Batterie an. 1. Zum Einsetzen des Akkus (19) in das Gerät, schieben Sie den 4 LED-Lichter bedeuten volle Akkuladung, Akku entlang der Führungs- 1 LED-Licht zeigt, dass der Akku geladen schiene (17) in das Gerät.
  • Page 22: Kettenbremse Prüfen

    Kettenbremse prüfen • Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie sie über einen hellen Grund. Das Die Sägekette dreht sich nicht, Gerät darf den Boden nicht berühren. wenn die Kettenbremse eingeras- tet ist. Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät einwandfrei.
  • Page 23: Sägetechniken

    Das Spannen der Sägekette ist im Schwertes (mit ziehender Kette) und Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrie- nicht mit der Oberseite des Schwertes ben. (mit schiebender Kette) sägen. • Die Sägekette darf während des Sägetechniken Durchsägens oder danach weder den Erdboden noch einen anderen Ge- Allgemeines genstand berühren.
  • Page 24: Entasten

    4. Sägen auf einem Sägebock: ment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende Halten Sie die Elektrokettensäge des Schnitts den Anpressdruck redu- mit beiden Händen fest und füh- zieren, ohne den festen Griff an den ren Sie die Maschine während Handgriffen der Kettensäge zu lösen.
  • Page 25: Bäume Fällen

    Gewicht der Elektrokettensäge auf • Kleine Bäume mit einem Durchmes- dem Stamm. ser von 15-18 cm können gewöhnlich • Wechseln Sie den Standort, um Äste mit einem Schnitt abgesägt werden. jenseits des Stammes abzusägen. • Bei Bäumen mit einem größeren •...
  • Page 26 1. Entasten: der Abstand zur Kerbschnittlinie Entfernen Sie nach unten hän- mindestens 1/10 des Stamm- gende Äste, indem Sie den durchmessers beträgt. Der nicht Schnitt oberhalb des Astes durchgesägte Teil des Stammes ansetzen. Entasten Sie niemals wird als Steg (Fällleiste) bezeich- höher als bis zur Schulterhöhe.
  • Page 27: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen der Maschine mit Entfernen Sie den Akku vor War- einem Pinsel, Handfeger oder trocke- tungs- und Reinigungsarbeiten. nem Lappen. Benutzen Sie zur Reini- Verletzungsgefahr! gung keine Flüssigkeiten. Lassen Sie Instandsetzungsar- Sägekette ölen beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanlei-...
  • Page 28: Kettenspannung Einstellen

    Eine scharfe Kette gewährleistet 1. Zum Schärfen sollte die Kette eine optimale Schnittleistung. Sie straff gespannt sein, um ein rich- frisst sich mühelos durch das Holz tiges Schärfen zu ermöglichen. und hinterlässt große, lange Holz- 2. Zum Schärfen ist eine Rundfeile späne.
  • Page 29: Neue Sägekette Einlaufen Lassen

    • Schalten Sie das Gerät aus und ent- 4. Reinigen Sie den Öldurchlass ( 26), fernen Sie den Akku aus dem Gerät. um ein störungsfreies, automatisches • Prüfen Sie regelmäßig die Ketten- Ölen der Sägekette während des Be- spannung und stellen Sie diese so oft triebs zu gewährleisten.
  • Page 30: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmä- ßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Elektrokettensäge wird die Lebensdauer der Elektrokettensäge verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Ge- Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion brauch...
  • Page 31: Ersatzteile/Zubehör

    Kraftstoffes oder eines falschen Mi- schungsverhältnisses entstanden sind und Ersatzteile und Zubehör erhalten sämtliche Schäden an der Maschine, an der Sie unter www.grizzly-shop.de oder Sägekette und am Schwert, die auf unzurei- www.grizzly-service.eu chende Schmierung zurückzuführen sind. Voraussetzung für die Garantieleistungen...
  • Page 32: Fehlersuche

    rial- oder Herstellerfehler entstanden sind, Das Transportrisiko trägt der Absender. werden unentgeltlich durch Ersatzliefe- Achtung: Bitte senden Sie defekte Gerä- rung oder Reparatur beseitigt. Vorausset- te auf keinen Fall mit gefülltem Öltank ein. zung ist, dass das Gerät unzerlegt und Entleeren Sie den Tank unbedingt.
  • Page 33 Traduzione della dichiarazione Rimozione/inserimento batteria ..47 di conformità CE originale ....219 Disegno esploso ....... 225 Accensione ........47 Controllo del freno catena ....48 Grizzly Service-Center ..... 227 Controllo dell’automatismo dell’olio .. 48 Sostituzione della barra/catena ..49...
  • Page 34: Utilizzo

    Utilizzo - Motosega a batteria - Spranga di guida La Sega è stata costruita solo per segare - Catena trinciante legno. La sega non è prevista per tutti gli - Custodia di protezione lama altri tipi di applicazione (ad es. tagliare - Batteria (24 V, 4 Ah) murature, materie plastiche o generi ali- - Caricabatteria...
  • Page 35: Descrizione Delle Funzionalità

    Tutte le misure, i dati e le indicazioni del presente manuale d’uso sono riportati Sega a catena senza garanzia di alcun tipo. Nessuna a batteria....AKS 2440 Lion Set rivendicazione potrà essere avanzata in Tensione nominale d’entrata ..24 V relazione alle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 36: Avvertimenti Di Sicurezza

    Simboli sulla sega Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l’esposizione alle vibrazioni Una sega elettrica a catena è un si possono ad esempio indossare apparecchio pericoloso che, in guanti durante l’utilizzo dell’utensile caso di uso improprio o negligente e limitare l’orario di lavoro.
  • Page 37: Simboli Sull' Accumulatore

    Simboli sull’apparecchiatura Non esporre l’apparecchio alla carica-batterie pioggia.L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido. Attenzione! Livello di potenza sonora garantito Antecedentemente alla prima mes- sa in esercizio leggere attentamen- Lunghezza di spada te le istruzioni per l’uso. Le apparecchiature non si devono Il carica-batterie può...
  • Page 38 b) Non lavorare con l‘utensile elettrico umido, usare un interruttore di si- in un ambiente a rischio di esplosio- curezza per correnti di guasto con ni, nel quale sono presenti liquidi, una corrente di accensione di 30 gas o polveri infiammabili. Utensili mA o meno.
  • Page 39 4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN- ponente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni. SILE ELETTRICO e) Evitare una postura anormale. Ga- rantire una posizione stabile e man- a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. tenere l‘equilibrio in ogni momento. Usare l‘utensile elettrico destinato In questo modo l‘utensile elettrico può al tipo di lavoro da svolgere.
  • Page 40 g) Usare l‘utensile elettrico, gli acces- 6) ASSISTENZA TECNICA sori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tene- a) Fare riparare l‘utensile elettrico da re in considerazione le condizioni di personale specializzato qualificato e lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso solo con ricambi originali.
  • Page 41 f) Durante il taglio di un ramo sotto conduttura conduttiva può mettere in tensione, prevedere la possibilità tensione le parti metalliche dell’appa- che questo possa ritornare indie- recchio e provocare scosse elettriche. tro. Quando viene rilasciata la tensio- 8) CAUSE E IMPEDIMENTO DI RINCU- ne nelle fibre di legno, il ramo sotto tensione può...
  • Page 42: Trattamento Corretto Del Caricabatteria

    di incendio se viene usato con altri Un rinculo è la conseguenza di un uso er- rato o improprio dell‘utensile elettrico. Può tipi di batteria. essere evitato con appositi accorgimenti, • Per ridurre il rischio di scosse elet- triche, staccare la spina del carica- come descritto qui di seguito: batteria dalla presa prima di pulirlo.
  • Page 43: Funzionalità Di Sicurezza

    • Per ricaricare la batteria usa- • Prevenire danneggiamenti re esclusivamente il carica- meccanici del caricabatteria. batteria fornito. Pericolo di Possono portare a corto cir- incendio e di esplosione. cuiti interni. • Controllare prima di ogni uso • Il caricabatteria non deve esse- il caribatteria, il cavo e la spi- re azionato su una superficie in- na e fare effettuare eventuali...
  • Page 44: Messa In Esercizio

    5 La catena trinciante con con- L’apparecchio va utilizzato con i traccolpo scarso seguenti apparecchi a batteria: grazie a dispositivi di sicurezza - Batteria 24 V, 2 Ah appositamente sviluppati aiuta - Batteria 24 V, 4 Ah ad assorbire i contraccolpi. 7 La battuta Attenzione! La sega può...
  • Page 45: Tensione Della Catena Trinciante

    5. Posizionare la barra (4) sul per- no di guida (22), in modo che la piastra di tensionamento (23) sia rivolta verso l’esterno. 6. Per montare la barra (4), tenere la stessa inclinata di ca. 45° 1. Accertarsi che il dispositivo frenan- verso l‘alto per poter inserire più...
  • Page 46: Carica

    . ma di collegare il caricabatteria. • Utilizzi olio bio Grizzly, questo contie- Pericolo di lesioni a causa di scos- ne additivi che riducono l’ attrito e la se elettriche.
  • Page 47: Indicazione Carica

    Uso della sega a catena 3. Collegare il caricabatteria (20) a una presa. La spia luminosa di ricarica (20a) si accende: Accendere la sega a catena solo rosso: ricarica dell’apparecchio quando la spranga di guida, la ca- in corso tena trinciante e la protezione della verde: il processo di ricarica è...
  • Page 48: Controllo Del Freno Catena

    all’impugnatura anteriore (8). I 6. Se il freno della catena funziona pollici e le dita devono afferrare correttamente, mollare l’interrut- bene le impugnature. tore di accensione / spegnimen- 4. Per l’accensione azionare il pul- to (10) e allentare il freno della sante ON/OFF (10) con il pollice catena.
  • Page 49: Sostituzione Della Barra/Catena

    Sostituzione della barra/catena sione all’estremità del taglio, senza lasciare la presa salda dalle impugna- 1. Poggiare la sega su una super- ture della sega. Prestare attenzione ficie piana. che la sega non tocchi il suolo. 2. Girare la vite di sicurezza (14) •...
  • Page 50: Taglio Trasversale

    Taglio trasversale 3. Il tronco viene sorretto ad en- trambe le estremità: La depezzatura significa segare in piccoli Segare prima dall’alto verso pezzi dei tronchi di alberi abbattuti. il basso (con la parte inferiore Assumere una posizione stabile e distri- della lama) 1/3 del diametro del buire in modo uniforme il peso del proprio tronco.
  • Page 51: Abbattimento Di Alberi

    • Rimuovere i rami che sostengono il trasversalmente il tronco e per poter tronco solo dopo aver effettuato il ta- rimuovere i rami con facilità. Occorre glio trasversale. evitare che l’albero che sta per cadere • I rami tesi vanno tagliati dal basso cadi su un altro albero.
  • Page 52 Prima del taglio si deve consi- Non mettersi mai davanti ad un derare la naturale inclinazione albero che presenta un intaglio. dell’albero, la posizione di rami più 4. Taglio di abbattimento (B): grandi e la direzione del vento, al fine di poter valutare la direzione di Effettuare il taglio di abbatti- caduta dell’albero.
  • Page 53: Manutenzione E Pulitura

    Pulitura Per motivi di sicurezza consigliamo agli operatori inesperti di non ab- battere un tronco d’albero con una • Dopo ogni uso pulire accuratamente la lunghezza di spranga inferiore al macchina. Così si prolunga la durata diametro del tronco. della macchina e si evitano incidenti. •...
  • Page 54: Affilatura Della Catena Trinciante

    Modifiche delle indicazioni di • Lubrificare le singole maglie di catena con una siringa per lubrificazione con misura relative alla geometria punta d’ago (reperibile nel commercio dei taglienti possono provocare che la macchina tenda maggior- del settore). Applicare singole gocce mente al contraccolpo.
  • Page 55: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Non fissare mai una nuova cate- 6. Dopo l’affilatura tutte le maglie da taglio devono presentare la na su un pignone di azionamen- stessa lunghezza e larghezza. to usurato o su una spranga di guida danneggiata o usurata. La 7. Dopo ogni terza affilatura catena può...
  • Page 56: Intervalli Di Manutenzione

    Rotazione della barra 1. Rimuovere la schermatura roc- chetto ( 15), la catena ( La spranga di guida va girata ogni 10 ore e la barra ( di lavoro per garantire un’usura armoniz- 2. Allentare la vite di fissaggio zata (vedi capitolo Messa in esercizio). (23a), che collega la barra (4) Si consiglia di girare la lama (4) ca.
  • Page 57: Conservazione

    Se non si dispone di una connessione spetto dell‘ambiente. Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine ripor- tati in basso.
  • Page 58: Garanzia

    Catena trinciante ...... 30091400 al rivenditore autorizzato accompagnata Spada ........30100100 da ricevuta di vendita e da attestato di Olio da catena biologico 1 l ..30230001 garanzia. Requisito necessario è che l’ap- Olio da catena biologico 5 l ..30230002 parecchio venga restituito non smontato Batteria, 24 V, 2 Ah ....
  • Page 59: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Batteria (19) scarica o non Controllare lo stato di carica della inserita batteria e, se necessario, farla ripa- rare da un elettricista. Interruttore ON/OFF (10) Riparazione tramite servizio di as- L’attrezzatura non difettoso sistenza si accende...
  • Page 60 Garantie ..........85 Indicator laadstand ......74 Reparatieservice ......... 85 Foutmeldingen ........86 Verbruikte accu’s........ 74 Bediening ..........75 Vertaling van de originele Accu aanbrengen/verwijderen... 75 CE-conformiteitsverklaring ..... 220 Explosietekening ......225 Starten..........75 Kettingrem kontroleren ...... 75 Grizzly Service-Center ..... 227...
  • Page 61: Gebruik

    Gebruik Algemene beschrijving De akku-kettingzaag is enkel voor het De afbeeldingen voor de bediening zagen van hout gekonstrueerd. Voor alle en het onderhoud vindt u op de andere toepassingen (bv. het snijden van zijde 2-4. metselwerk, kunststoffen of levensmidde- Omvang van de levering len) is de zaag niet geschikt.
  • Page 62: Overzicht

    Technische gegevens Overzicht achterste handvat Accu-kettingzaag ..AKS 2440 Lion Set 2 olietankdop Motorspanning ......24 V 3 kettingremhendel/ Kettingsnelheid v ......4,2 m/s voorste handvat Gewicht ( zonder zwaard en ketting, 4 zwaard zonder accu en laadtoestel) ..3,13 kg 5 ketting Olietank ..........40 ml 6 Neuswiel Zwaard....Oregon 100SDEA041...
  • Page 63: Veiligheidsvoorschriften

    houd. Op basis van deze bedienings- Maakt u zich vooraleer u met de handleiding kunnen daarom geen wettige akku-kettingzaag gaat werken aanspraken worden gemaakt. met alle onderdelen vertrouwd. Oefen het hanteren van de zaag De aangegeven trillingemissiewaarde (doorzagen van rond hout op een werd volgens een genormaliseerd testme- zaagbok) en vraag uitleg aan een thode gemeten en kan ter vergelijking van...
  • Page 64: Symbolen Op De Accu

    MAX. 60°C Symbolen op de accu Draag veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorkomen. MAX. 60°C Werp de accu’s niet Beschermende kledij gebruiken in het huisvuil, het vuur of het water. Li-Ion Draag snijvaste veiligheidslaarzen met anti-slip-zolen Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze Hou de machine met niet op radiatoren (max.
  • Page 65 Bewaar alle veiligheidsinstructies en nuizen en koelkasten. Er bestaat een aanwijzing voor de toekomst. verhoogd risico door een elektrische Het in de veiligheidsinstructies gebruikte schok als uw lichaam geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap op begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft een veilige afstand tot regen of nat- betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elek- tigheid.
  • Page 66 g) Als er stofafzuig- en –opvanginrich- heid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwon- tingen gemonteerd kunnen worden, dingen leiden. vergewist u zich dat deze aangeslo- b) Draag persoonlijke beschermings- ten zijn en correct gebruikt worden. uitrusting en altijd een bescherm- Gebruik van een stofafzuiginrichting bril.
  • Page 67 c) Trek de stekker uit het stopcontact of door een gelijkwaardig gekwalifi- en/of verwijder de accu voordat u ceerde persoon vervangen worden om apparaatinstellingen doorvoert. Toe- gevaren te vermijden. behoren wisselen of het apparaat wegleggen. Deze voorzorgsmaatregel 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- voorkomt een onopzettelijke start van BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN het elektrische gereedschap.
  • Page 68 7) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR vrijkomt, kan de gespannen tak de KETTINGZAGEN persoon, die de kettingzaag bedient, raken en/of de kettingzaag en de a) Houd bij een in werking zijnde zaag controle over de kettingzaag afhandig alle lichaamsdelen op een veilige maken. afstand tot de kettingzaag.
  • Page 69 gen stroomleidingen kan komen. u zich mogelijkerwijs ernstig verwondt. Het contact van de zaagketting met Vertrouw niet uitsluitend op de in de ket- een spanningvoerende leiding kan tingzaag gemonteerde veiligheidsvoorzie- metalen apparaatonderdelen onder ningen. Als gebruiker van een kettingzaag spanning zetten en tot een elektrische dient u verschillende maatregelen te tref- schok leiden.
  • Page 70: Juiste Omgang Met De Acculader

    het gebruik van het apparaat 9) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- geïnstrueerd werden en zich TIES VOOR ACCUGEREEDSCHAP van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn. Kinderen • Garandeer dat het toestel uitge- mogen niet met het apparaat schakeld is vooraleer u de accu spelen.
  • Page 71: Veiligheidsfunkties

    • De acculader mag alleen met klemmhendel de bijbehorende originele versterkt de stabiliteit als verti- accu’s gebruikt worden. Het kale snedes doorgevoerd wor- laden van andere accu’s kan den en maakt het zagen mak- tot verwondingen en brand- kelijker. gevaar leiden. elektromotor •...
  • Page 72: Zwaard En Zaagketting Monteren

    Het apparaat mag alleen met de Halten Sie das Schwert (4) zur volgende accu‘s worden gebruikt: Houd het zwaard (4) voor de - Akku 24 V, 2 Ah montage in een hoek van ca. 45 - Akku 24 V, 4 Ah graden naar boven gezwenkt om de zaagketting gemak- Opgepast! De zaag kan olie verliezen...
  • Page 73: Kettingsmering

    (14) los. len. Om de ketting op te spannen, • Als u niet beschikt over Grizzly kettin- moet u de opspanring (13) met golie, kunt u het beste een kettingolie de wijzers van de klok mee zonder hechtende additieven gebrui- draaien.
  • Page 74: Accu Opladen

    Laad uitsluitend met het ingeslo- rood: apparaat wordt geladen ten, originele laadtoestel op. Let groen: laadproces is beëin- erop dat het apparaat niet langer digd. dan 9 uur ononderbroken opge- De aanbevolen laadtijd be- laden wordt. De accu en het ap- draagt ca.
  • Page 75: Bediening

    Bediening Voor het starten ontgrendelt u met de rechter duim de startver- Start de kettingzaag pas als het grendeling (11) en drukt dan op zwaard, de ketting en de ketting- de aan- en uitschakelaar (10), wielbescherming juist gemonteerd de elektro-motor loopt nu met zijn.Let bij het starten op een sta- de hoogste snelheid.
  • Page 76: Automatische Oliebevloeiing Kontroleren

    Indien de kettingrem niet goed ketting gemakkelijker van het funtioneert, mag u de ketting- kettingrondsel (23) te kunnen zaag niet gebruiken. Laat de afnemen. akku-kettingzaag door onze Om het zwaard te monteren zie klantenservice repareren. “Zwaard en zaagketting monte- ren”. Automatische oliebevloeiing kontroleren Het opspannen van de nieuwe...
  • Page 77: Doorzagen

    • Zet bij iedere snede de klauwaanslag over beide voeten. Indien mogelijk moet er vast tegen en begin dan pas met het de stam zijn geplaatst op takken, balken zagen. of wiggen of erdoor ondersteund worden. • U heeft een betere kontrole over de zaag als u met de onderkant van het •...
  • Page 78: Snoeien

    kant van het zwaard) voor 1/3 • Werk links van de stam en zo dicht door. Zaag de stam vervolgens mogelijk bij de elektrische kettingzaag. van onder naar boven (met Laat het gewicht van de zaag zoveel de bovenkant van het zwaard) mogelijk op de stam rusten.
  • Page 79 personen tegelijk gesnoeid en geveld, eenvoudig kunt terugtrekken. dan moet de afstand tussen de perso- Het vluchttraject (1) dient in nen die bomen vellen en snoeien ten ongeveer 45° te staan op de minste het dubbele van de hoogte van geplande valrichting (2).
  • Page 80: Onderhoud En Reiniging

    Laat onderhoudswerkzaamhe- Als de velsnede aan het schar- nierstuk wordt benaderd, zou den die niet in deze handleiding de boom moeten beginnen te worden genoemd door onze werkplaats uitvoeren. Gebruik vallen. Als blijkt dat de boom enkel originele vervangstukken. eventueel niet in de gewenste richting valt of terug neigt en de Laat de machine eerst afkoelen zaagketting klem komt te zitten,...
  • Page 81: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in onderstaande tabel opge- somde onderhoudswerkzaamheden regel- matig uit. Door regelmatig onderhoud van uw zaag wordt haar levensduur verlengd. Bovendien kan u dan optimaal zagen en worden ongelukken vermeden. Tabel onderhoudsintervallen Voor elk Na 10 uur Machine-onderdeel Uit te voeren gebruik gebruik...
  • Page 82: Spanning Instellen

    en de houtspanen zeer klein zijn, voor het slijpen is een ronde vijl betekent dat dat de ketting stomp met een diameter van 4,0 mm is. Als de ketting zeer stomp is, vereist. heeft men überhaupt geen spanen, Andere diameters beschadigen alleen houtstof.
  • Page 83: Nieuwe Ketting Laten Inlopen

    stel deze zo veel mogelijk bij zodat de ketting nauw aan het geleispoor Het zwaard (4) moet na alle 10 uren ge- ligt,maar toch nog los genoeg zit om et bruik omgedraaid worden, om een gelijk- de hand aan te kunnen trekken. matige slijtage te garanderen.
  • Page 84: Berging En Milieu

    Machines horen niet thuis in het Indien u geen Internet hebt, neem dan huisafval. contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- Werp de accu’s niet in het huisvuil, staande bestelnummers klaar. het vuur (explosiegevaar) of het water.
  • Page 85: Garantie

    Garantie Reparatieservice Wij geven 24 maanden garantie op dit Herstellingen, die niet onder de garantie product. ressorteren, kunt u tegen facturatie door Dit apparaat is niet geschikt voor com- ons servicecenter laten doorvoeren. Ons mercieel gebruik.Bij commercieel gebruik servicecenter maakt graag voor u een vervalt de garantie.
  • Page 86: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Akku (19) ontladen, Accu laden (zie „Laadprocédé“) Akku (19) niet aangebracht Accu aanbrengen (zie „Bedie- ning“) Machine start Aan- en uitschakelaar (10) Reparatie door klantendienst is defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, even-...
  • Page 87 Maniement de la tronçonneuse ..102 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....220 Retirer / Insérer l’accu ....102 Mise en marche ......102 Vue éclatée ........225 Contrôle du frein de chaîne .... 103 Grizzly Service-Center ..... 227...
  • Page 88: Fins D' Utilisation

    Fins d‘ utilisation Description générale La tronçonneuse à batterie est conçue Vous trouverez les illustrations de uniquement pour couper du bois. La tron- l’appareil sur en pages 2-4. çonneuse n’est pas prévue pour tous les Volume de la livraison autres types d’utilisation (par ex. coupe de maçonnerie, de matière plastique ou de produits alimentaires).
  • Page 89: Aperçu

    Données techniques Aperçu 1 Poignée arrière Tronçonneuse à chaîne sans fil ..AKS 2440 Lion Set 2 Bouchon de réservoir d’huile 3 Levier de frein de chaîne /Pro- Tension de moteur......24 V tection des mains avant Vitesse de coupe v .......
  • Page 90: Conseils De Sécurité

    nées dans ce manuel sont sans enga- et faites vous expliquer le fonction- gement de notre part. Par conséquent, nement, le mode d’action, les tech- des prétentions à des revendications niques de sciage et l’équipement juridiques qui se basent sur le manuel de protection personnelle par un d’instructions d’emploi seront sans effet.
  • Page 91: Symboles Sur L'accumulateur

    Pictogrammes sur la vis de fixation Portez des gants de protection contre les coupures. pour le couvercle du carter de chaîne : Utiliser des vêtements protecteurs. pour Symboles sur l’accumulateur Portez des chaussures de sécurité avec une semelle antiglisse. Ne jetez pas l’accu- Tenez la machine fer- mulateur dans les or- mement à...
  • Page 92: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE généraux pour l‘outil a) Il faut que les fiches de l‘outil élec- Lisez toutes AVERTISSEMENT trique soient adaptées au socle. Ne les consignes de sécurité et jamais modifier la fiche de quelque les instructions. Des omis- façon que ce soit.
  • Page 93 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les a) Rester vigilant, regarder ce que cheveux longs peuvent être pris dans vous êtes en train de faire et faire des parties en mouvement. preuve de bon sens dans votre uti- g) Si des dispositifs sont fournis pour lisation de l‘outil.
  • Page 94 conditions de travail et du travail adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour à réaliser. L‘utilisation de l‘outil pour lequel il a été construit. des opérations différentes de celles b) Ne pas utiliser l‘outil si l‘interrup- prévues pourrait donner lieu à...
  • Page 95 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN e) Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner a) Faire entretenir l‘outil par un répa- la scie à chaîne uniquement en se rateur qualifié utilisant uniquement tenant sur une surface fixe, sûre et des pièces de rechange identiques.
  • Page 96 Couper uniquement du bois. Ne pince la chaîne coupante dans la section pas utiliser la scie à chaîne à des de coupe (voir ill. b). fins non prévues. Par exemple: ne Le contact de l‘extrémité peut dans cer- pas utiliser la scie à chaîne pour tains cas provoquer une réaction inverse couper des matériaux plastiques, soudaine, en faisant rebondir le guide-...
  • Page 97: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    c) N‘utiliser que les guides et les irritent les voies respiratoires. Ventilez chaînes de rechange spécifiés par le local et en cas de troubles, consul- le fabricant. Des guides et chaÎnes tez un médecin. g) N‘utilisez aucune batterie non de rechange incorrects peuvent pro- rechargeable ! voquer une rupture de chaÎne et/ou des rebonds.
  • Page 98: Dispositifs De Sécurité

    • Faites attention à ce que la chargé correctement avant tension de réseau corres- d’être d’utilisé pour la première ponde aux indications de la fois. Pour la première charge, plaque signalétique sur le il est recommandé de charger chargeur. Il existe un risque la batterie pendant environ de décharge électrique.
  • Page 99: Mise En Service

    5 Chaîne à choc en arrière Vérifier le système automatique faible d‘huile et le fonctionnement du frein Elle vous aide à maîtriser les de la chaîne. chocs en arrière grâce à un dis- positif de sécurité spécialement L‘appareil doit être utilisé avec les mis au point.
  • Page 100: Tension De La Chaîne

    4. Posez la chaîne (5) dans la rai- La chaîne est correctement tendue si elle nure de guidage. ne pend pas sur le bord inférieur du guide 5. Placez la lame (4) sur le boulon et si on peut la tirer complètement tout du rail (22) de sorte à...
  • Page 101: Opération De Chargement

    • Si vous ne disposez pas d’huile bio- logique Grizzly, utilisez un lubrifiant • Avant la première utilisation, char- pour chaîne contenant une faible pro- gez l‘accumulateur. Ne chargez pas portion d’additifs adhésifs.
  • Page 102: Affichage Du Niveau De Charge

    1. S’il y a lieu, retirez l’accumula- ment d’origine que vous pouvez ache- teur (19) de l’appareil. ter auprès du service après-vente. 2. Insérez l’accumulateur (19) • Quel que soit le cas, faites atten- dans l’orifice de chargement tion aux consignes de sécurité ainsi du chargeur (20).
  • Page 103: Contrôle Du Frein De Chaîne

    mise en service). Vérifier l‘état pouce et les doigts doivent en- de charge de la batterie (voir « tourer fermement les poignées. Recharger la batterie »). 4. Mettez la tronçonneuse en 2. Débloquez le frein de chaîne en marche. poussant le levier de frein (3) 5.
  • Page 104: Remplacer La Lame/La Chaîne De Sciage

    garantir la lubrification automa- • Lors de travaux de sciage en pente, tique sans problème pendant le l’utilisateur de la tronçonneuse doit se fonctionnement. tenir en amont de l’arbre à abattre, car celui-ci va probablement rouler ou glis- Remplacer la lame/la chaîne ser en bas de la pente après l’abattage.
  • Page 105: Scier

    Si la tronçonneuse se coince, du guide) pour éviter un effri- n’essayez pas de la tirer avec tement. Sciez ensuite du haut force. Il y a un danger d’acci- vers le bas (avec le côté infé- dent. Arrêtez le moteur et utili- rieur du guide) sur la première sez un levier ou une cale pour coupe pour éviter que la tron-...
  • Page 106: Abattre Des Arbres

    • Placez-vous à gauche du tronc pour • Les arbres d’un diamètre plus élevé travailler et aussi près que possible de doivent subir des entailles et une la tronçonneuse. Si possible, le poids coupe d’abattage (cf. ci-dessus). de la tronçonneuse repose sur le tronc. •...
  • Page 107 en bas. Ne sciez jamais au-des- La partie du tronc restée non sus du niveau des épaules. sciée forme une nervure (un 2. Zone de repli: bandeau d’abattage). Cette Eliminez le bois se trouvant tout nervure empêche l’arbre de se autour de l’abre pour assurer un tordre et de chuter dans la mau- repli plus facile.
  • Page 108: Entretien Et Nettoyage

    SAV. Utilisez uniquement le dommage est engendré par un des pièces originales Grizzly. manque d’entretien de la tronçon- Avant les travaux d’entretien et neuse. de nettoyage, laissez la machine Utilisez des gants anti-coupure refroidir.
  • Page 109 longs. Une chaîne est émoussée 1. Arrêtez la tronçonneuse. si vous devez appuyer sur la tron- 2. Enlevez la chaîne de scie (voir çonneuse pour pouvoir couper le chapitre “Maniement de la bois et si les copeaux sont très tronçonneuse“). Pour permettre petits.
  • Page 110: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Réglage de la tension de la 4. Nettoyez les orifices d’arrivée d’huile chaîne 26) du guide afin de garantir la lu- brification automatique sans problème Le réglage de la tension de la chaîne est pendant le fonctionnement. décrit au chapitre Mise en service, tension 5.
  • Page 111: Rangement

    Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous ob- tiendrez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Tableau des intervalles d’entretien Avant Après 10 Pièce Action chaque...
  • Page 112: Pièces De Rechange/Accessoires

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- dommagés peuvent nuire à l‘envi- net, veuillez contacter le centre de SAV ronnement et à votre santé, si des (voir «Grizzly Service-Center ») liquides ou des vapeurs toxiques Veuillez tenir prêts les numéros de com- s‘en échappent.
  • Page 113: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie pour Vous pouvez faire effectuer les répara- cet appareil. Toute utilisation commerciale tions non couvertes par la garantie par met fin à la garantie. notre Centre de services avec une factu- Les dommages dûs à...
  • Page 114: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Accu (19) déchargé Contrôler le niveau de charge, ou non inséré éventuellement réparation par un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/ Réparation par le SAV arrêt (10) défectueux Balais de charbon usés Réparation par le SAV Moteur défectueux Réparation par le SAV...
  • Page 115 Wskaźnik stanu naładowania ..129 Gwarancja ..........140 Zużyte akumulatory ......129 Serwis naprawczy......140 Obsługa piły łańcuchowej ....130 Poszukiwanie błędów......141 Wyjmowanie i wkładanie Tłumaczenie oryginalnej deklaracji akumulatora ........130 zgodności WE ........221 Rysunek samorozwijający ....225 Włączanie ........130 Sprawdzanie hamulca łańcucha ..130 Grizzly Service-Center ......227...
  • Page 116: Przeznaczenie

    Przeznaczenie - Łańcuch tnący - Kołczan ochronny Piła łańcuchowa akumulatorowa jest - Akululator (24 V; 4 Ah) przeznaczona tylko do cięcia drewna. Piła - Ładowarka nie jest przewidziana do żadnych innych - 180 ml bio-olej łańcuchowy zastosowań (np. przecinania murów, - Instrukcja obsługi tworzyw sztucznych czy środków spożyw- czych).
  • Page 117: Opis Działania

    Pilarka łańcuchowa wości. W związku z powyższym wyklucza akumulatorowa ..AKS 2440 Lion Set się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana Napięcie silnika......24 V na podstawie danych instrukcji obsługi. Prędkość ruchu łańcucha v ..
  • Page 118: Zasady Bezpieczeństwa

    Istnieje konieczność określenia i celu zapewnienia bezpieczeństwa zastosowania środków ochrony użytkownika i innych osób należy użytkownika, opartych na ocenie zawsze przestrzegać poniższych ekspozycji w rzeczywistych warun- zaleceń bezpieczeństwa, a w razie kach używania urządzenia (należy wątpliwości zapytać o radę specja- przy tym uwzględnić...
  • Page 119: Symbole Na Baterii

    Urządzeń elektrycznych nie należy Ładowarka jest przeznaczona tylko wyrzucać razem z odpadami do- do stosowania w pomieszczeniach. mowymi Poziom ochrony II Piktogramy na pokrywie wlewu oleju: (podwójna izolacja) Wskazówka dotycząca wlewu Urządzeń elektrycznych nie należy oleju wyrzucać razem z odpadami do- mowymi Piktogramy na śrubie mocującej Symbole zawarte w instrukcji...
  • Page 120 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększa- a) Zapewnij porządek i wystarczające ją ryzyko porażenia prądem. oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłuża- rządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować...
  • Page 121 znajdzie się na włączniku, albo jeżeli może powodować zakłócenia w ukrwie- włączone urządzenie zostanie podłą- niu rąk spowodowane wibracjami. czone do źródła zasilania, może dojść Czas pracy można jednak wydłużyć, do wypadku. używając odpowiednich rękawic czy ro- d) Przed włączeniem narzędzia elek- biąc regularne przerwy w pracy.
  • Page 122 czy prawidłowe działanie narzędzia net, kluczy, gwoździ, śrub i innych elektrycznego nie jest zakłócone. drobnych przedmiotów metalowych, Przed użyciem urządzenia zleć napra- które mogłyby spowodować po- łączeniebiegunów. Zwarcie między wę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane biegunami akumulatora może spowo- narzędzia elektryczne.
  • Page 123 ny głowy, rąk, nóg i stóp. Dopasowa- l) Piłuj tylko drzewo. Nie używaj pilarki na odzież ochronna zmniejsza ryzyko łańcuchowej do celów, do których zranienia przez lecące wióry i przypad- nie jest ona przeznaczona. Przykład: Nie używaj pilarki łańcuchowej do kowe dotknięcie łańcucha tnącego.
  • Page 124 d) Stosuj się do instrukcji producenta Kontakt z czubkiem szyny prowadzącej może niekiedy powodować nieoczekiwa- dotyczących ostrzenia i konserwacji ną reakcję i ruch skierowany do tyłu, w pilarki łańcuchowej. Za nisko usta- trakcie którego prowadnica łańcucha jest wione ograniczniki głębokości zwięk- odrzucana do góry w kierunku osoby ob- szają...
  • Page 125: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów

    PRAWIDŁOWE POSTĘPO- nym/ urządzeniem zawsze WANIE Z ŁADOWARKĄ DO odłączaj ładowarkę od sieci. AKUMULATORÓW • Utrzymuj urządzenie w czysto- ści, nie wystawiaj go na dzia- łanie wilgoci i deszczu. Nigdy • To urządzenie nie jest prze- znaczone do używania przez nie używaj ładowarki na dworze.
  • Page 126: Funkcje Bezpieczeństwa

    wanego akumulatora może go 12 Trzpień amortyzujący łańcu- uszkodzić. Ładuj akumulator tylko wtedy, gdy urządzenie za- redukuje niebezpieczeństwo czyna pracować za wolno. zranienia w przypadku zerwania lub pęknięcia łańcucha Funkcje bezpieczeństwa Uruchamianie 1 Tylny uchwyt z osłoną dłoni (16) Podczas pracy piłą zawsze noś chroni dłoń...
  • Page 127: Montaż Miecza/ Montaż Łańcucha Tnącego

    przez konieczny otwór wentylacyjny w 8. Założyć osłonę koła łańcucho- górnej krawędzizbiornika, które nie sta- wego (15). Należy przy tym nowi powodu do reklamacji. Ponieważ włożyć najpierw nosek znaj- na taśmie każda piła jest kontrolowana i dujący się na osłonie (15) w testowana w stanie napełnionym olejem, przewidziany do tego karb na mimo opróżnienia zbiornika może w nim...
  • Page 128: Smarowanie Łańcucha

    3. Aby napiąć łańcuch pilarki, • Jeżeli olej bio-olej Grizzly nie jest do- obracaj pierścień napinacza stępny, zastosuj olej do smarowania łańcucha (13) w kierunku ruchu łańcuchów zawierający małą ilość do- wskazówek zegara. datków lepkościowych. Aby poluzować łańcuch, obracaj pierścień napinający łańcucha w 1.
  • Page 129: Ładowanie Akumulatora

    Ładować tylko załączoną w kom- 3. Podłącz ładowarkę (20) do plecie, oryginalną ładowarką. gniazdka z zestykiem uziemiają- Pamiętać o tym, żeby nie ładować cym. Wskaźnik ładowania (20a) urządzenia bez przerwy dłużej świeci się: niż przez 9 godzin. Akumulator i kolor czerwony: ładowanie urzą- urządzenie można uszkodzić, a dzenia przy dłuższym czasie ładowania...
  • Page 130: Obsługa Piły Łańcuchowej

    Obsługa piły łańcuchowej za tylny i lewą dłonią za przedni uchwyt. Kciuk i palce muszą Piłę łańcuchową można włączać mocno obejmować uchwyty. dopiero po prawidłowym zamonto- 6. Aby włączyć piłę, zwolnij pra- -waniu szyny prowadzącej, łańcucha wym kciukiem blokadę przeciw- piły i osłony koła łańcuchowego.
  • Page 131: Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia

    Jeżeli hamulec łańcucha nie dzia- go pod kątem ok. 45 stopni do ła prawidłowo, piły łańcuchowej góry, co ułatwi zdjęcie łańcucha nie wolno używać. Istnieje niebez- tnącego (5) z zębnika (24). pieczeństwo zranienia ze względu 5. Odnośnie montażu patrz ustęp na zatrzymujący się...
  • Page 132: Przycinanie

    1. Pień leży na ziemi: • Uważaj, by pilarka nie zakleszczała się w wycięciu. Pień drzewa nie może pę- Całkowicie przepiłuj pień od kać ani się rozłupywać. góry, pod koniec cięcia uważaj, • Przestrzegaj też zasad zapobiegania żeby pilarka nie dotknęła podło- odbojom (zobacz Zasady bezpieczeń- ża.
  • Page 133: Okrzesywanie

    Okrzesywanie • Uważaj, by w pobliżu stanowiska pracy nie przebywali ludzie ani zwierzęta. Okrzesywanie oznacza usuwanie kona- Odstęp bezpieczeństwa między ści- rów i gałęzi ze ściętego drzewa. nanym drzewem a najbliższym sta- nowiskiem pracy musi wynosić 2 i 1/2 Przy okrzesywaniu drzew zdarza długości drzewa.
  • Page 134 Nie ścinaj drzew podczas silne- cie ukośne pod kątem ok. 45°, go lub zmiennego wiatru, jeżeli od góry, które trafi dokładnie na istnieje mo-żliwość uszkodzenia cięcie dolne. mienia lub jeże-li drzewo mogło- by upaść na przewody. Nigdy nie stawaj przed drzewem, które zostało już...
  • Page 135: Konserwacja I Oczyszczanie

    Ze względów bezpieczeństwa odra- dzamy niedoświadczonym użyt- Obchodząc się z łańcuchem lub kownikom ścinanie pni drzew z szyną prowadzącą załóż za- bezpie- czone przed przecięciem piłą o długości szyny prowadzą- rękawice. cej mniejszej od średnicy pnia. Niebezpieczeństwo skaleczenia. 7. Po wykonaniu nacięcia łamiące- go drzewo upada samo lub przy Przed rozpoczęciem jakichkolwiek pomocy klina albo łomu.
  • Page 136: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Wykonuj regularnie wymienione w poniższej tabeli prace konserwacyjne. Regularna konserwacja piły łańcuchowej przedłuża jej żywotność eksploa-tacyjną i pozwala na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Po 10 godzinach Element maszyny Czynność każdym pracy użyciem Komponenty hamulca Sprawdzić, w razie...
  • Page 137: Regulacja Naciągu Łańcucha

    Ostry łańcuch zapewnia optymal- 1. Zdejmij łańcuch tnący (zo- ne działanie piły. Przecina on bez bacz rozdz. „Obsługa pilarki trudu drewno i pozostawia duże, łażcuchowej”). Przy ostrzeniu długie wióry. Łańcuch tnący jest łańcuch powinien być dobrze stępiony, gdy musisz używać siły, napięty, umożliwia to jego pra- aby przeprowadzić...
  • Page 138: Docieranie Nowego Łańcucha Piły

    • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac 4. Oczyść przepusty olejowe szyny pro- wyłącz urządzenie i wyjmij z niego aku- wadzącej ( 26), aby zapewnić prawi- mulator. dłowe, automatyczne oliwienie łańcu- • Regularnie sprawdzaj naciąg łańcucha cha tnącego podczas pracy piły. tnącego i ustawiaj go jak najczęściej. 5.
  • Page 139: Utylizacja I Ochrona Środowiska Naturalnego

    • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nie, zużyty olej, akumulator, wyposażenie nych urządzeń przeprowadzamy bez- dodatkowe i opakowanie do systemu po- płatnie. nownego wykorzystania odpadów. Części zamienne/ Akcesoria Maszyn nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Części zamienne i akcesoria moż- na zakupić na www.grizzly-service.eu...
  • Page 140: Gwarancja

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, wacyjnych oraz wskazówek dotyczących skontaktuj się z Centrum Serwisowym oczyszczania, konserwacji i napraw urzą- (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod dzenia. Szkody wywołane wadami mate- ręką wymienione poniżej numery katalo- -riałowymi lub produkcyjnymi zostaną...
  • Page 141: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia sprawdzić stan naładowania aku- Akumulator (19) rozłado- mulatora, w razie potrzeby zleć wany lub nie włożony naprawę specjaliście elektrykowi Urządzenie nie uru- chamia się Defekt włącznika-wyłącz- Naprawa przez punkt serwisowy nika (10) Zużyte szczotki węglowe Naprawa przez punkt serwisowy Defekt silnika Naprawa przez punkt serwisowy...
  • Page 142 Operating the chainsaw ....155 Trouble shooting ......166 Removing / inserting the battery .. 155 Translation of the original EC declaration of conformity ....221 Switching on ......... 155 Checking the chain brake .... 155 Exploded Drawing ......225 Grizzly Service-Center ..... 227...
  • Page 143: Intended Purpose

    Intended purpose 180 ml bio chain oil Instruction Manual The cordless chainsaw is constructed for sawing wood only. The saw is not designed Dispose of the packaging material correctly. for any other types of application (e.g. cutting Overview of brickwork, plastic or food). The chainsaw is designed for employment in the do-it-your- selfer sector.
  • Page 144: Function Description

    Technical Data ment without notice. All dimensions, refer- ences and information of this instruction Cordless chainsaw .. AKS 2440 Lion Set manual are therefore without guarantee. Rated input voltage.......24 V Legal claims, which are made on the ba- Chain speed v ......
  • Page 145: Notes On Safety

    Notes on safety Use protective clothing. This section deals with the basic safety reg- Wear personal protective equip- ulations while working with the chainsaw. ment. Basically, wear protective goggles or, even better, face Before working with the chainsaw, protection, safety helmet, cut- familiarise yourself with all the con- protection working clothes...
  • Page 146: Symbols On The Battery

    Symbol on the fixing screw for the sions in the compliance with safety chain wheel cover: directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or Open Closed severe injuries. MAX. 60°C Symbols on the battery Retain all safety directions and instruc- tions for future use.
  • Page 147 d) Do not abuse the cord. Never use Remove any adjusting key or the cord for carrying, pulling or un- wrench before turning the power plugging the power tool. Keep cord tool on. A wrench or a key left at- away from heat, oil, sharp edges tached to a rotating part of the power or moving parts.
  • Page 148 4) POWER TOOL USE AND CARE of the power tool for operations differ- ent from those intended could result in Do not force the power tool. Use a hazardous situation. the correct power tool for your ap- h) If the power cable for this equipment is plication.
  • Page 149 7) CHAIN SAW SAFETY WARNINGS: Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched Keep all parts of the body away from off and away from your body. When the saw chain when the chain saw is transporting or storing the chain operating.
  • Page 150 Only use replacement bars and chains specified by the manufac- turer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer´s sharpen- ing and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or depth gauge height can lead to in-...
  • Page 151: Correct Handling Of The Battery Charger

    CORRECT HANDLING OF • Keep the charger clean and THE BATTERY CHARGER awayfrom wet and rain. Do not use the charger out- doors. Dirt and the entry of • This appliance can be used water increase the risk of by children aged from 8 years electric shock.
  • Page 152: Operation Startup

    5 Saw chain with small spring- The device may be used with the back following battery-powered devices: helps you to catch spring-backs - Battery 24 V, 2 A with specially developed control - Battery 24 V, 2 A systems. 7 Metal stop claw Note that the saw can re-oil.
  • Page 153: Tensioning The Saw Chain

    Service-Center. • If you have no Grizzly bio-oil available, use chain lubrication oil with low adhe- 1. Ensure that the chain brake has sive additive content.
  • Page 154: Charging The Battery

    2. Wipe off any spilled oil and close • If a fully recharged battery lasts the cap again. for considerably shorter operating times, the battery is used up and Always switch off the device and needs to be replaced. Only use an allow the motor to cool before OEM spare battery available from filling with chain oil.
  • Page 155: Indicator Charge Level

    Indicator charge level Removing / inserting the battery 1. To remove the battery (19) from the appliance, press the release button (19a) on the battery and Press the „Press“ button on the right of pull out the battery. charging level indicator ( 19b) in order 2.
  • Page 156: Checking The Oil Automatic System

    1. Place the chainsaw onto a Clean the oil passages of the chain solid, flat surface. It must not bar (26), in order to guarantee a contact any objects. trouble-free, automatic oiling of the 2. Release the chain brake by saw chain during operation.
  • Page 157: Bucking

    There is a danger of injury here. remain uphill of the tree to be felled, as the tree will probably roll or slide Switch off the motor and use a downhill upon felling. lever or wedge to free the elec- tric chainsaw.
  • Page 158: Limbing

    2. Log is supported at one end: • Do not remove support branches until Start sawing from the bottom after the sawing off. and work your way up (with the • Branches under tension must be upper edge of the bar) a third of sawed from below to above, in order the way into the diameter of the to prevent jamming of the chainsaw.
  • Page 159 • Small trees, with a diameter of 15-18 cm, depth should be around 1/3 of can usually be sawn off with one cut. the trunk diameter. This will pre- • In case of trees with a larger diameter, vent the saw chain or the guard a notched cut and a back cut must be rails from jamming when placing implemented (see diagram...
  • Page 160: Maintenance And Cleaning

    Cleaning 6. If the trunk diameter is larger than the length of the chain bar, make two cuts. • Clean the machine thoroughly after every use. In this way, you extend the For safety reasons, we advise in- life of the machine and avoid accidents. experienced users not to fell any •...
  • Page 161: Sharpening The Saw Chain

    Sharpening the saw chain the inexperienced user of chainsaws, we recommend to have the saw chain An incorrectly sharpened saw sharpened by a specialist or a specialist chain increases the danger of workshop. If you think yourself capable of spring-back! sharpening the chain, you can acquire the Use cut-protection gloves when special tools in the specialist trade.
  • Page 162: Adjusting The Chain Tension

    Adjusting the chain tension 2. Remove the sprocket chain wheel covering (15), the saw chain (5) and The adjustment of the chain tension is de- the chain bar (4). scribed in the chapter: Starting operation, 3. Check the chain bar (4) for wear. Re- tensioning chainsaw.
  • Page 163: Storage

    Maintenance intervals blade and re-tighten the fixing screw (23a). The round lug (23b) of the Regularly carry out the maintenance tensioning screw must point to- operations listed in the following ta- wards the chain sprocket. ble. The life of the saw is extended 4.
  • Page 164: Waste Disposal And Environmental Protection

    If you do not have internet access, please Machines do not belong with do- contact the Service Centre (see “Grizzly mestic waste. Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Do not dispose of batteries in household waste, fire (risk of ex- Saw chain .........
  • Page 165: Guarantee

    Guarantee Repair service This unit has a guarantee period of Our Service-Center will also carry out any 24 months. Commercial use will invalidate non-guarantee repair work for a charge. the guarantee. We will be happy to give you a quote. Damages, which can be attributed to We will only work on units that have been natural wear, overloading or inappropriate...
  • Page 166: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and The battery (19) is empty or have repairs carried out by a not inserted qualified electrician, if neces- sary. Device does not start Defective On/Off switch (10) Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor...
  • Page 167 Záruka ..........190 Proces nabíjení ........180 Opravy Služby........190 Nabíjení akumulátoru .....180 Hledání závad........191 Indikátor stavu nabití ......180 Překlad originálního prohlášení Obsluha řetězové pily .......181 o shodě CE .........222 Vyjmutí / Vložení akumulátoru ..181 Rozvinuté náčrtky......225 Zapnutí pily ........181 Grizzly Service-Center ......227...
  • Page 168: Účel Použití

    Účel použití Přehled Akumulátorová řetězová pila je zkonstruována 1 Zadní držadlo pouze pro řezání dřeva. Pro všechny ostatní 2 Zátka olejové nádrže druhy použití (např. řezání zdiva, plastů nebo 3 Páka řetězové brzdy/přední potravin) není pila vhodná. Pila je určena chránič...
  • Page 169: Popis Funkce

    Technická data Uvedená hodnota emisí vibrací byla Akumulátorová změřena podle normovaného zkušebního řetězová pila ..... AKS 2440 Lion Set postupu a může se použít ke srovnání Napětí motoru ........24 V jednoho elektrického nářadí s jiným. Rychlost řetězu v ......4,2 m/s Uvedená...
  • Page 170: Symboly V Návodu

    Vyvětvovací pila je nebezpečný Noste osobní ochrannou výstroj. řístroj, který může při chybném Zásadně noste ochranné brýle nebo nedbalém používání způsobit anebo ještě lépe ochranu oblíčeje, vážná nebo dokonce smrtelná zra- ochranu sluchu, ochrannou helmu, nění. Dodržujte proto pro vaši bez- proti pořezání...
  • Page 171: Piktogram Na Akumulátoru

    Všeobecné bezpečnostní Symboly na uzávěru pro plnění oleje: pokyny Upozornění na hrdlo pro plnění VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny oleje bezpečnostní pokyny a instrukce. Symboly na upevňovacím šroubu pro Opomenutí při dodržování bezpeč- kryt řetězových kol: nostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úder elektrickým prou- otevřeno zavřeno...
  • Page 172 b) Vyvarujte se tělesnému kontaktu 3) BEZPEČNOST OSOB: se zemněnými povrchy jako jsou roury, topná tělesa, sporáky a led- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co ničky. Existuje zvýšené riziko skrze děláte a pusťte se s elektrickou elektrický úder, když je Vaše tělo řetězovou pilou rozumně...
  • Page 173 c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky g) Varování! Toto elektrické nářadí vy- tváří během provozu elektromagne- předtím, než provedete nastavová- tické pole. Toto pole může za určitých ní na nástroji, než vyměníte části příslušenství anebo než nástroj od- okolností omezovat aktivní nebo pa- sivní...
  • Page 174 5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- se musí odborně opravit anebo vymě- LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH nit skrze náš Service-Center, pokud POUŽÍVÁNÍ v návodu k obsluze není nic jiného udáno. a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou 7) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO výrobcem doporučené.
  • Page 175 m) Elektrické nářadí držte pouze na větev trefit obsluhující osobu a/anebo vytrhnout řetězovou pilu z kontrolova- izolovaných místech pro uchycení, ného stavu. protože se řetěz může dostat do g) Buďte obzvlášť opatrní při řezání kontaktu se skrytými elektrickými podrostu a mladých stromů. Tento vedeními.
  • Page 176: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    b) Nevystavujte akumulátor/ elektrický učinit rozličná opatření, abyste mohl pra- covat bez nehod a bez poranění. nástroj/ nástroj delší dobu silnému Zpětný náraz je následkem nesprávného slunečnímu záření a neodkládejte tyto na vyhřívací tělesa. Horko škodí aku- anebo chybného používání elektrického nářadí.
  • Page 177: Bezpečnostní Funkce

    originálními náhradními díly. službu zákazníkům anebo po- Nepoužívejte defektní nabíje- dobně kvalifikovanou osobou cí přístroj a sami ho neotvírej- nahrazené, aby se vyvarovalo te. Tímto je zabezpečené to, že ohrožením. zůstane zachovaná bezpečnost • Akumulátor vašich nůžek na nástroje. živý plot je dodáván jen částeč- •...
  • Page 178: Uvedení Do Provozu

    7 Ozubená řezací opěrka bo na hlavu. Je to normální proces, který Zvyšuje stabilitu při vertikálním je podmíněn potřebným větracím otvorem řezu a odlehčuje pilu. na horním okraji nádrže a není důvodem 9 Motor k reklamaci. Protože se každá akumulá- má...
  • Page 179: Napnutí Řetězu

    Mů- žete si jej objednat prostřednictvím našeho Service-Center. • Není-li k dispozici olej Grizzly bio-olej, použijte mazací olej na řetězy s níz- kým obsahem ulpívajících přísad. 1. Přesvědčte se, že brzda řetězu 1. Odšroubujte víčko nádrže na je povolená, tzn.
  • Page 180: Proces Nabíjení

    Proces nabíjení • V každém případě dodržujte platné bezpečnostní pokyny i ustanovení Přístroj doporučujeme používat s a pokyny k ochraně životního pro- akumulátorem 24 V (4 Ah). středí. • Do záruky nespadají závady vyplý- Nevystavujte akumulátor ex- vající z neodborné manipulace. trémním podmínkám jako teplu Nabíjení...
  • Page 181: Obsluha Řetězové Pily

    4 kontrolky signalizují plné nabití akumu- 4. Před zapnutím stlačte pravým látoru. 1 kontrolka signalizuje, že je aku- palcem pojistku vypínače (11) mulátor nutné nabít. a poté stlačte vypínač (10), pila se rozeběhne nejvyšší rychlostí. Obsluha řetězové pily Nyní můžete pojistku uvolnit. 5.
  • Page 182: Kontrola Olejové Automatiky

    Techniky řezání Kontrola olejové automatiky Všeobecně Před započetím práce zkontrolujte stav oleje a olejovou automatiku. Dbejte na odpovídající akustickou • zapněte pilu a držte ji nad světlým ochranu a místní předpisy. podkladem. Pila se nesmí dotýkat země. • Ze stromu odstraňte nečistotu, ka- meny, volnou kůru, hřebíky, svorky a Jestliže se ukáže olejová...
  • Page 183: Odřezávání Na Délku

    Doporučuje se, aby si první uži- 2. Kmen je na jednom konci po- vatel alespoň procvičil řezání depřen: kulatého dříví na kozlíku nebo Nejprve prořízněte 1/3 průměru na stojanu. kmene odzdola nahoru (horní stranou pilového listu), abys- Zasekne-li se řetěz pily, nepo- te předešli jeho tříštění.
  • Page 184: Kácení Stromů

    • Opěrné větve odstraňte až po skonče- • Na svahu stůjte nad káceným stro- ní odřezávání větví. mem. • Pod napětím stojící větve musí být • Malé stromy s průměrem 15- 18 cm odřezávány zdola nahoru, aby se za- mohou běžně být uříznuty jedním ře- bránilo sevření...
  • Page 185: Údržba A Čištění

    2. Únikový prostor: 5. V případě přiblížení hlavní řezu Kolem stromu odstraňte pod- k trnoži, by měl strom začít rost, abyste si zajistili bezpečný padat. Jakmile se ukáže, že ústup. Únikový prostor (1) by strom případně nepadá do po- měl být za zamýšleným směrem žadovaného směru, nebo pokud kácení...
  • Page 186: Čištění

    te provést prostřednictvím naší ruchách následkem nedostatečné odborné opravny. Používejte údržby řetězu pily zaniká nárok na pouze originálních náhradních záruku. Řetězem anebo vodící ko- dílů. Před veškerými údržbář- lejnicí použíjte rukavic s ochranou skými a čisticími prácemi nechte proti pořezání! stroj vychladnout.
  • Page 187: Nastavení Napětí Řetězu

    - ostřicí úhell (30°) 7. Po nabroušení musí všechny - úhel čela (85°) řezné články být stejně dlouhé a - hloubku ostrosti (0,65 mm) široké. - průměr kulatého pilníku (4,0 mm) 8. Po každém 3. ostření se musí kontrolovat hloubka ostření Odchylky od udaných rozměrů...
  • Page 188: Údržba Vodicí Lišty

    Nikdy nenasazujte nový řetěz Vodicí lišta (4) by se měla otočit přibližně na opotřebovaný hnací pastorek každých 10 pracovních hodin, aby se za- anebo na poškozenou anebo ručilo rovnoměrné opotřebení. opotřebovanou vodicí kolejnici. Jestliže se vodicí lišta (4) otočí, musí se Řetěz by mohl seskočit anebo upínací...
  • Page 189: Uložení

    Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údržbou Vaší řetězové pily se prodlouží její životnost. Navíc docílíte optimálních řez- ných výkonů a zamezite nehody. Tabulka intervalů údržby Před kaž- Po 10 pro- Strojní součást Akce dým vozních použitím hodinách...
  • Page 190: Náhradní Díly/Příslušenství

    Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- Předpokladem je, že přístroj je vrácen ob- te na servisní středisko (viz „Grizzly Servi- chodníkovi nedemon-tovaný s dokladem ce-Center“). Ujistěte se, že budete mít po o koupí a o záruce. V případě pokusů o ruce níže uvedená...
  • Page 191: Hledání Závad

    Můžeme pracovat pouze na přístrojích, během dopravy jdou k tíži odesílatele. které jsou dostatečně zabalené a u nichž V případě reklamace anebo servisu zašle- bylo při zaslání zaplaceno poštovné. te váš přístroj prosím vyčištěný a s popi- Přepravní riziko nese odesílatel. sem závady na naši servisní...
  • Page 192 Panaudoti akumuliatoriai ....205 Remonto tarnyba ......216 Valdymas ........... 205 Klaidų diagnozavimas ...... 217 Originalios EB atitikties Akumuliatoriaus išėmimas/ įstatymas ........205 deklaracijos vertimas ....... 223 Įjungimas ........206 Trimatis vaizdas ........ 225 Grizzly Service-Center ..... 227 Grandinės stabdžio tikrinimas ..206...
  • Page 193: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal Pristatomas komplektas paskirtį Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos tik medienai pjauti. Šio įrankio negalima dalys. naudoti kitiems tikslams (pvz., mūrinėms sienoms, plastikui arba maisto produk- - Akumuliatorinis grandininis pjūklas tams pjauti).
  • Page 194: Techniniai Duomenys

    Dėl šios priežasties neužtikriname, kad atitiks visi Akumuliatorinis šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti grandininis pjūklas . AKS 2440 Lion Set matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl Variklio įtampa ......24 V to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl Grandinės greitis v .......4,2 m/s...
  • Page 195: Saugos Nurodymai

    Įspėjimas: Informacinis ženklas, kuriame pa- naudojant elektrinį įrankį tikroji vibra- teikiama informacijos, kaip geriau cijos emisijos vertė gali skirtis nuo naudoti prietaisą. nurodytosios, nes ji priklauso nuo Simboliai ant prietaiso elektrinio įrankio naudojimo būdo. Stenkitės kuo labiau sumažinti vi- bracinį poveikį. Vibracinį poveikį ga- Grandininis pjūklas yra pavojingas lima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint įrankis, kurį...
  • Page 196: Simboliai Ant Akumuliatoriaus

    Simboliai ant kroviklio Prieš pradėdami tech- ninės priežiūros darbus išimkite akumuliatorių. Dėmesio! Saugokite mašiną nuo lietaus. Atidžiai perskaitykite naudojimo Prietaisas turi būti sausas, drėgno- instrukciją. je aplinkoje jo naudoti negalima. Poliai Garso galios lygio L nurodymas Kroviklis tinkamas naudoti tik pa- talpose.
  • Page 197 b) Elektrinių įrankių nenaudokite po- f) Jei elektrinį įrankį neišvengiamai tencialiai sprogioje aplinkoje, kurio- privalote naudoti drėgnoje aplin- je laikomi degūs skysčiai, kaupiasi koje, junkite prie nuotėkio srovės dujos arba dulkės. Elektriniai įrankiai apsauginio jungiklio. Naudokite nuotėkio srovės apsauginį jungiklį, kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti dul- kės arba garai.
  • Page 198 e) Stenkitės išlaikyti normalią kūno kelia pavojų, jei juos naudoja nepatyrę padėtį. Stovėkite ant stabilaus asmenys. pagrindo ir bet kurioje situacijoje e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį išlaikykite pusiausvyrą. Taip elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar judančios dalys tinkamai veikia, ar jos ne- įrankį galėsite tinkamai kontroliuoti netikėtose situacijose.
  • Page 199 gali būti šuntuoti kontaktai. Įvykus sauginiai drabužiai mažina sužeidimo trumpajam jungimui tarp akumuliato- pavojų dėl skriejančių drožlių ir atsitikti- riaus kontaktų galite nudegti arba jis nio prisilietimo prie pjūklo grandinės. d) Nedirbkite grandininiu pjūklu įlipę į gali užsidegti. d) Jei akumuliatorius naudojamas medį.
  • Page 200 riems jis nėra skirtas. Pavyzdžiui: sikliaukite vien tik grandininiame pjūkle Nenaudokite grandininio pjūklo sumontuotais apsauginiais įtaisais. Nau- plastikui, mūrui ar kitokioms, ne dodamiesi grandininiu pjūklu imkitės visų medinėms statybinėms medžia- atsargumo priemonių, kad išvengtumėte goms pjauti. Naudojant grandininį nelaimingų atsitikimų ir nesusižeistumėte. pjūklą...
  • Page 201: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    • Prieš kiekvieną naudojimą pati- b) Akumuliatorių visada kraukite tik krinkite kroviklį, laidą ir kištuką, o viduje, nes tokia yra kroviklio nau- prireikus paveskite suremontuoti dojimo paskirtis. kvalifikuotam personalui, naudo- c) Kad būtų galima išvengti elektros jančiam tik originalias atsargines šoko, pirmiausia ištraukite kroviklio dalis.
  • Page 202: Apsauginės Funkcijos

    • Nekraukite akumuliatoriaus 12 Grandinės sulaikymo varžtas nuolat. Galite pažeisti akumu- sumažina pavojų susižeisti, kai liatoriaus elementus. Pastaba: grandinė nutrūksta arba nušoka. jei nuolat įkraunate trumpais Eksploatavimo pradžia intervalais, galite sugadinti aku- muliatoriaus elementus. Įkrau- kite tik tuomet, kai prietaisas Darbo su pjovimo grandine metu pradeda veikti lėtai.
  • Page 203: Pjūklo Grandinės Įtempimas

    elektrinį pjūklą ir po 1 valandos 1. Padėkite įrankį ant lygaus pavir- šiaus. pjovimo patikrinkite grandinės 2. Tvirtinimo varžtą (14) sukite įtempimą. prieš laikrodžio rodyklę ir nu- imkite varomosios žvaigždutės Grandinė yra teisingai įtempta, jei ji neka- dangtį (15). ba apatinėje geležtės pusėje ir ją galima 3.
  • Page 204: Įkrovimo Procesas

    Ją galite užsisakyti krovikliu. Atkreipkite dėmesį, mūsų techninio aptarnavimo centre. kad prietaiso negalima krauti be • Jei neturite „Grizzly“ ekologiškos aly- pertraukos ilgiau nei 8 valandas. vos, naudokite grandinės tepimo alyvą, Antraip gali sugesti akumuliatorius kurios sudėtyje yra nežymi dalis dervų.
  • Page 205: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas Panaudoti akumuliatoriai Prieš įstatydami akumuliatorių į • Jei eksploatavimo trukmė sutrumpė- kroviklį (20), leiskite ką tik išsi- ja, nepaisant to, kad akumuliatorius krovusiam akumuliatoriui (19) įkrautas, vadinasi, jis nusidėvėjo ir maždaug 15 minučių atvėsti. reikia pakeisti. Naudokite tik atsarginį akumuliatorių, kurį...
  • Page 206: Įjungimas

    Įjungimas 4. Grandininį pjūklą tvirtai laiky- kite abiem rankomis: dešiniąja 1. Prieš paleisdami prietaisą ranka už galinės rankenos (1), o patikrinkite, ar bakelyje yra kairiąja - už priekinės rankenos pakankamai grandinės alyvos ir, (8).Nykščiai ir pirštai turi tvirtai jei reikia, jos įpilkite (žr. skyriuje apimti rankenas.
  • Page 207: Geležtės Ir Pjūklo Grandinės Keitimas

    Pjovimo metodai Jei nesimato jokios alyvos žymės, išvalykite alyvos srauto kana- Bendrai lą arba paveskite mūsų klientų aptarnavimo skyriui sutaisyti Jūsų grandininį pjūklą Laikykitės apsaugos nuo triukš- mo ir vietinių reikalavimų kertant Išvalykite alyvos kanalą (26), kad medžius. užtikrintumėte nepriekaištingą Vietiniai nurodymai gali reikalauti automatinį...
  • Page 208: Supjaustymas Į Dalis

    Įrankį pirmąjį kartą naudojan- kamieną ir iš viršaus visiškai čiam asmeniui rekomenduojama perpjaukite likusią kamieno dalį. pirmiausia pasimokyti pjaustyti 2. Kamienas paremtas vienu apvaliąją medieną, uždėtą ant galu: ožio ar stovo malkoms pjauti. Pirma iš apačios į viršų (viršuti- ne geležtės puse) įpjaukite 1/3 Jei pjūklo grandinė...
  • Page 209: Medžių Kirtimas

    • Atramines šakas pašalinkite tik po Laikykitės natūralios virtimo krypties, supjaustymo į dalis. priklausančios nuo medžio pasvirimo ir • Įtemptas šakas reikia pjauti iš apačios kreivumo, vėjo krypties bei šakų kiekio. į viršų, kad būtų išvengta grandininio • Nuokalnėje stovėkite virš kertamo elektrinio pjūklo įstrigimo.
  • Page 210 1. Kapojimas: mens. Neperpjauta kamieno Pašalinkite į apačią nusvirusias dalis vadinama užtūra (vertimo šakas, pjūvį darydami virš ša- linija). Užtūra apsaugo, kad kos. Nekapokite aukščiau savo medis nesisuktų ir nenuvirstų pečių juostos. neteisinga kryptimi. Neperpjau- 2. Atsitraukimo sritis: kite užtūros. Aplink medį...
  • Page 211: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir Pjūklo grandinės sutepimas valymas Valykite ir sutepkite grandinę regu- Prieš pradėdami techninės priežiū- liariai. Dėl to grandinė išliks aštri ir ros darbus išimkite akumuliatorių. pasieksite optimalų mašinos pajė- Gresia pavojus susižeisti! gumą. Garantija netenka galiojimo Remonto ir techninės priežiū- gedimams, kurie kilo dėl netinka- ros darbus, neaprašytus šioje mos pjūklo grandinės techninės...
  • Page 212: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    • Pjaunamoji grandinės dalis yra pjovi- 4. Galąskite tiktai iš vidaus į išorę. Dildę mo nariai, kuriuos sudaro vienas pjovi- kreipkite iš vidinės pjovimo dantuko mo dantukas ir vienas gylio ribotuvas. pusės į išorę. Pakelkite dildę, kai ją Aukščio skirtumas tarp gylio ribotuvo ir grąžinate atgal.
  • Page 213: Naujos Pjūklo Grandinės Naudojimo Pradžia

    Naujos pjūklo grandinės nau- Kai alyvos kanalai yra nepriekaiš- dojimo pradžia tingos būklės, įjungus pjūklą po kelių sekundžių pjūklo grandinė Naujos grandinės įtempimo jėga po automatiškai išskiria šiek tiek aly- kažkiek laiko sumažėja. Todėl po pirmų 5 vos. pjovimų, vėliausiai po 1 valandos pjovimo, Geležtės apvertimas grandinę...
  • Page 214: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje nurodytus techninės priežiūros darbus. Reguliariai atlikdami grandininio elektrinio pjūklo techninę priežiūrą galite pratęsti jo ilgaamžiškumą. Be to, pasieksite optimalų pajėgumą ir išvengsite nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Prietaiso dalis Veiksmas Prieš kiekvie- Po 10 eksploa- ną...
  • Page 215: Šalinimas / Aplinkosauga

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite Rūpestingai ištuštinkite alyvos bakelį įsigyti interneto svetainėje ir priduokite prietaisą atliekų perdirbi- www.grizzly-service.eu mo punktui. Panaudotas plastikines ir metalines dalis galima išrūšiuoti ir atiduoti perdirbti aplinkai tinkamu būdu. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į...
  • Page 216: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesutei- mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- techninės priežiūros centro darbuotojai mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl...
  • Page 217: Klaidų Diagnozavimas

    Klaidų diagnozavimas Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus Akumuliatorius (19) išsikrovė įkrovos lygį, arba neįdėtas ir jei reikia, paveskite suremon- tuoti elektrikui Sugedęs įjungimo ir išjungi- Remontuoja klientų aptarnavi- Prietaisas neužsi- mo jungiklis (10) mo skyrius veda Susidėvėję angliniai šepe- Remontuoja klientų...
  • Page 219: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    CE erklärung originale Hiermit bestätigen wir, dass die Con la presente dichiariamo che Akku-Kettensäge Motosega elettrica serie di costruzione Baureihe AKS 2440 Lion Set AKS 2440 Lion Set Lot-Nummer Numero lotto B-43465 B-43465 corrisponde alle seguenti direttive UE in folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Page 220: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-conformiteitsverklaring de conformité CE originale Hiermede bevestigen wij dat de Nous certifions par la présente que le modèle Elektrische kettingzaag Tronçonneuse électrique bouwserie AKS 2440 Lion Set Série AKS 2440 Lion Set Lot-nummer Numéro de lot B-43465 B-43465 volgende, van toepassing zijnde EU-...
  • Page 221: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja We confirm, that the Elektryczna piła łańcuchowa Electric Chainsaw typu AKS 2440 Lion Set Design Series AKS 2440 Lion Set Batch number Numer partii B-43465 B-43465 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w conforms with the following applicable ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Page 222: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München, NB 0123; Potvrzení o konstrukčním typu čís.: M6A 18 05 36607 399 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim (Osoba splnomocnená...
  • Page 223: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Paskelbtoji įtaisas: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München, NB 0123; Nr.: M6A 18 05 36607 399 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim 01.09.2018 Christian Frank (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 225: Explosionszeichnung

    Robbantott ábra • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Klaidskats • Plahvatusjoonis AKS 2440 Lion Set informativ • informativo • informatief • informatif • informatív pouczający • informative • informatívny • informační • informatyvus informatīvs • informatiivne...
  • Page 227: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026 9914 499 e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Table of Contents