Grizzly EKS 2440 Q Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly EKS 2440 Q Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Symbole in der Betriebsanleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Sicherheitsfunktionen
    • Inbetriebnahme

      • Schwert und Sägekette Montieren
      • Sägekette Spannen
      • Kettenschmierung
    • Bedienung

      • Einschalten
      • Kettenbremse Prüfen
      • Öl-Automatik Prüfen
      • Schwert Wechseln
      • Sägekette Montieren
    • Sägetechniken

      • Allgemeines
      • Bäume Fällen
      • Entasten
      • Ablängen
    • Wartung und Reinigung

      • Reinigung
      • Wartungsintervalle
      • Sägekette Ölen
      • Tabelle Wartungsintervalle
      • Schneidzähne Schärfen
      • Kettenspannung Einstellen
      • Neue Sägekette Einlaufen Lassen
      • Schwert Warten
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile

    • Fehlersuche

  • Italiano

    • Utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Sommario
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Dati Tecnici

    • Avvertimenti DI Sicurezza

      • Simboli Sulla Sega
      • Avvertimenti Generali DI Sicurezza
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Misure DI Sicurezza Contro Il Rinculo
      • Ulteriori Informazioni DI Sicurezza
      • Funzionalità DI Sicurezza
    • Messa in Esercizio

      • Tensione Della Catena
      • Trinciante
      • Lubrificazione Della Catena
    • Uso Della Sega a Catena

      • Accensione
      • Controllo del Freno Catena
      • Controllo Dell'automatismo Dell'olio
      • Sostituzione Lama
      • Montaggio Della Catena Della Sega
    • Tecniche DI Segatura

      • Generalità
      • Taglio Trasversale
      • Rimozione Dei Rami Dal Tronco
      • Abbattimento DI Alberi
      • Tabella Degli Intervalli DI Manutenzione
    • Manutenzione E Pulitura

      • Pulitura
      • Intervalli DI Manutenzione
      • Lubrificazione Della Catena Trinciante
      • Affilatura Della Catena Trinciante
      • Regolazione Della Tensione Della Catena
      • Rodaggio Della Nuova Catena Trinciante
      • Manutenzione Della Spranga DI Guida
    • Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    • Pezzi DI Ricambio

    • Ricerca DI Errori

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

  • Dutch

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Functiebeschrijving
    • Gebruik

    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op de Zaag
      • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
      • Algemene Veiligheids- Instructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag
      • Verdergaande Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsfunkties
    • Ingebruikname

      • Zwaard Monteren
      • Zaagketting Monteren
      • Ketting Aanspannen
      • Kettingsmering
    • Bedienen Van de Kettingzaag

      • Starten
      • Kettingrem Kontroleren
      • Automatische Oliebevloeiing Kontroleren
      • Zwaard Vervangen
      • Zaagketting Monteren
    • Zaagtechnieken

      • Allgemeen
      • Doorzagen
      • Snoeien
      • Bomen Vellen
    • Onderhoud en Reiniging

      • Tabel Onderhoudsintervallen
      • Reiniging
      • Onderhoudsintervallen
      • Kettingen Oliën
      • Ketting Slijpen
      • Spanning Instellen
      • Nieuwe Ketting Laten Inlopen
      • Zwaard Onderhouden
    • Berging en Milieu

    • Vervangstukken

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Aperçu
      • Description du Fonctionnement
    • Fins D' Utilisation

    • Données Techniques

    • Conseils de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Symboles Sur la Scie
      • Conseils Généraux
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Causes de Rebonds Et Prévention Par L'opérateur
      • Autres Consignes de Sécurité
      • Dispositifs de Sécurité
    • Mise en Service

      • Montage de la Lame
      • Montage de la Chaîne
      • Tension de la Chaîne
      • Lubrification de la Chaîne
    • Maniement de la Tronçonneuse

      • Mise en Marche
      • Contrôle du Frein de Chaîne
      • Contrôle de L'arrivée D'huile Automatique
      • Remplacement de la Lame
      • Montage de la Chaîne
    • Techniques de Coupe

      • Généralités
      • Scier
      • Emonder
      • Abattre des Arbres
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyage
      • Tableau des Intervalles D'entretien
      • Intervalles D'entretien
      • Lubrification de la Chaîne
      • Aiguiser la Chaîne
      • Réglage de la Tension de la Chaîne
      • Monter Une Nouvelle Chaîne
      • Entretien du Guide
    • Elimination Et Écologie

    • Pièces Détachées

    • Localisation D'erreur

    • Garantie

    • Service de Réparation

  • Português

    • Descrição Geral

      • Volume de Fornecimento
      • Vista de Conjunto
      • Descrição de Funcionamento
    • Utilização

    • Dados Técnicos

    • Medidas de Segurança

      • Símbolos Colocados no Manual
      • Símbolos Colocados Na Serra
      • Avisos Gerais
      • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
      • Medidas de Protecção contra Recuos Repentinos
      • Indicações Complementares Em Matéria de Segurança
      • Funções de Segurança
    • Colocação Em F Uncionamento

      • Ajustar a Tensão da Cadeia
      • Lubrificação da Cadeia
    • Operar a Serra

      • Ligar
      • Inspeccionar O Travão da Cadeia
      • Inspeccionar O Lubrificador Automático
      • Substituição da Barra de Guia
      • Montagem da Cadeia da Serra
    • Técnicas de Serragem

      • Generalidades
      • Corte Transversal
      • Desrama
      • Abater Árvores
    • Manutenção E Limpeza

      • Limpeza
      • Intervalos de Manutenção
      • Lubrificar a Cadeia
      • Tabela Dos Intervalos de Manutenção
      • Afiar a Cadeia
      • Ajustar a Tensão da Cadeia
      • Colocar Uma Nova Cadeia
      • Manutenção da Barra de Guia
    • Remoção Do Aparelho/Protecção Do Meio Ambiente

    • Peças Sobressalentes

    • Resolução de Problemas

    • Garantia

  • Magyar

    • Általános Leírás

      • Szállítási Terjedelem
      • Áttekintés
      • MűköDés
    • Alkalmazási Célok

    • Műszaki Adatok

    • Biztonsági Utasítások

      • Biztonsági Utasítások/Szimbólumok a Fűrészen
      • Az Utasításban Található Szimbólumok
      • Általános Biztonsági Utasítások
      • VisszacsapóDás Elleni Óvintézkedések
      • Biztonsági Berendezések
    • Üzembe Helyezés

      • Szerelnie a Kardot És a Fűrészláncot
      • Fűrészlánc Meghúzása
      • Lánckenés
    • A Láncfűrész Kezelése

      • Bekapcsolás
      • A Láncfék Ellenőrzése
      • Az Olaj-Automata Ellenőrzése
      • Vezetősín Cseréje
      • Fűrészlánc Felszerelése
    • Fűrészelési Technikák

      • Általános Tudnivalók
      • Fakivágás
      • Gallyazás
      • Darabolás
    • Karbantartás És Tisztítás

      • Tisztítás
      • Rendszeres Karbantartás
      • Rendszeres Karbantartási Táblázat
      • Fűrészlánc Olajozása
      • A Fűrészlánc Csiszolása
      • Láncfeszültség Beállítása
      • Új Fűrészlánc Bejáratása
      • A Vezetősín Karbantartása
    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Pótalkatrészek

    • Hibakeresés

    • Garancia

  • Polski

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Przeznaczenie

    • Dane Techniczne

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Zasady Bezpieczeństwa, Symbole Znajdujące Się Na Pile
      • Symbole Zawarte W Instrukcji
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Środki OstrożnośCI Przeciwko Odrzutom
      • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie

      • Napinanie Łańcucha Tnącego
      • Smarowanie Łańcucha
    • Obsługa Piły Łańcuchowej

      • Włączanie
      • Sprawdzanie Hamulca Łańcucha
      • Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia
      • Wymiana Miecza
      • Montaż Łańcucha Tnącego
    • Techniki Piłowania

      • Informacje Ogólne
      • Przycinanie
      • Okrzesywanie
      • Ścinanie Drzew
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Oczyszczanie
      • Czasokresy Konserwacyjne
      • Oliwienie Łańcucha Tnącego
      • Ostrzenie Łańcucha Tnącego
      • Tabela Czasokresów Konserwacyjnych
      • Regulacja Naciągu Łańcucha
      • Docieranie Nowego Łańcucha Piły
      • Konserwacja Szyny Napędowej
    • CzęśCI Zamienne

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska Naturalnego

    • Poszukiwanie BłęDów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 159

Quick Links

Serra de corrente eléctrica
Elektryczna piła łańcuchowa
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tradução do manual de instruções original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektro-Kettensäge
Motosega elettrica
Elektrische kettingzaag
Tronçonneuse électrique
Elektromos láncfűrész
Electric chain saw
Elektrická reťazová píla
Elektrická řetězová pila
Originalbetriebsanleitung
DE
DE
IT
NL
FR
PT
HU
PL
UK
SK
CZ
EKS 2440 QT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly EKS 2440 Q

  • Page 1 Elektro-Kettensäge Motosega elettrica Elektrische kettingzaag Tronçonneuse électrique Serra de corrente eléctrica Elektromos láncfűrész Elektryczna piła łańcuchowa Electric chain saw Elektrická reťazová píla Elektrická řetězová pila EKS 2440 QT Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Tradução do manual de instruções original Az eredeti használati útmutató...
  • Page 2 11 10...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 28 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........50 Traduction de la notice d’utilisation originale ........71 Tradução do manual de instruções original ......... 93 Az eredeti használati útmutató fordítása ..........116 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........
  • Page 5: Table Of Contents

    Fehlersuche ........26 Original EG-Konformitäts- Vorsichtsmaßnahmen gegen erklärung ..........222 Rückschlag ........13 Weiterführende Sicherheitshinweise 14 Explosionszeichnung ......226 Grizzly Service-Center ......227 Sicherheitsfunktionen ....... 14 Inbetriebnahme ........15 Schwert und Sägekette montieren ... 15 Sägekette spannen ......15 Kettenschmierung ......16 Bedienung ........... 16 Einschalten ........
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen ren Sie, ob es vollständig ist: von Holz konstruiert. Für alle anderen An- wendungsarten (z.B. Schneiden von Mau- - Elektrokettensäge erwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist - Schwert (Führungsschiene) das Gerät nicht vorgesehen.
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    23 Kettenritzel Schalldruckpegel 24 Nase ) ....93,0 dB(A); K = 3 dB(A) Schallleistungspegel (L gemessen . 103,5 dB(A); K = 2,5 dB(A) 25 Öldurchlass garantiert ....... 106 dB(A) Funktionsbeschreibung Vibration (a ) .....7,5 m/s ; K=1,5 m/s Die Elektrokettensäge besitzt als Antrieb Technische und optische Veränderungen einen Elektromotor.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    zeug abgeschaltet ist, und solche, Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- in denen es zwar eingeschaltet ist, schuhe aber ohne Belastung läuft). Achtung! Rückschlag - Achten Sie Sicherheitshinweise beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Elektrogeräte gehören nicht in den Arbeit mit dem Gerät.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen (anstelle des Aus- der Sicherheitshinweise und Anwei- rufungszeichens ist das Gebot er- sungen können elektrischen Schlag, läutert) mit Angaben zur Verhütung Brand und/oder schwere Verletzun- von Schäden. gen verursachen. Hinweiszeichen mit Informationen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise zum besseren Umgang mit dem Ge- und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 10 Unveränderte Stecker und passende vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie einen Fehler- Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. stromschutzschalter mit einem Auslöse- • Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- strom von 30 mA oder weniger. erdeten Oberflächen wie von Rohren, Sicherheit von Personen: Heizungen, Herden und Kühlschrän- ken.
  • Page 11 • Vermeiden Sie eine abnormale Kör- wechseln oder das Gerät weglegen. perhaltung. Sorgen Sie für einen si- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert cheren Stand und halten Sie jederzeit den unbeabsichtigten Start der Elektro- das Gleichgewicht. Dadurch können kettensäge. Sie die Elektrokettensäge in unerwarte- Bewahren Sie die unbenutzte Elektro- •...
  • Page 12 fen der Kettensäge zu lösen. Darauf Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Griff. Das Festhalten der Kettensäge in Schnitts den Stillstand der Kettensäge umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht abwarten, bevor man die Kettensäge...
  • Page 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Bild 1 Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der lau- fenden Sägekette. Befolgen Sie die Anweisungen für • die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder • Rückschlag kann auftreten, wenn die geschmierte Kette kann entweder reißen Spitze der Führungsschiene einen Ge- oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
  • Page 14: Weiterführende Sicherheitshinweise

    den Rückschlagkräften standhalten anderes in der Betriebsanleitung an- können. Wenn geeignete Maßnahmen gegeben ist. getroffen werden, kann die Bedienper- Sicherheitsfunktionen son die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen. Vermeiden Sie eine abnormale Kör- • 1 Hinterer Griff mit Handschutz perhaltung und sägen Sie nicht über (16) Schulterhöhe.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 3. Legen Sie die Sägekette (5) in die Schwertnut ein. Halten Sie Tragen Sie beim Arbeiten mit das Schwert (4) zur Montage in der Sägekette stets Schutzhand- einem Winkel von ca. 45 Grad schuhe und verwenden Sie nur nach oben geschwenkt, um Originalteile.
  • Page 16: Kettenschmierung

    Abnutzung enthält. Sie können es Kettenbremse gelöst ist, d.h. der über unser Service-Center bestellen. • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfü- Kettenbremshebel (3) gegen den vorderen Griff (8) gedrückt ist. gung steht, verwenden Sie Ketten- 2. Lösen Sie die Befestigungs- schmieröl mit geringem Anteil an Haft-...
  • Page 17: Einschalten

    Einschalten 1. Legen Sie die Elektrokettensäge auf eine feste, ebene Unterlage. 1. Überprüfen Sie vor dem Starten, Sie darf keine Gegenstände be- ob sich genügend Kettenöl im rühren. Tank befindet und füllen Sie 2. Schließen Sie das Gerät an die ggf.
  • Page 18: Schwert Wechseln

    • Schalten Sie die Elektrokettensäge ein 5) leichter vom Kettenritzel und halten Sie sie über einen hellen 23) abnehmen zu können. Grund. Die Elektrokettensäge darf den 5. Zur Montage setzen Sie Boden nicht berühren. das Schwert (4) auf den Schienenbolzen (21), so dass die Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Spannschnecke (22) nach außen Elektrokettensäge einwandfrei.
  • Page 19: Sägetechniken

    Sägetechniken • Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des Allgemeines Arbeitsbereichs aufhalten. Der Sicher- heitsabstand zwischen dem zu fällen- • Sie haben eine bessere Kontrolle, den Baum und dem nächstliegenden wenn Sie mit der Unterseite des Arbeitsplatz muss 2 1/2 Baumlängen Schwertes (mit ziehender Kette) und betragen.
  • Page 20: Entasten

    Entasten Sie niemals höher als stattet, um ein Festklemmen des bis zur Schulterhöhe. Schwertes zu verhindern. 2. Fluchtbereich: 6. Wenn der Stammdurchmesser Entfernen Sie das Unterholz größer ist als die Länge des rund um den Baum, um einen Schwertes, machen Sie zwei leichten Rückzug zu sichern.
  • Page 21: Ablängen

    Gewicht der Elektrokettensäge auf dem nach unten (mit der Unterseite Stamm. des Schwertes) 1/3 des • Wechseln Sie den Standort, um Äste Stammdurchmessers durch. Sägen jenseits des Stammes abzusägen. Sie dann von unten nach oben (mit • Verzweigte Äste werden einzeln abge- der Oberseite des Schwertes), bis längt.
  • Page 22: Reinigung

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Ge- Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion brauch triebsstunden Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenbremse Kettenritzel Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette (5)  nachschleifen oder ersetzen Schwert (4) Prüfen, reinigen, ölen ...
  • Page 23: Schneidzähne Schärfen

    • Ölen Sie die Kette nach der Reinigung, - Schärfwinkel (30°) nach 10-stündigem Einsatz oder mindes- - Brustwinkel (85°) tens einmal pro Woche, je nachdem was - Schärftiefe (0,65 mm) zuerst eintrifft. - Rundfeilendurchmesser (4,0 mm) • Vor dem Ölen muss das Schwert, ins- besondere die Zahnung des Schwertes Abweichungen von den Maßan- gründlich gereinigt werden.
  • Page 24: Kettenspannung Einstellen

    Zähne der anderen Seite. spätestens nach 1 Stunde Sägezeit die 6. Die Kette ist abgenutzt und muss gegen Kette nachspannen. eine neue Sägekette ersetzt werden, wenn nur noch ca. 4 mm des Schneid- Befestigen Sie eine neue Kette nie auf einem abgenutzten Kettenritzel zahns übrig ist.
  • Page 25: Entsorgung/Umweltschutz

    Es besteht Verletzungs- geben Sie das Gerät an einer Verwer- gefahr. tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein Zubehör kann online unter: getrennt werden und so einer Wiederver- www.grizzly.biz/shop wertung zugeführt werden. Fragen Sie bestellt werden hierzu unser Service-Center.
  • Page 26: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (10) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Kettenbremse blockiert Sä- Kettenbremse überprüfen, evtl.
  • Page 27 Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berechnung Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen von unserem Service-Center durchführen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- lassen. Unser Service-Center erstellt Ih- satz erlischt die Garantie.
  • Page 28 Dichiarazione di conformità CE ..225 Lubrificazione della catena ....38 Vista particolari smontati ....226 Uso della sega a catena ..... 39 Grizzly Service-Center ......227 Accensione ........39 Controllo del freno catena ....39 Controllo dell’automatismo dell’olio .. 40 Sostituzione lama ......40 Montaggio della catena della sega ...
  • Page 29: Utilizzo

    Utilizzo Contenuto della confezione La Sega elettrica è stata costruita solo per Rimuovere l’apparecchio dalla confezione segare legno. La sega non è prevista per e controllare se è completo: tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. ta- gliare murature, materie plastiche o generi - Motosega elettrica alimentari).
  • Page 30: Dati Tecnici

    23 Pignone della catena Livello di pressione acustica 24 Prima il muso ) ....93 dB(A); K = 3 dB(A) Livello di potenza sonora (L 25 Passaggi dell’olio misurata ...103,5 dB(A); K = 2,5 dB(A) garantito ........106 dB(A) Descrizione delle funzionalità Vibrazioni (a Impugnatura posteriore ....
  • Page 31: Avvertimenti Di Sicurezza

    Avvertimenti di sicurezza Questo capoverso tratta delle disposizioni Non esporre l’apparecchio alla di sicurezza fondamentali nel lavoro con pioggia.L’apparecchio non deve la motosega elettrica. essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido. La sega elettrica è un’apparec- chiatura pericolosa che, usandola Attenzione! Nel caso di danneg- in modo non corretto o negligente,...
  • Page 32: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Avvertimenti generali di sioni, nei quali si trovano liquidi, gas sicurezza o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scintille che potrebbero infiam- mare la polvere o i vapori. Leggete le seguenti istruzioni di si- • Tenere lontani bambini e altre perso- curezza per evitare danni a persone e cose: ne durante l’uso della sega elettrica a...
  • Page 33 a catena all’aperto, usare solo prolun- • Rimuovere gli utensili di regolazio- ghe adatte all’uso esterno. L’impiego ne o chiave per dadi, prima di ac- di una prolunga adatta all’uso esterno cendere la sega elettrica. Un utensile riduce il rischio di scosse elettriche. o una chiave che si trova all’interno •...
  • Page 34 eseguire le regolazioni dell’apparec- sempre il motore della sega prima di chio, sostituire gli accessori o depor- passare da un albero all‘altro. re l’apparecchio. Queste misure sono • Sporcizia, pietre, corteccia staccata, atte a impedire l’avviamento involontario chiodi, grappe e filo metallico devono della sega elettrica.
  • Page 35: Misure Di Sicurezza Contro Il Rinculo

    protezione per l‘udito. Sono inol- la sostituzione degli accessori. Una tre prescritte ulteriori attrezzature catena non tesa o lubrificata corretta- protettive per la testa, le mani, le mente può rompersi oppure aumentare gambe e i piedi. Un apposito abbiglia- il rischio di rinculo. •...
  • Page 36: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    punta della guida di scorrimento viene della guida e si garantisce un controllo migliore della sega a catena nelle si- a contatto con un oggetto o quando il legno si piega e la catena della sega tuazioni impreviste. inceppa durante il taglio (vedi fig. 1, b). •...
  • Page 37: Messa In Esercizio

    Attenzione! La sega può presentare dall’impugnatura anteriore. 5 La catena trinciante con con- fuoriuscite d’olio traccolpo scarso grazie a dispositivi di sicurezza Si prega di fare attenzione al fatto che la appositamente sviluppati aiuta ad sega, in seguito all’ utilizzo, si auto lubrifica assorbire i contraccolpi.
  • Page 38: Tensione Della Catena

    Il serbatoio dell’olio ha una capacità di 270 ml. • Utilizzi olio bio Grizzly, questo contie- ne additivi che riducono l’ attrito e la Accertarsi che il dispositivo frenan- consunzione, inoltre non danneggia te della catena sia disinserito, vale il sistema di pompaggio.
  • Page 39: Uso Della Sega A Catena

    2. Rimuovere l’eventuale olio che 3. Allacciare l’apparecchio alla è fuoriuscito con una pezza e tensione di rete. richiudere il tappo. 4. Sbloccare il freno catena spin- gendo la leva del freno (3) con- Spegnere l’apparecchio e lascia- tro l’impugnatura anteriore (8). re raffreddare il motore prima di 5.
  • Page 40: Controllo Dell'automatismo Dell'olio

    all’impugnatura posteriore ( 1) e catena di girare a secco. Mettere con quella sinistra all’impugnatura a zero l’interruttorre di regolazione anteriore (8). I pollici e le dell’olio nel momento in cui la sega dita devono afferrare bene le viene riposta. impugnature.
  • Page 41: Tecniche Di Segatura

    3. Inserire la catena della sega (5) • Osservare anche le misure di sicurez- nella scanalatura della lama. Per za contro i contraccolpi (vedi Avvertimen- il montaggio tenere la lama (4) ti di sicurezza). orientata verso l’alto a un’ango- Nel caso che la catena trinciante lazione di ca.
  • Page 42: Rimozione Dei Rami Dal Tronco

    Segare prima dall’alto verso il trasversale. basso (con la parte inferiore della • I rami tesi vanno tagliati dal basso lama) 1/3 del diametro del tronco. all’alto per evitare che la sega a cate- Segare poi dal basso verso l’alto na rimanga incastrata.
  • Page 43 ra dell’albero, dalla direzione del vento Iniziare con il taglio inferiore, e dal numero dei rami. orizzontale. La profondità di ta- • Nel caso di terreno in pendenza met- glio deve corrispondere circa a tersi in posizione superiore rispetto 1/3 del diametro del tronco. Pra- all’albero d’abbattere.
  • Page 44: Tabella Degli Intervalli Di Manutenzione

    Tabella degli intervalli di manutenzione Prima Dopo 10 Componente della macchina Azione di ogni ore d’eser- cizio Controllare, nel caso neces- Componenti del freno catena  sario sostituire Controllare, nel caso neces- Ruota della catena  sario sostituire Controllare, nel caso neces- Catena trinciante (5) ...
  • Page 45: Affilatura Della Catena Trinciante

    ottengono prestazioni ottime di taglio e si Una catena ben affilata garantisce evitano incidenti. ottime prestazioni di taglio. Passa senza fatica attraverso il legno e Lubrificazione della catena produce grandi trucioli lunghi. Una trinciante catena trinciante è consumata quando occorre spingere l’attrez- Pulire e lubrificare la catena ad zatura di taglio attraverso il legno e quando i trucioli sono molto piccoli.
  • Page 46: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Regolazione della tensione 1. Spegnere la sega e staccare la della catena spina di alimentazione. 2. Togliere la catena della sega (vedere capitolo “Uso della sega La regolazione della tensione della catena a catena”). Per affilare la catena, è descritta al capitolo Messa in esercizio, essa deve essere ben tesa al Tensione della sega a catena.
  • Page 47: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    Si consiglia di girare la lama (4) ca. ogni Effettuare lo smaltimento dell’apparec- 10 ore d‘esercizio, per garantire un’usura chio, degli accessori e della confezione omogenea. nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. 1. Spegnere la sega e togliere la spina dal- Le macchine non vanno messe nei la presa.
  • Page 48: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Manca la tensione di rete Controllare presa, cavo, conduttura, spina, nel caso necessario ripara- zione tramite specialista. Scattano le valvole di sicu- Controllare le valvole di sicurezza rezza domestiche domestiche, vedi avvertimento L’attrezzatura non Interruttore ON/OFF (10) Riparazione tramite servizio di as-...
  • Page 49: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione Per questo apparecchio forniamo 24 mesi Ogni altra riparazione non in garanzia di garanzia. potrà essere effettuata a pagamento dai Questo apparecchio non è adatto per l’u- nostri centri di assistenza clienti. I nostri so industriale. In caso di un impiego per centri di assistenza clienti saranno lieti di uso industriale decade la garanzia.
  • Page 50 Vertaling van de originele Zwaard monteren ......60 CE-conformiteitsverklaring ..... 222 Explosietekening ......226 Zaagketting monteren ....... 60 Grizzly Service-Center ......227 Ketting aanspannen ......60 Kettingsmering ........60 Bedienen van de kettingzaag ..... 61 Starten ..........61 Lees voor de inbedrijfstelling deze Kettingrem kontroleren ......
  • Page 51: Gebruik

    - Ketting niet voor industriëel langdurig gebruik ont- - Beschermkoker voor zwaard wikkeld. - 150 ml Grizzly Bio-olie De machine is voor gebruik door volwas- - Gebruiksaanwijzing senen bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar mogen enkel onder toezicht de kettingzaag Zorg voor een reglementair voorgeschre- gebruiken.
  • Page 52: Functiebeschrijving

    23 Kettingrondsel Geluidsvermogensniveau (L 24 Nok gemeten ...103,5 dB(A); K = 2,5 dB(A) gewaarborgd ......106 dB(A) 25 Olietoevoer Vibratie (a ) ....7,5 m/s²; K = 1,5 m/s² Functiebeschrijving Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van voortdurende De kettingzaag wordt aangedreven door ontwikkeling onaangekondigd worden een elektromotor.
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Draag een persoonlijke veiligheids- uitrusting. Draag vooral een vei- Dit gedeelte behandelt de fundamentele ligheidsbril of beter nog een vei- veiligheidsrichtlijnen bij het werken met de ligheidsmasker, bescherming voor elektrische kettingzaag. de oren, veiligheidshelm, snijvaste werkkledij, snijvaste handschoe- Een elektrische kettingzaag is een nen en snijvaste veiligheidslaarzen met anti-slip-zolen.
  • Page 54: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Algemene waarin er zich brandbare vloeistoffen, veiligheidsrichtlijnen gassen of stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap produceert vonken, die het Maakt u zich vooraleer u met de stof of de dampen kunnen doen ontste- ken. elektronische kettingzaag gaat • Houd kinderen en andere personen werken met alle onderdelen ver- trouwd.
  • Page 55 kanten of bewegende apparaatonder- Indien u bij het dragen van de elektrische delen. Beschadigde of verstrikt geraakte kettingzaag uw vinger op de schakelaar kabels verhogen het risico op een elektri- houdt of het apparaat ingeschakeld op sche schok. de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot •...
  • Page 56 • Gebruik geen elektrisch gereedschap, gevaarlijke situaties leiden. waarvan de schakelaar defect is. Elek- • Bij zaagwerkzaamheden op een helling trisch gereedschap, dat niet meer in- of steeds boven de boomstam staan. Om uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk op het moment van het „doorzagen“ de volledige controle te behouden tegen en moet gerepareerd worden.
  • Page 57 de start van de zaag dat de zaagket- ting verstrikt geraken en op u slaan of u ting niets raakt. Bij het werken met uit uw evenwicht brengen. een kettingzaag kan één moment van • Draag de kettingzaag aan de voorste onoplettendheid ertoe leiden dat kleding handgreep in een uitgeschakelde of lichaamsdelen door de zaagketting...
  • Page 58: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    Veiligheidsmaatregelen Een terugslag is het gevolg van een ver- tegen terugslag keerd of ontbrekend gebruik van het elek- trische gereedschap. De terugslag kan Opgepast terugslag! Let tijdens het door gepaste voorzorgsmaatregelen, zo- als hierna beschreven, verkomen worden: werken op terugslag van de machine. Er bestaat verwondinggevaar.
  • Page 59: Veiligheidsfunkties

    • Leg het netsnoer zodanig, dat het tijdens 11 startvergrendeling het zagen niet door takken of dergelijke om de machine te kunnen vastgegrepen wordt. starten, moet eerst de • Maak gebruik van een aardlekschakelaar startvergrendeling ontgrendeld met een uitschakelstroom van 30 mA of worden.
  • Page 60: Zwaard Monteren

    Zwaard monteren hangt en men met de hand de ketting Zaagketting monteren er volledig kan omheen trekken. Bij het trekken aan de zaagketting met een trek- 1. Schakel de zaag uit en trek de kracht van 9 N (ca. 1 kg) mag de afstand stekker uit het stopcontact ( tussen de zaagketting en de geleidingsrail 18) .
  • Page 61: Bedienen Van De Kettingzaag

    U kunt deze olie via ons 3. Sluit de machine op de netspan- servicecenter bestellen. ning aan. • Als u niet beschikt over Grizzly bio-olie, 4. Ontgrendel de kettingrem door de kunt u het beste een kettingolie zonder remhendel (3) tegen het voorste hechtende additieven gebruiken.
  • Page 62: Automatische Oliebevloeiing Kontroleren

    1. Leg de elektrische kettingzaag Als er geen oliespoor zichtbaar op een vaste, effen ondergrond. is, reinig dan eventueel de olie- Ze mag niet met voorwerpen in doorlaat of laat de elektrische ket- aanraking komen. tingzaag door onze klantenservice 2. Sluit de machine op de repareren.
  • Page 63: Zaagtechnieken

    2. Leg de ketting (5) zo uit, dat de stam mag niet breken of scheuren. tanden met de klok mee wijzen. • Let ook op de veiligheidsmaatregelen 3. Leg de zaagketting (5) in i.v.m. terugslag (zie veiligheidsvoor- de zwaardsleuf. Houd het schriften) zwaard (4) voor de montage in een hoek van ca.
  • Page 64: Snoeien

    3. Stam is aan beide kanten • Bij het afzagen van dikkere takken gestut gebruikt men dezelfde techniek als bij Zaag de stam eerst van boven naar het verzagen. beneden (met de onderkant van • Werk links van de stam en zo dicht het zwaard) voor 1/3 door.
  • Page 65: Onderhoud En Reiniging

    Vel geen boom als er een sterke boven de horizontale kerfsnede of draaiende wind is of als er ge- verlopen. vaar voor beschadiging van ei- De valsnede moet zo diep zijn gendom bestaat of als de boom dat de afstand tussen valsnede op leidingen zou kunnen vallen.
  • Page 66: Tabel Onderhoudsintervallen

    Tabel onderhoudsintervallen Voor elk Na 10 uur Machine-onderdeel Uit te voeren gebruik gebruik Onderdelen van de ket- Controleren, indien nodig ver-  tingrem vangen Controleren, indien nodig ver- Kettingwiel  vangen Controleren, oliën, indien nodig Ketting (5)  slijpen of vervangen Controleren, omdraaien, Zwaard (4) ...
  • Page 67: Ketting Slijpen

    grondig gereinigd worden. Gebruik Afwijkingen van de aangegeven maten van de slijpgeometrie kun- hiervoor een handveger of een droge vod. nen de neiging van de machine • De delen van de ketting kan u het best tot terugslag verhogen. Vergroot het gevaar op ongevallen.
  • Page 68: Spanning Instellen

    mm van de zaagtand over is. Het zwaard (4) moet na alle 10 uren ge- 7. na het slijpen, moeten alle bruik omgedraaid worden, om een gelijk- snijdelen even lang en breed zijn. matige slijtage te garanderen. 8. na 3 keer slijpen, moet telkens de slijpdiepte (dieptebegrenzing) 1.
  • Page 69: Vervangstukken

    (b.v. filters of deksels) of op be- schadigingen aan breekbare onderdelen De onderstaande reserveonderdelen kunt (b.v. schakelaars, accu’s of onderdelen, u via het Grizzly servicecenter bestellen. die van glas gemaakt zijn). Bij bestellingen dient u het machinetype en De vereiste voorwaarde voor garantie- het artikelnummer aan te geven.
  • Page 70: Foutmeldingen

    Opgelet: In geval van klachten of service Ongefrankeerd – als oningepakt vracht- goed, als expresgoed of met een andere dient u uw apparaat in een gereinigde toestand en met een vermelding van het speciale vracht – ingezonden apparaten defect naar het adres van ons servicecen- worden niet aangenomen.
  • Page 71 CE originale ....223 Autres consignes de sécurité ... 80 Vue éclatée ........226 Dispositifs de sécurité ....... 80 Grizzly Service-Center ......227 Mise en service ........80 Montage de la lame ......81 Montage de la chaîne ....... 81 Tension de la chaîne ......
  • Page 72: Fins D' Utilisation

    Fins d‘ utilisation Volume de la livraison La tronçonneuse est conçue uniquement Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- pour couper du bois. La tronçonneuse son est complète : n’est pas prévue pour tous les autres types d’utilisation (par ex. coupe de Tronçonneuse électrique maçonnerie, de matière plastique ou de Guide...
  • Page 73: Description Du Fonctionnement

    Pignon de chaîne Niveau de pression acoustique 24 Encoche ) ....93 dB(A); K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique Orifices d’arrivée d’huile mesuré ..103,5 dB(A); K =2,5 dB(A) garanti ........106 dB(A) Description du fonctionnement Vibration (a ) ..... 7,5 m/s ;...
  • Page 74: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Lisez et respectez le mode d’em- ploi de la machine! Ce chapitre traite des consignes de sécu- rité de base lors du travail avec une tron- Portez un équipement de protec- çonneuse électrique. tion personnelle. Portez toujours des lunettes de protection ou Une tronçonneuse électrique est plutôt une protection faciale, une...
  • Page 75: Conseils Généraux

    Conseils généraux • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- Avant de travailler avec la tronçon- sive, par exemple en présence de neuse électrique, familiarisez-vous liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques avec toutes les pièces. Exercez -vous avec la scie (raccourcisse- produisent des étincelles qui peuvent ment de bois rond sur un chevalet)
  • Page 76 rieur, utiliser un prolongateur tections d’ouïe diminue le risque des adapté à l’utilisation extérieure. blessures. Eviter tout démarrage intempestif. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- • lisation extérieure réduit le risque de S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher choc électrique.
  • Page 77 mandons aux personnes portant des permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entre- implants médicaux de consulter leur mé- decin et le fabricant de l’implant médical tenus avec des pièces coupantes avant d’utiliser cette machine. tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 78 Avant de mettre en marche la scie peut frapper l’opérateur et/ou projeter à chaîne, s’assurer que la chaîne la scie à chaÎne hors de contrôle. Faire preuve d’une extrême pru- coupante n’est pas en contact avec • quoi que ce soit. Un moment d’inat- dence lors de la coupe de brous- sailles et de jeunes arbustes.
  • Page 79: Causes De Rebonds Et Prévention Par L'opérateur

    • Tenez l’outil électrique uniquement • L’une ou l’autre de ces réactions peut par les surfaces de poignées isolées, provoquer une perte de contrôle de la puisque la lame de coupe peut venir scie susceptible d’entraîner un acci- en contact avec des lignes élec- dent corporel grave.
  • Page 80: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité 9 Moteur électrique A double isolation pour des • Si le remplacement du câble d’alimen- questions de sécurité. tation est nécessaire, cela doit être 10 Interrupteur de marche/arrêt avec dispositif d’arrêt d’ur- réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
  • Page 81: Montage De La Lame

    nécessaire et conditionné par la buse çonneuse devant encore être d‘aération située sur le bord supérieur du tendue. réservoir et ne justifiant pas une récla- Tension de la chaîne mation. Etant donné que chaque scie est contrôlée pendant la fabrication et est tes- tée avec de l‘huile, il se peut, bien qu’elle Avec une chaîne correctement tendue, ait été...
  • Page 82: Lubrification De La Chaîne

    • Si vous ne disposez pas d’huile bio- 2. Formez une boucle avec l’extré- logique Grizzly, utilisez un lubrifiant mité du câble de rallonge et pour chaîne contenant une faible pro- suspendez-la dans le délestage portion d’additifs adhésifs.
  • Page 83: Contrôle Du Frein De Chaîne

    4. Débloquez le frein de chaîne en et les doigts doivent entourer fer- poussant le levier de frein (3) mement les poignées. contre la poignée avant (8) . 5. Mettez la tronçonneuse en 5. Tenez la tronçonneuse ferme- marche. ment à deux mains, main droite 6.
  • Page 84: Remplacement De La Lame

    Nettoyez les orifices d’arrivée de manière à ce qu’elle forme un d’huile (25) du guide afin de angle d’environ 45 degrés vers garantir la lubrification automa- le haut, afin de pouvoir guider tique sans problème pendant le plus facilement la chaîne de la fonctionnement.
  • Page 85: Scier

    Si la tronçonneuse se coince, 4. Sciez sur un chevalet de n’essayez pas de la tirer avec coupe: force. Il y a un danger d’acci- Tenez la tronçonneuse à deux dent. Arrêtez le moteur et utili- mains à droite de votre corps sez un levier ou une cale pour (1) pendant la coupe.
  • Page 86: Abattre Des Arbres

    Abattre des arbres Après avoir scié, relevez immédia- tement les protections d’oreilles Il faut posséder beaucoup pour pouvoir entendre les bruits et d’expérience pour abattre des les signaux de détresse. arbres. Abattez des arbres seu- lement si vous êtes sûr de savoir 1.
  • Page 87: Entretien Et Nettoyage

    6. Si le diamètre du tronc est supé- notre SAV. Utilisez uniquement des pièces originales Grizzly. rieur à la longueur du guide, faites deux coupes . Avant les travaux d’entretien et de nettoyage, laissez la machine Pour des raisons de sécurité,...
  • Page 88: Intervalles D'entretien

    liquide pour nettoyer la chaîne. Huilez pièces articulées et sur les pointes des légèrement la chaîne après le net- dents de chaque maillon de la chaîne. toyage avec de l’huile de chaîne. Aiguiser la chaîne • Nettoyez les fentes d’aération et la surface de la machine avec un pin- ceau, une balayette ou un chiffon sec.
  • Page 89: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Pour aiguiser la chaîne, des outils spé- 8. Tous les trois aiguisages, il faut ciaux garantissant que les couteaux sont contrôler la profondeur d’aiguisage aiguisés à l’angle et à la profondeur cor- (limite de profondeur) et limer à rects sont nécessaires. Nous recomman- l’aide d’une lime plate.
  • Page 90: Entretien Du Guide

    Elimination et écologie Entretien du guide Utilisez des gants de protection Ne jetez pas les huiles usagées dans les contre les coupures quand vous canalisations. Eliminez-les écologique- travaillez sur la chaîne ou sur le ment, rapportez-les dans une déchetterie. guide. Respectez la réglementation relative à...
  • Page 91: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Absence de tension Vérifier prise, câble, conduite, fiche et éventuellement réparation par un électricien. Dispositif de sécurité Vérifier les fusibles, cf. déclenché remarque L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/ Réparation par le SAV arrêt (10) défectueux Balais de charbon usés Réparation par le SAV...
  • Page 92: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie pour Vous pouvez faire effectuer les répara- cet appareil. tions non couvertes par la garantie par Les dommages dûs à une usure naturelle, notre Centre de services avec une factu- à...
  • Page 93 CE ......224 matéria de segurança ..... 102 Designação de explosão....226 Funções de segurança ....102 Grizzly Service-Center ..... 227 Colocação em f uncionamento ........102 Ajustar a tensão da cadeia .... 103 Lubrificação da cadeia ....104 Operar a serra ........
  • Page 94: Utilização

    Utilização Volume de fornecimento Esta serra de corrente eléctrica foi ape- Ao desembalar o aparelho, verifique se o nas concebida para serrar madeira, não fornecimento é completo: incluindo os restantes tipos de aplicação (ex.: cortar pedras, plástico ou produtos - Serra de corrente eléctrica alimentares).
  • Page 95: Descrição De Funcionamento

    23 Pinhão de corrente Barra de guia ......460 mm 24 Colocar primeiro a extremidade longitud carril de guia ....395 mm Nível de pressão acústica 25 Passagens de óleo da barra ) ....93 dB(A); K = 3 dB(A) Nível de potência acústica (L Descrição de funcionamento medido ..103,5 dB(A);...
  • Page 96: Medidas De Segurança

    Símbolos colocados na serra técnica sem avisarmos previamente. Não os responsabilizamos, por isso, por todas as medidas, indicações e informações Antes de começar a trabalhar, contidas neste manual de instruções. Tí- familiarize-se com todas as unida- tulos que possam ser feitos valer devido des de comando.
  • Page 97: Avisos Gerais

    Barra de guia O conceito “equipamento eléctrico” utiliza- do nas indicações de segurança refere-se Classe de protecção II aos equipamentos eléctricos alimentados a partir da rede eléctrica (com cabo de liga- A cadeia da serra não gira ção à rede) e aos equipamentos eléctricos enquanto o travão da cadeia que funcionam com acumuladores (sem estiver accionado.
  • Page 98 como tubos, aquecedores, fornos e estiver cansado ou sob a influência frigoríficos. Há maior risco de choque de drogas, álcool ou medicamentos. eléctrico quando o corpo está ligado à Um momento de descuido durante a terra. utilização da serra eléctrica de corrente •...
  • Page 99 influenciar o funcionamento correcto ou avariadas que afectam o funcionamento da serra eléctrica de de dispositivos médicos activos ou corrente. Solicitar a reparação de passivos implantados. Para reduzir o perigo de ferimentos graves ou mortais, eventuais peças danificadas antes de utilizar o aparelho.
  • Page 100 a um pessoal técnico qualificado • Não trabalhar com a serra de corrente e unicamente com peças numa árvore. A operação da serra de sobressalentes originais. Com corrente sobre uma árvore implica riscos isso, garante-se que a segurança da de ferimento. •...
  • Page 101: Medidas De Protecção Contra Recuos Repentinos

    • Serrar unicamente madeira. Não barra pode rebater violentamente na utilizar a serra de corrente para direcção do operador. executar serviços para os quais • Cada uma dessas reacções pode levar ela não está autorizada, p. ex. para à perda do controlo sobre a serra e, serrar plásticos, alvenarias ou possivelmente, causar ferimentos graves materiais de construção que não...
  • Page 102: Indicações Complementares Em Matéria De Segurança

    profundidade demasiado baixo aumenta 9 Motor eléctrico a tendência de contragolpe. Por motivos de segurança, dispõe de um isolamento duplo. Indicações complementares 10 Dispositivo de Ligar/Desligar em matéria de segurança com paragem imediata da cadeia • Quando o cabo de ligação deste Logo que o operador largue o interruptor de ligar/desligar, o aparelho estiver danificado, ele terá...
  • Page 103: Ajustar A Tensão Da Cadeia

    Ajustar a tensão da cadeia situada do lado superior do reservatório, o que não constitui qualquer motivo de reclamação. Uma vez que todas as serras A tensão da cadeia deverá ser ajustada são controladas no tapete transportador e correctamente, o que aumentará o seu testadas com a aplicação de óleo, é...
  • Page 104: Lubrificação Da Cadeia

    óleo através dos nossos Serviços de Assistência Técnica. • Se o óleo biológico para corrente 1. Antes de colocar a máquina da Grizzly não estiver à disposição, em funcionamento, verifique poderá, neste caso, utilizar óleo para se o reservatório contém uma corrente sem agentes adesivos.
  • Page 105: Inspeccionar O Travão Da Cadeia

    2. Utilize o fim do cabo de extensão contacto com nenhum objecto. para fazer um laço e pendure o 2. Ligue o aparelho à fonte de mesmo no dispositivo de fixação alimentação. para cabos (17), junto ao punho 3. Destrave o travão da cadeia, traseiro (1).
  • Page 106: Substituição Da Barra De Guia

    Montagem da cadeia da serra • Se o solo apresentar vestígios de óleo, a serra trabalha correctamente. 1. Desligue a serra e desconecte o Escolha o ajuste de lubrificação de cabo da rede eléctrica ( 18). maneira a que o óleo não comece a 2.
  • Page 107: Técnicas De Serragem

    Técnicas de serragem baixo, tendo em conta que não deverá entrar em contacto com o Generalidades solo, ao finalizar o corte. Se tiver a possibilidade de virar • É mais fácil controlar a máquina se o tronco, serre apenas dois utilizar o lado inferior da barra de guia terços do mesmo.
  • Page 108: Desrama

    os seus pés. Ao cair, o tronco • Repare que pessoas e animais não poderá causar ferimentos . deverão estar próximos da zona de Mantenha-se em equilíbrio (3). trabalho. A distância de segurança mínima entre a árvore que deverá ser Desrama abatida e o lugar de trabalho mais próximo é...
  • Page 109: Manutenção E Limpeza

    1. Desrama de abate e a linha do entalhe é Remova os ramos que pendem, de 1/10 do diâmetro do tronco. fazendo o corte acima do ramo. A parte não serrada do tronco Nunca posicione a serra acima chama-se linha de ruptura. da altura dos ombros.
  • Page 110: Limpeza

    Tabela dos intervalos de manutenção Antes de Após 10 horas de Peça da máquina Procedimento qualquer funcionamento utilização Componentes do Verificar o estado e substituir  travão da cadeia se for necessário Verificar o estado e substituir Roda dentada  se for necessário Verificar o estado, lubrificar, Cadeia (5)
  • Page 111: Afiar A Cadeia

    por semana, consoante o caso que ângulo de afiação (30º) ocorra primeiro. ângulo de frente (85º) • Antes da lubrificação, a barra de guia profundidade de afiação deverá ser submetida a uma limpeza (0,65 mm) profunda, especialmente os dentes da diâmetro da lima redonda guia.
  • Page 112: Ajustar A Tensão Da Cadeia

    leve a lima do lado interior do dente cortante ao lado exterior. Levante a lima para retirá-la. 5. Comece por afiar os dentes de um lado. Depois, vire a serra para afiar os dentes do outro Colocar uma nova cadeia lado.
  • Page 113: Remoção Do Aparelho/Protecção Do Meio Ambiente

    Serviços de aperte novamente o parafuso de fixação. Assistência Técnica da Grizzly. Para efec- tuar a encomenda, indique o tipo de má- A cadeia borrifará automaticamente quina e o código da peça sobressalente: um pouco de óleo logo imediata-...
  • Page 114: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Eliminar problemas Inspeccione a tomada de corrente, o cabo Não há tensão de ali- e a ficha; se for necessário, a reparação mentação terá de ser efectuada por um técnico de- Fusível foi accionado vidamente qualificado;...
  • Page 115: Garantia

    Garantia Serviço de reparação • Concedemos 24 meses de garantia a • Poderá encarregar os nossos Servi- este aparelho. ços de Assistência Técnica de efectu- • Este aparelho não é adequado para ar reparações que não são cobertas uso comercial. A garantia é anulada pela garantia, remunerando os res- em caso de utilização para fins co- pectivos serviços.
  • Page 116 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása ....224 Szerelnie a kardot és a fűrészláncot ........125 Robbantott ábra .........226 Fűrészlánc meghúzása ....125 Grizzly Service-Center ......227 Lánckenés ........126 A láncfűrész kezelése ......126 Bekapcsolás .........126 A láncfék ellenőrzése ....127 Bitte lesen Sie vor der ersten In- Az olaj-automata ellenőrzése ..127...
  • Page 117: Alkalmazási Célok

    Nem készült ipari, tartós jellegű haszná- - Vezetősín védőtokja latra. - Csavarhúzó A szerszámgép felnőttek által történő - 150 ml Grizzly bio-olajat kezelésre készült. 16 éven felüli fiatalok a - Használati utasítás láncfűrészt csak felügyelet alatt használ- hatják. Gondoskodjon a csomagolóanyag sza- A gyártó...
  • Page 118: Működés

    23 Láncfogaskerékre Hangnyomásszint 24 Bevágásba illeszti ) ....93 dB (A); K =3 dB (A) Hangteljesítményszint 25 Olajnyílásokat ) ....103,5 dB (A); K =2,5 dB (A) Garantált hangteljesítményszint 106 dB (A) Működés Vibrálás (a ) ....7,5 m/s ; K=1,5 m/s A láncfűrész elektromotoros meghajtású.
  • Page 119: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Vigyázat! Visszavágás - Ügyeljen munka közben arra, hogy a gép Ez a fejezet az elektromos láncfűrésszel visszavághat. végzett munkákra vonatkozó alapvető biz- tonsági előírásokat tartalmazza. Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Az elektromos láncfűrész veszélyes szerszámgép, amely helytelen vagy Ne tegye ki a gépet esőnek.
  • Page 120: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások ben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos Mielőtt dolgozni kezdene az elektro- szerszámgépek szikrákat hoznak létre, mos láncfűrésszel, ismerkedjen meg melyek meggyújthatják a port vagy a gő- zöket. jól a gép kezelési elemeivel. Gya- •...
  • Page 121 el gallyak vagy hasonlók. Az olyan személyes védőfelszerelés, • Ne használja a kábelt rendeltetésétől mint csúszásmentes biztonsagi cipő, eltérő célokra, az elektromos láncfű- átvágásbiztos nadrág, védősisak vise- rész hordozásához, felakasztásához lete vagy fülvédő használata csökken- vagy a dugó dugaszoló aljzatból törté- ti a sérülések kockázatát.
  • Page 122 számgépet, melynek meghibásodott a zásoktól eltérő célra történő használata kapcsolója. A nem be- vagy kikapcsol- veszélyes szituációkat teremthet. ható elektromos szerszámgép veszélyes • Lejtőn való munkavégzés során mindig és meg kell javíttatni. a fatörzs fölött kell állni. Annak érde- • Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzat- kében, hogy az „átfűrészelés“...
  • Page 123: Visszacsapódás Elleni Óvintézkedések

    hozzá. Egy láncfűrésszel végzett munka ba kell néznie. A láncfűrész szállítása vagy tárolása során mindig húzza során egyetlen figyelmetlen pillanat elég fel a védőburkolatot. A láncfűrésszel ahhoz, hogy a fűrészlánc elkapja a ruhá- zatot vagy a testrészeket. való gondos bánásmód csökkenti a járó •...
  • Page 124: Biztonsági Berendezések

    ha a vezetősín csúcsa hozzáér egy tárgy- kadásához és/vagy visszacsapódáshoz vezethetnek. hoz, vagy ha a fa elhajlik, és a fűrészlánc • Tartsa be a gyártó fűrészlánc élezé- beszorul a metszésbe (ld. 1. ábra/B. ábra). sére és karbantartására vonatkozó utasításait. A túl alacsony mélységha- •...
  • Page 125: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés érdekében, hogy a fűrészláncot (5) könyebben fel lehessen tenni A láncfűrésszel végzett munka a láncfogaskerékre (23). AZ tel- közben viseljen mindig védőkesz- jesen normális, ha a fűrészlánc tyűt. Csak eredeti alkatrészeket (5) belóg. A fűrészlánc belógása használjon. Minden munkálat előtt, normális. melyet a láncfűrészen végez, húz- 4. Forgassa a feszítőlapot az óramu- za ki a hálózati csatlakozódugót. tató irányában, előfeszítve ezzel a Sérülésveszély áll fenn.
  • Page 126: Lánckenés

    3. Alakítson a hosszabbítókábel tartalmaz. Service-centerünkön keresztül végéből hurkot és akassza a megrendelheti (címet lásd a 153. oldalon). hátsó fogantyún található húzás- • Ha nem áll rendelkezésére Grizzly bio- mentesítésbe. olaj, használjon kevés tapadó adalékot 4. Csatlakoztassa a gépet a háló- tartalmazó láncolajt.
  • Page 127: A Láncfék Ellenőrzése

    5. Markolja meg két kézzel az Ha a láncfék nem működik sza- bályszerűen, az elektromos láncfű- elektromos láncfűrészt, jobb kezével a hátsó, ballal az elülső részt tilos használni. A késleltetve fogantyút. A hüvelykujjak és a leálló fűrészlánc sérülésveszélyt hordoz magában. Javíttassa többi ujjak szorosan fogják át a fogantyúkat. meg a láncfűrészt vevőszolgála- 6. Bekapcsoláshoz nyomja meg tunknál. jobb hüvelykujjával a bekapcso- Az olaj-automata ellenőrzése lási reteszt (11) és nyomja meg a ki-/bekapcsolót (10).
  • Page 128: Fűrészlánc Felszerelése

    Forgassa a rögzítő csavart (14) az A fűrészlánc meghúzása az “Üzem- óramutatóval ellenkező irányban, be helyezés” című fejezetben van és távolítsa el a lánckerék burko- leírva. latát (16), Fűrészelési technikák 4. Vegye le a vezetősínt és a fű- részláncot. Tartsa a kardot (4) a Általános tudnivalók leszereléshez egy kb.
  • Page 129 hely között 2 ˝ fahossznyit tegyen ki. gással. A vágásmélység meg- • Ügyeljen a dőlés irányára: közelítőleg a törzs átmérőjének A felhasználón a kidöntött fa közelében ¼-e kell legyen. Csak egy olyan, biztonságosan kell tudjon mozogni a da- körülbelül 45°-os vágószögű rabolásnál és gallyazásnál.
  • Page 130: Gallyazás

    Amint a fa dőlni kezd, húzza ki 1. A fatörzs a földön fekszik: a fűrészt a vágásból, állítsa le a Fentről vágja egészen át a fatör- motort, tegye le az elektromos zset és ügyeljen a vágás végén láncfűrészt és a visszavonulásra arra, hogy ne érintse a talajt. előrelátott úton hagyja el a mun- Ha fennáll a lehetőség, hogy a kahelyet. törzset megfordítsa, akkor fű- részeljen a fatörzs 2/3 részéig.
  • Page 131: Karbantartás És Tisztítás

    Ezt ecsettel vagy kézi munkálatokat, amelyek nem sze- seprővel végezze. A lánc tisztításához repelnek ebben a használati utasí- ne használjon folyadékot. Olajozza tásban, szakműhelyünkben (Csak meg a láncot tisztítás után kevés lánc- eredeti Grizzly-alkatrészeket hasz- olajjal. náljon. Hagyja a gépet minden • Tisztítsa meg a gép szellőző nyílásait és karbantartási és tisztítási művelet felületét ecsettel, kézi seprővel vagy szá- előtt kihűlni. Égési sérülés veszé- raz ronggyal.
  • Page 132: Fűrészlánc Olajozása

    Fűrészlánc olajozása • A lánc fűrészelő részei a vágószemek, amelyek egy vágófogból és egy mély- Tisztítsa és olajozza meg a láncot ségkorlátozó orrból állnak. Az ezek közti rendszeresen. Ezáltal a lánc éles magasságkülönbség határozza meg a marad és a gép optimális teljesít- élezési mélységet.
  • Page 133: Láncfeszültség Beállítása

    Új fűrészlánc bejáratása Emelje meg a reszelőt, amikor vissza- húzza. 5. Élesítse a fogakat először az egyik ol- Az új lánc feszessége idővel megenged. dalon. Utána fordítsa meg a fűrészt és Ezért az első 5 vágás után vagy legkésőbb élesítse meg a fogakat a másik oldalon. 1 óra fűrészelés után a láncot utána kell 6.
  • Page 134: Eltávolítás És Környezetvédelem

    érdekében, hogy egyenletes kopást tudjanak biztosítani. Amikor elforgatják a kést (4), a feszítőcsi- A következő pótalkatrészeket a Grizzly gát (22) a kard másik oldalára át kell sze- service-centeren keresztül rendelheti relni. Ehhez lazítsa meg a rögzítőcsavart, meg.
  • Page 135: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, kapcsoló ellenőrzése, szükség Nincs hálózati feszültség esetén javíttatás villamossági szakemberrel. Házi biztosíték reagál Házi biztosíték ellenőrzése, Gép nem indul lásd az utalást. Ki-/bekapcsoló (10) hibás Javíttatás szakműhelyben Szénkefék kopottak Javíttatás szakműhelyben Motorhiba Javíttatás szakműhelyben Láncfék leblokkolja a Láncfék ellenőrzése, esetleg...
  • Page 136: Garancia

    Garancia • Erre a készülékre 24 hónapos garan- • A nem garancia alá tartozó javításokat ciát adunk. A szakmai használat ese- szerviz-centerünkben számla ellené- ben elvégeztetheti. Szerviz-centerünk tén megszűnik a garancia. • Azok a károsodások, amelyek termé- szívesen elkészít Önnek egy költség- szetes kopásra, túlterhelésre vagy tervezetet.
  • Page 137 Uruchamianie ........146 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Napinanie łańcucha tnącego ...146 zgodności WE ........224 Rysunek samorozwijający ....226 Smarowanie łańcucha .....147 Obsługa piły łańcuchowej ....147 Grizzly Service-Center ......227 Włączanie ........148 Sprawdzanie hamulca łańcucha ..........148 Sprawdzanie automatycznego Przed pierwszym uruchomieniem układu oliwienia .......149 urządzenia uważnie przeczytaj tę...
  • Page 138: Przeznaczenie

    Piła nie jest - Kołczan ochronny przewidziana do żadnych innych zasto- - Śrubokręt sowań (np. przecinania murów, tworzyw - 150 ml bio-olej Grizzly sztucznych czy środków spożywczych). - Instrukcja obsługi Piła jest przeznaczona do wykonywania prac domowych.
  • Page 139: Opis Działania

    Opis działania poziom mocy akustycznej ) ....103,5 dB (A); K = 2,5 dB (A) Pilarka łańcuchowa jest napędzana przez gwarantowany poziom mocy silnik elektryczny. Obiegowy łańcuch tną- akustycznej .......106 dB (A) cy jest prowadzony przez miecz (prowad- Wibracja (a ) .....7,5 m/s ;...
  • Page 140: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Uwaga! Odbój - podczas pracy uważaj na odboje urządzenia. Ten rozdział zawiera podstawowe zasady bezpieczeństwa dotyczące pracy z elek- Urządzeń elektrycznych nie należy tryczną piłą łańcuchową. wyrzucać razem z odpadami do- mowymi Elektryczna piła łańcuchowa zalicza się do niebezpiecznych Nie wystawiaj maszyny na deszcz.
  • Page 141: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa • Nie pracuj pilarką elektryczną w at- mosferze potencjalnie wybuchowej, Przed rozpoczęciem pracy elek- w której znajdują się palne ciecze, tryczną piłą łańcuchową zapoznaj gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić się dokładnie z wszystkimi jej elementami.
  • Page 142 • Prowadź przewód sieciowy tak, by pod- słuchu zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. czas piłowania nie został pochwycony przez gałęzie i podobne przedmioty. • Unikaj przypadkowego uruchomienia • Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia. Przed podłączeniem pilarki pilarki elektrycznej, do jej zawieszania elektrycznej do źródła zasilania i/lub ani do wyciągania wtyczki z gniazdka.
  • Page 143 Używanie i obsługa pilarki elektrycznej: przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- • Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej cy. Używanie pilarki elektrycznej do celów pracy używaj właściwego narzędzia niezgodnych z ich przeznaczeniem może elektrycznego. Pasującym narzędziem prowadzić...
  • Page 144: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    pilarki upewnij się, że łańcuch nie daj pokrowiec. Uważne obchodzenie się dotyka żadnych przedmiotów. Chwila z pilarką łańcuchową zmniejsza prawdo- nieuwagi w czasie pracy z pilarką może podobieństwo przypadkowego dotknięcia doprowadzić do pochwycenia ubrania lub pracującego łańcucha. • Stosuj się do instrukcji smarowania, części ciała przez łańcuch.
  • Page 145: Funkcje Bezpieczeństwa

    • Odrzut może wystąpić, gdy czubek pro- sokości ramion. Pozwoli to uniknąć przypadkowego zetknięcia z czubkiem wadnicy łańcucha tnącego zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy drewno prowadnicy łańcucha i zapewni lepszą wygnie się i spowoduje zablokowanie kontrolę nad pilarką łańcuchową w nie- oczekiwanych sytuacjach.
  • Page 146: Uruchamianie

    bezpieczeństwa podwójnie tnące były ułożone zgodnie z izolowany kierunkiem ruchu wskazówek 10 Włącznik-wyłącznik zegara. z hamulcem łańcucha 3. Włóż łańcuch tnący (5) do rowka o natychmiastowym działaniu w mieczu. Aby zamontować Po zwolnieniu włącznika- miecz (4), trzymaj go pod kątem wyłącznika urządzenie ok.
  • Page 147: Smarowanie Łańcucha

    2. Poluzuj śrubę mocującą (14). Centrum Serwisowym . 3. Aby napiąć łańcuch pilarki, • Jeżeli olej bio-olej Grizzly nie jest do- obracaj pierścień napinacza stępny, zastosuj olej do smarowania łańcucha (13) w kierunku ruchu łańcuchów zawierający małą ilość do- wskazówek zegara.
  • Page 148: Włączanie

    Uważaj, aby napięcie sieciowe włącznika-wyłącznika. Włączenie było zgodne z danymi podanymi piły w taki sposób, by pracowała na tab-liczce znamionowej urzą- ona ciągle, nie jest możliwe. dzenia. Przy włączaniu piły uwa- Sprawdzanie hamulca żaj, czy stoisz w pewnej, stabilnej łańcucha pozycji.
  • Page 149: Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia

    Sprawdzanie automatycznego Montaż łańcucha tnącego układu oliwienia 1. Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę Przed rozpoczęciem pracy sprawdź po- kabla prądowego z gniazdka. ziom oleju i automatyczny układ oliwienia. 2. Rozłóż łańcuch tnący w kształcie pętli w taki sposób, by krawędzie •...
  • Page 150: Techniki Piłowania

    Techniki piłowania 2. Pień jest podparty na jednym końcu: Informacje ogólne Przepiłuj najpierw z dołu do góry (górną częścią miecza) 1/3 • Lepszą kontrolę nad urządzeniem za- przekroju pnia, aby zapobiec chowasz, piłując dolną stroną szyny odłupywaniu kawałków. Następnie prowadzącej (łańcuch ciągnie), a nie przepiłuj pień...
  • Page 151: Ścinanie Drzew

    drzewa. Jeżeli gałęzie są naprężo- aby przyciąć i okrzesać pień. Należy ne, zawsze miej na uwadze strefę unikać sytuacji, w której padające odboju. drzewo mogłoby się zaczepić o inne drzewo. Uważaj na naturalny kierunek • Gałęzie podpierające wspierające pień upadku, zależny od pochylenia i krzy- odpiłowuj dopiero po przycięciu pnia.
  • Page 152: Konserwacja I Oczyszczanie

    drzewo. Pracę rozpoczynać Gdy tylko drzewo zacznie padać, wyjmij piłę z nacięcia, zatrzymaj od dolnego cięcia poziomego. Głębokość cięcia powinna silnik piły, odłóż piłę i opuść sta- wynosić ok. 1/3 średnicy pnia. nowisko pracy drogą ewakuacji. Następnie należy wykonać cięcie ukośne pod kątem ok. Konserwacja i 45°, od góry, które trafi dokładnie oczyszczanie na cięcie dolne. Nigdy nie stawaj przed drzewem, Prace konserwacyjne i związane które zostało już nacięte.
  • Page 153: Czasokresy Konserwacyjne

    Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Po 10 godzinach Element maszyny Czynność każdym pracy użyciem Komponenty hamulca Sprawdzić, w razie  łańcucha potrzeby wymienić Sprawdzić, w razie Koło łańcuchowe  potrzeby wymienić Sprawdzić, naoliwić, w Łańcuch tnący (5) razie potrzeby naostrzyć  lub wymienić...
  • Page 154 wióry. Łańcuch tnący jest stępiony, 2. Zdejmij łańcuch tnący (zobacz gdy musisz używać siły, aby przepro- rozdz. „Obsługa pilarki wadzić element tnący przez drewno, łażcuchowej”). Przy ostrzeniu a wióry drewniane są bardzo małe. łańcuch powinien być dobrze Gdy łańcuch tnący jest bardzo stę- napięty, umożliwia to jego piony, piła nie pozostawia wiórów, prawidłowe naostrzenie.
  • Page 155: Regulacja Naciągu Łańcucha

    Regulacja naciągu łańcucha Konserwacja szyny napędowej Regulacja naciągu łańcucha jest opisana Obchodząc się z łańcuchem lub w rozdziale Uruchamianie - Napinanie z szyną prowadzącą załóż za- bezpie-czone przed przecięciem łańcucha tnącego. • Wyłącz piłę i wyjmij wtyczkę sieciową. rękawice. • Regularnie sprawdzaj naciąg łańcucha tnącego i ustawiaj go jak najczęściej. Szynę...
  • Page 156: Utylizacja I Ochrona Środowiska Naturalnego

    Wymienione niżej części zamienne mo- Gdy stan przepustów olejowych żesz go zamówić w Centrum Serwisowym jest optymalny, a regulator oleju Grizzly. Przy zamawianiu części należy prawidłowo ustawiony, kilka se- podać typ maszyny i numer części za- kund po włączeniu piły łańcuch miennej.
  • Page 157: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko sieciowe, kabel, przewód, wtyczkę, w Brak napięcia sieciowego razie potrzeby zleć naprawę Zadziałał bezpiecznik do- specjaliście elektrykowi mowej sieci elektrycznej Sprawdź bezpiecznik domowej sieci elektrycznej, zob. wska- zówkę Urządzenie nie urucha- mia się...
  • Page 158 Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy, które nie podlegają gwarancji 24-miesiącznej gwarancji. To urządzenie można zlecać odpłatnie naszemu centrum nie jest przeznaczone do zastosowania serwisowemu. komercyjnego. Nasze centrum serwisowe chętnie przed- W przypadku użytkowania komercyjnego stawi Ci kosztorys naprawy. Możemy zaj- wygasają...
  • Page 159 ........223 Operation startup ......168 Fitting the blade and saw chain ... 168 Exploded Drawing ......226 Grizzly Service-Center ......227 Tensioning the saw chain ..... 168 Chain lubrication ......169 Operating the chainsaw ....169 Switching on ......... 170 Checking the chain brake ....
  • Page 160: Intended Purpose

    Saw chain sawing wood only. The saw is not de- Saw bar protection sheath signed for any other types of application 150 ml Grizzly bio chain oil (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). Instruction Manual The chainsaw is designed for employment in the do-it-yourselfer sector.
  • Page 161: Function Description

    Function description Noise and vibration values were deter- mined according to the standards and The chainsaw is driven by an electric mo- stipulations mentioned in the declaration tor. The circulating chain is led around a of conformity. saw bar (guide rail) Technical and optical changes can be car- The tool is fitted with a rapid-action chain- ried out in the course of further develop-...
  • Page 162: Safety Functions

    Notes on safety Safety functions 1 Rear grip with hand guard (16) This section deals with the basic safety Protects the hand against regulations while working with the electric branches and boughs in the chainsaw. case of springing away by the chain.
  • Page 163: Symbols Used In The Instructions

    General notes on safety Machines do not belong with do- mestic waste. Before you do any work with the Do not expose the unit to rain. The electric chainsaw, make yourself device must not be wet, nor should familiar with all operating parts. it be operated in a moist environ- Practise using the saw (sawing logs ment.
  • Page 164 • Do not operate power tools in ex- Personal safety plosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gas- • Stay alert, watch what you are do- es or dust. Power tools create sparks ing and use common sense when which may ignite the dust or fumes.
  • Page 165 manufacturer of their medical implant with these instructions, taking into account the working conditions before operating the machine. and the work to be performed. Use Power tool use and care of the power tool for operations differ- ent from those intended could result in •...
  • Page 166: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    and your left hand on the front Improperly tensioned or lubricated handle. Holding the chain saw with a chain may either break or increase the reversed hand configuration increases chance for kickback. the risk of personal injury and should • Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
  • Page 167: Further Safety Directions

    Further safety directions rapidly back towards the operator. • Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which • If the power cable for this equipment is could result in serious personal injury. damaged, it must be replaced by the Do not rely exclusively upon the safety manufacturer, a customer service agent devices built into your saw.
  • Page 168: Operation Startup

    Fitting the blade and saw 10 On-off switch with safety chain chain brake On releasing the On/Off switch, the device immediately switches 1. Switch the saw off and unplug it off. from the mains. 11 Switch-on block 2. Spread the chain (5) out into a The switch-on block must be loop with the cutting edges run- released for switching on the...
  • Page 169: Chain Lubrication

    Service-Center. • If you have no Grizzly bio-oil available, 1. Ensure that the chain brake has use chain lubrication oil with low adhe- been released, that is, that the sive additive content.
  • Page 170: Switching On

    You should install time-delay fuses switch (10) again. Switching for with the designation “L”, which can continuous running is not pos- be bought in every hardware store. sible. Fuses with the designation “G” are Checking the chain brake provided with even longer time de- lay, however they are not usually employed in households.
  • Page 171: Checking The Oil Automatic System

    Checking the oil automatic Fitting the saw chain system 1. Switch the saw off and unplug it Check the oil level and the automatic oil from the mains. system before commencement of work. 2. Spread the chain (5) out into a loop with the cutting edges run- •...
  • Page 172: Felling Trees

    • Make sure that the saw chain does not • In case of trees with a larger diameter, become jammed in the wood. Do not a notched cut and a back cut must be let the tree trunk break or split off. implemented (see diagram •...
  • Page 173: Bucking

    Bucking 4. Felling back cut (B): Make the back cut from the other side of the log, where you stand This refers to sawing up a felled tree trunk to the left of the log and saw with into smaller sections. the chainsaw pulling.
  • Page 174: Limbing

    guide the machine passed you When working on thicker branches, on the right (1). Hold your left arm use the same technique as when you as straight as you can (2). Watch are sawing up a felled trunk. out for the falling trunk. Position •...
  • Page 175: Cleaning

    Cleaning • Oil the chain after cleaning, after 10 hours of use or at least once weekly, • Clean the machine thoroughly after depending on which comes first. every use. In this way, you extend • Before oiling, the chain bar must be the life of the machine and avoid ac- cleaned thoroughly, in particular the cidents.
  • Page 176: Adjusting The Chain Tension

    - Sharp edge angle (30°) 5. Sharpen first the teeth on one - Breast angle (85°) side. Turn the saw around and - Sharpness depth (0.65 mm) sharpen the teeth of the other - Round file diameter (4.0 mm) side. 6.
  • Page 177: Maintaining The Chain Bar

    Waste disposal and Never attach a new chain to a environmental protection worn drive pinion or place onto a damaged or worn chain bar. The chain could spring back or Do not dispose of used oil in the sewage break, potentially leading to se- system or drains.
  • Page 178: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Mains voltage defective Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. House protection fuse Check house protection fuse, Device does not activated see note start Defective On/Off switch (10) Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service...
  • Page 179: Guarantee

    Guarantee Repair Service This appliance has a 24-month guarantee. For a charge, repairs not covered by the This equipment is not suitable for commer- guarantee can be carried out by our ser- cial use. Commercial use will invalidate the vice branch, which will be happy to issue guarantee.
  • Page 180 ES-Vyhlásenie o zhode ....225 Bezpečnostné funkcie .....188 Uvedenie do prevádzky.....188 Výkres náhradných dielov ....226 Namontovať lištu a pílovú reťaz ..189 Grizzly Service-Center ..... 227 Napínanie reťaze ......189 Mazanie reťaze .......190 Obsluha reťazovej píly ......190 Zapínanie ........190 Kontrola reťazovej brzdy ....191 Pre Vašu bezpečnosť...
  • Page 181: Použitie

    - Reťaz píly len na pílenie dreva. Na všetky ostatné - Ochranný kryt druhy použitia (napr. rezanie stien a mú- - 150 ml „Bio-olej Grizzly“ rov, umelých hmôt alebo potravín) táto - Návod na obsluhu píla nie je vhodná. Reťazová píla je určená na použitie pre Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov.
  • Page 182: Popis Funkcie

    Popis funkcie Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej Reťazová píla je vybavená elektromoto- metódy a môže byť použitá na porovnanie rovým pohonom. Obiehajúca reťaz píly je jedného elektrického prístroja s druhým. vedená cez lištu (vodiaca lišta). Píla je vyba- Uvedená...
  • Page 183: Bezpečnostné Pokyny/Obrázkové Znaky Na Píle

    alebo neopatrnom používaní môže Pozor! V prípade poškodenia alebo spôsobiť vážne alebo dokonca prerezania sieťového kábla ihneď smrteľné zranenia. Preto pre Vašu vytiahnite zástrčku zo zásuvky. bezpečnosť ako i pre bezpečnosť iných vždy dodržujte nasledovné Zaručená hladina akustického vý- bezpečnostné pokyny a v prípade konu nejasností...
  • Page 184 Prečítajte nasledujúce bezpečnost- • Prípojná zástrčka elektrickej reťazo- vej píly sa musí hodiť do zásuvky. né pokyny, aby sa vyvarovalo osob- ným a vecným škodám: Zástrčka sa nesmie žiadnym spô- sobom zmeniť. Nepoužívajte žiadne VAROVANIE! Prečítajte si všetky adaptérové zástrčky v spojení s bezpečnostné pokyny a nariade- elektrickými nástrojmi s ochranným nia. Zanedbanie dodržiavania bez-...
  • Page 185 • Keď sa nemožno vyhnúť prevádzke a udržujte vždy rovnováhu. Týmto elektrickej reťazovej píly vo vlhkom môžete pri neočakávaných situáciách prostredí, používajte ochranný vy- lepšie kontrolovať elektrickú reťazovú pínač chybového prúdu. Používanie pílu. ochranného vypínača chybového • Noste vhodný odev. Nenoste žiadne prúdu znižuje riziko elektrického voľné...
  • Page 186 • Uložte nepoužívanú elektrickú re- Servis: ťazovú pílu mimo dosahu detí. Ne- prenechávajte používanie tejto píly • Svoje elektrické náradie nechajte osobám, ktoré nie sú oboznámené s opraviť iba kvalifikovaným odbor- týmto nástrojom alebo tieto pokyny ným personálom a iba pomocou ori- nečítali.
  • Page 187: Preventívne Opatrenia Proti

    alebo stavebných materiálov, ktoré na strome existuje nebezpečenstvo po- nie sú z dreva. Používanie reťazovej ranenia. • Dbajte vždy na pevný postoj a pou- píly pre práce, pre ktoré nie je určená, žívajte reťazovú pílu iba vtedy, keď môže viesť k nebezpečným situáciám. stojíte na pevnom, bezpečnom a Preventívne opatrenia proti rovnom podklade.
  • Page 188: Bezpečnostné Funkcie

    by ste mali učiniť rozličné opatrenia, 3 Páka reťazovej brzdy /chránič rúk aby ste mohli pracovať bez nehôd a bez poranení. Bezpečnostné zariadenie, ktoré reťaz píly pri spätnom ráze Spätný náraz je následkom nesprávneho okamžite zastaví; páka môže byť alebo chybného používania elektrického aktivovaná...
  • Page 189: Namontovať Lištu A Pílovú Reťaz

    Skôr než uvediete elektrickú reťazovú pílu 5. Nasaďte kryt reťazového kolesa do prevádzky, môžete namontovať lišty a (16). Pritom sa musí najskôr reťaze, musíte nastaviť reťaz, naliať reťa- nasadiť výstupok na kryte do zový olej, skontrolovať automatiku olejové- príslušnej drážky na prístroji ho mazania a funkciu reťazovej brzdy.
  • Page 190: Mazanie Reťaze

    3. Za účelom napnutia reťaze • Ak nemáte k dispozícii „Bio-olej Grizzly“, otočte krúžok na napínanie použite olej na mazanie reťazí, ktorý reťaze (13) v smere hodinových obsahuje malé množstvo adhéznych ručičiek. prísad. Za účelom uvoľnenia napnutia reťaze otočte krúžok na napínanie 1.
  • Page 191: Kontrola Reťazovej Brzdy

    proti prednej rukoväti. ľavou rukou páku reťazovej 3. Z konca predlžovacieho kábla brzdy. Reťaz by sa mala sformujte sľučku a zaveste túto okamžite zastaviť. na odľahčovač ťahu (2) na zadnej 7. Keď reťazová brzda správne rukoväti. funguje, pustite zapínač/vypínač 4. Pripojte pílu na sieťové napätie. (10) a uvoľnite reťazovú...
  • Page 192: Montáž Reťaze

    aby ste mohli odstrániť kryt Napínanie reťaze je popísané v reťazového kolesa (16). kapitole „Uvedenie do prevádzky“. 4. Snímte vodiacu lištu a reťaz píly. Techniky pílenia Za účelom demontáže držte lištu píly (4) v uhle cca 45 stupňov Všeobecné pokyny natočenú...
  • Page 193: Odvetvovanie

    Potom kmeň stromu obráťte a stromu. Všímajte si oblasť spätné- prepílte zhora i zvyšok kmeňa. ho rázu, keď sú konáre napnuté. 2. Kmeň je na jednom konci podopretý: • Oporné konáre odstráňte až po ich skrá- Prepílte najskôr zdola nahor tení.
  • Page 194 vetra a počtu konárov. Nikdy sa nestavajte pred strom, na ktorom bol prevedený vrubo- • Pri práci vo svahu stojte nad stínaným stromom. vý zárez. • Malé stromy o priemere 15-18 cm mož- 4. Hlavný rez (B): no zvyčajne odpíliť jedným rezom. • U stromov s väčším priemerom musí Hlavný...
  • Page 195: Údržba A Čistenie

    účelom použite štetec alebo malú návode na obsluhu, nechajte pre- metličku. Na čistenie reťaze nepoužívajte viesť našou odbornou dielňou. žiadne tekutiny. Po vyčistení reťaz ľahko Používajte len originálne náhradné naolejujte reťazovým olejom. diely Grizzly. Pred začatím akých- • Vetracie otvory a povrchové časti píly vy- koľvek údržbových a čistiacich čistite štetcom, metličkou alebo suchou prác nechajte stroj vychladnúť. handričkou. Na čistenie nepoužívajte Hrozí nebezpečenstvo popálenia! nijaké...
  • Page 196: Olejovanie Reťaze

    Olejovanie reťaze články, ktoré pozostávajú z rezného zuba a z nosa ohraničujúceho hĺbku Reťaz píly pravidelne vyčistite a rezu (obmedzovacieho zuba). Výškový naolejujte. Tým udržíte reťaz ostrú rozdiel medzi nimi určuje hĺbku ostre- a dosiahnete optimálny výkon píly. nia. Pri škodách spôsobených nedo- • Pri brúsení rezných zubov musia byť statočnou údržbou reťaze zaniká zohľadnené nasledujúce hodnoty: nárok zo záruky. Pri narábaní s - brúsny uhol (30°) reťazou alebo s lištou vytiahnite - čelný...
  • Page 197: Nastavenie Napnutia Reťaze

    Zabehávanie novej reťaze 4. Brúsenie prevádzajte len zvnútra smerom von. Pilník veďte z vnútornej strany rezného zuba U novej reťaze sa po určitom čase znižuje smerom von. Pri spätnom ťahu jej predpínacia sila. Preto musíte reťaz po pilník nadvihnite. 5. Brúste najskôr zuby na jednej prvých 5-tich rezoch, najneskôr po 1 hodi- strane.
  • Page 198: Odstránenie A Ochrana Životného

    (21) na druhú stra- objednať prostredníctvom servisného nu lišty. Za týmto účelom uvoľnite upev- strediska Grizzly. Vo Vašej objednávke ňovaciu skrutku, ktorá spája lištu (4) s uveďte prosím typ stroja a číslo náhradné- napínačom (21). Napínač (21) položte na ho dielu.
  • Page 199: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. chýba sieťové napätie vedenie, zástrčku, príp. nechajte previesť opravu odborníkom na elektrické prístroje. skontrolujte domovú poistku, viď domová poistka vypína pokyn prístroj nechce porucha zapínača/ potrebná oprava servisným naštartovať vypínača (10) strediskom opotrebované...
  • Page 200 Záruka Opravy - služby • Na tento prístroj poskytujeme záruku 24 • Opravy, ktoré nespadajú pod záruku, mesiacov. môžete nechať odplatne previesť v • Škody, ktoré boli spôsobené prirodze- našom servisnom stredisku. Naše ser- ným opotrebovaním, preťažením alebo visné stredisko Vám ochotne vystaví neodbornou obsluhou, sú...
  • Page 201 ...........204 Hledání závad........220 Prohlášení o konformitě s CE ..225 Preventivní opatření proti zpětnému Rozvinuté náčrtky......226 nárazu ..........208 Grizzly Service-Center ..... 227 Bezpečnostní funkce .....209 Uvedení do provozu ......210 Namontovat řezací lištu a pilový řetěz ........210 Napnutí řetězu .......210 Mazání...
  • Page 202: Účel Použití

    Účel použití - Ochranná pochva čepele - Šroubovák Elektrická řetězová pila je zkonstruována - 150 ml Grizzly bio-olej pouze pro řezání dřeva. Pro všechny - Návod k obsluze ostatní druhy použití (např. řezání zdiva, plastů nebo potravin) není pila vhodná.
  • Page 203: Popis Funkce

    Popis funkce Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního Řetězová pila má jako pohon elektromo- postupu a může se použít ke srovnání tor. Oběžný pilový řetěz je veden podél jednoho elektrického nářadí s jiným. čepele (vodicí kolejnice). Přístroj je vyba- Uvedená...
  • Page 204: Symboly Na Pile

    dující bezpečnostní pokyny. V případě jakýchkoli pochybností se Délka pilového listu poraďte s odborníkem. Ochranná třídax II Bezpečnostní pokyny / symboly na pile Řetěz se netočí, pokud je řetězová brzda aktivována. Připojte přístroj k síťovému Před započetím práce se dobře seznamte se všemi ovládacími napětí.
  • Page 205 pokynů a instrukcí mohou způsobit úder ním. Nezměněné zástrčky a vhodné elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zásuvky zmenšují riziko elektrického zranění. úderu. • Vyvarujte se tělesnému kontaktu se Všechny bezpečnostní pokyny a in- zemněnými povrchy jako jsou roury, strukce uchovejte pro budoucnost. topná...
  • Page 206 trického úderu. a udržujte vždy rovnováhu. Tímto Používejte ochranný vypínač chybové- můžete v neočekávaných situacích ho proudu s vybavovacím proudem 30 lépe kontrolovat elektrickou řetězovou mA anebo s menším. pilu. • Noste vhodný oděv. Nenoste žádné Bezpečnost osob: volné oblečení anebo šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně...
  • Page 207 • Uložte nepoužívanou elektrickou • Ze stromu odstraňte nečistotu, kameny, řetězovou pilu mimo dosahu dětí. volnou kůru, hřebíky, svorky a dráty. Nepřenechávejte používání této pily osobám, které s tímto nástrojem Servis: nejsou obeznámené anebo tyto • Svoje elektrické nářadí nechte opra- pokyny nečetly.
  • Page 208: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    tyk s řetězem pily. řetězovou pilu pro práce, pro které • Nepracujte s řetězovou pilou na není určena - příklad: nepoužívejte řetězovou pilu na řezání plastů, zdi- stromě. Při provozu řetězové pily na stromě existuje nebezpečí poranění. va anebo stavebních materiálů, které •...
  • Page 209: Bezpečnostní Funkce

    Bezpečnostní funkce Nespoléhejte se výlučně na bezpečnostná zařízení zabudovaná do řetězové pily. Jakožto uživatel řetězové Zadní držadlo s ochranou ru- pily byste měl učinit rozličná opatření, kou (17) abyste mohl pracovat bez nehod a bez chrání ruce před větvemi a poranění.
  • Page 210: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Vložte pilový řetěz (5) do drážky vodicí lišty. Při montáži držte Při práci s řetězovou pilou vždy vodicí lištu (4) otočenou nahoru používejte ochranných rukavic a v úhlu přibližně 45 stupňů, aby výhradně originálních dílů. Před se mohl pilový řetěz (5) snadněji jakýmikoliv prácemi na pile vždy vést na řetězový pastorek (22). vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 211: Mazání Řetězu

    Service-Center. ou za zadní a levou rukou za • Není-li k dispozici olej Grizzly bio-olej, přední držadlo. Palce a prsty použijte mazací olej na řetězy s nízkým musí držadla pevně obejmout.
  • Page 212: Kontrola Řetězové Brzdy

    Kontrola olejové automatiky Před zapnutím stlačte pravým palcem pojistku vypínače (11) a poté stlačte vypínač (10), pila Před započetím práce zkontrolujte stav se rozeběhne nejvyšší rychlostí. oleje a olejovou automatiku. Nyní můžete pojistku uvolnit. Pila se vypne, když vypínač • zapněte pilu a držte ji nad světlým pod- uvolníte.
  • Page 213: Techniky Řezání

    Řetěz položte kolem řetězového • Dbejte rovněž na bezpečnostní opatření pastorku a vložte do drážky proti zpětnému rázu (viz Bezpečnostní čepele. Je normální, když je pi- pokyny). lový řetěz prověšený. Zasekne-li se řetěz pily, Vložte pilový řetěz (5) do drážky vodicí lišty. Při montáži držte nepokoušejte se vytáhnout elek- vodicí...
  • Page 214: Odřezávání Větví

    nou pilového listu). Potom řezejte • Abyste odřezali větve i po druhé straně odzdola nahoru (horní stranou kmene, měňte svou pozici. pilového listu), až se řezy setkají. • Rozvidlené větve se rozřezávají Řezání na kozlíku: jednotlivě. Elektrickou motorovou řetězovou Kácení stromů pilu držte pevně...
  • Page 215 Odřezávání větví: Zasuňte do porážecího řezu klín Větve visící směrem dolů anebo páčidlo jakmile to hloubka odstraňte tím, že řez nasadíte řezu dovolí, aby se zabránilo nad větví. Nikdy neodřezávejte sevření vodící kolejnice. větve výše, než ve výši ramen. Je-li průměr kmene větší, než dé- Únikový...
  • Page 216: Údržba A Čištění

    Tabulka intervalů údržby Před Po 10 provo- Strojní součást Akce každým zních použitím hodinách Kontrolovat, v případě Komponenty brzdy řetězu  potřeby nahradit Kontrolovat, v případě Řetězové kolo  potřeby nahradit Kontrovat, olejovat, v příp. Řetěz pily (5)  potřeby nabrousit či nahradit Kontrolovat, otočit, vyčistit, Vodící...
  • Page 217: Ostření Řetězu Pily

    zaniká nárok na záruku. Vytáhněte bku ostření. síťovou zástrčku a při manipulaci • Při ostření řezných zubů se musí dbát s řetězem anebo vodící kolejnicí na následující hodnoty: použíjte rukavic s ochranou proti pořezání! - ostřicí úhell (30°) - úhel čela (85°) •...
  • Page 218: Nastavení Napětí Řetězu

    Záběh nového řetězu pily Ostřete napřed zuby na jedné straně. Otočte pilu a ostřete zuby na druhé straně. U nového řetězu se po nějaké době Řetěz je opotřebován a musí být snižuje nahrazen novým řetězem pily, jeho napětí. Proto musíte po prvních 5ti zbývají-li z řezného zubu pouze řezech, pozdějí...
  • Page 219: Odklízení A Ochrana Okolí

    Následující náhradní díly si můžete ob- Jestliže se vodicí lišta (4) otočí, musí se jednat prostřednictvím Grizzly Service- upínací šnek (21) přemontovat na druhou Center. Při objednávce udejte typ stroje a stranu vodicí lišty. Povolte při tom fixační...
  • Page 220: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Zásuvku, kabel, vedení, zástrčku kontrolovat, příp. oprava elektrood- Chybí síťové napětí borníkem Domovní pojistka vypíná Kontrola domovní pojistky, viz pokyn Přístroj nestar- tuje Vadný spínač/vypínač (10) Oprava servisem Opotřebované uhlík. Oprava servisem kartáčky Motor defektní...
  • Page 221 Záruka Opravy - služby Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 • Opravy, které nepodléhají záruce, měsíců. Při používání ke komerčním účelům můžete nechat provést za úhradu záruka zaniká. v našem servisním středisku. Naše Poruchy, které spadají pod přiro-zené servisní středisko Vám ochotně vypra- opotřebení, přetížení...
  • Page 222: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Annex V / 2000/14/EC V/ 2000/14/EC Gemeldete Stelle: Intertek, NB 0905 Aangemeld bij: Intertek, NB 0905 Baumusterbescheinigungs-Nr.: Apparaat-Type nr.: 11SHW1874-01 11SHW1874-01 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 Oliver Christ D-64823 Groß-Umstadt, 25.03.2013 Dokumentationsbevollmächtigter; Documentatiegelastigde...
  • Page 223: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Registered Office: Intertek, NB 0905 Bureau declaré: Intertek, NB 0905 Design Type Certificate No. Product Certification Attestation de 11SHW1874-01 mo-dèle type N° 11SHW1874-01 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, 25.03.2013 Oliver Christ (Documentation Representative Chargé de documentation)
  • Page 224: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    , Mintaigazolás száma: wzorze konstrukcyjnym nr 0905 11SHW1874-01 11SHW1874-01 , Certificado do modelo 11SHW1874-01 nº: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 O. Christ (Encarregado de documentação; 64823 Groß-Umstadt 25.03.2013 Dokumentációs megbízott; Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej)
  • Page 225: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Potvrzení o konstrukčním typu daného typu výrobku: campione di costruzione n°: 11SHW1874-01 čís.: 11SHW1874-01 11SHW1874-01 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 25.03.2013 O. Christ (Responsabile documentazione tecnica; Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie; Osoba zplnomocněná k...
  • Page 226: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Vista esplosa Vista em corte • Rysunek samorozwijający Plano de explosión • Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov • Výkres sestavení informativ • informatif • informatief • informativo • informativo • pouczający informatív • informativo • informative • informatívny• informační...
  • Page 227: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Green Fields Kereskedelmi és Kunden-Service Szolgáltató Kft. Georgenhäuser Str. 1 Kendergyári u. 214/4 64409 Messel 7100 Szekszárd Tel.: 06078-7806-9650 Tel.: 06-70/3400-337 Fax.: 06078-7806-70 Fax: 06-74/311-771 e-mail: GR-service@grizzly.biz e-mail: info@green-fields.hu Homepage: www.grizzly.biz Biuro Handlowo-Uslugowe...

This manual is also suitable for:

Eks 2440 qt

Table of Contents