Grizzly AKS 4035 Lion Original Instructions For Use

Grizzly AKS 4035 Lion Original Instructions For Use

Cordless chain saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
      • Sicherheitsfunktionen
    • Inbetriebnahme

      • Schwert und Sägekette Montieren
      • Sägekette Spannen
      • Kettenschmierung
    • Ladevorgang

      • Akku Aufladen
      • Anzeige Ladestatus
      • Verbrauchte Akkus
    • Bedienung

      • Akku Einsetzen/Entnehmen
      • Einschalten
      • Kettenbremse Prüfen
      • Öl-Automatik Prüfen
      • Schwert/Sägekette Wechseln
    • Sägetechniken

      • Allgemeines
      • Ablängen
      • Entasten
      • Bäume Fällen
    • Wartung und Reinigung

      • Reinigung
      • Sägekette Ölen
      • Schneidzähne Schärfen
      • Kettenspannung Einstellen
      • Neue Sägekette Einlaufen Lassen
      • Schwert Warten
      • Wartungsintervalle
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Français

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Aperçu
    • Fins D' Utilisation

    • Données Techniques

    • Conseils de Sécurité

      • Symboles
      • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Dispositifs de Sécurité
    • Mise en Service

      • Montage de la Lame Et de la Chaîne
      • Tension de la Chaîne
      • Lubrification de la Chaîne
    • Opération de Chargement

      • Charger L'accu
      • Affichage du Niveau de Charge
      • Accus Usagés
    • Maniement de la Tronçonneuse

      • Retirer / Insérer L'accu
      • Mise en Marche
      • Contrôle du Frein de Chaîne
      • Contrôle de L'arrivée D'huile Automatique
      • Remplacer la Lame/La Chaîne de Sciage
    • Techniques de Coupe

      • Généralités
      • Scier
      • Emonder
      • Abattre des Arbres
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyage
      • Lubrification de la Chaîne
      • Aiguiser la Chaîne
      • Réglage de la Tension de la Chaîne
      • Monter Une Nouvelle Chaîne
      • Entretien du Guide
      • Intervalles D'entretien
    • Rangement

    • Elimination Et Écologie

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Localisation D'erreur

  • Dutch

    • Gebruik

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Juiste Omgang Met de Acculader
      • Veiligheidsfunkties
    • Ingebruikname

      • Zwaard Monteren Zaagketting Monteren
      • Ketting Aanspannen
      • Kettingsmering
    • Laadprocedure

      • Accu Opladen
      • Indicator Laadstand
      • Verbruikte Accu's
    • Bediening

      • Accu Aanbrengen/Verwijderen
      • Starten
      • Kettingrem Kontroleren
      • Automatische Oliebevloeiing Kontroleren
      • Zwaard/Kettingrem Vervangen
    • Zaagtechnieken

      • Allgemeen
      • Doorzagen
      • Snoeien
      • Bomen Vellen
    • Onderhoud en Reiniging

      • Reiniging
      • Kettingen Oliën
      • Ketting Slijpen
      • Spanning Instellen
      • Nieuwe Ketting Laten Inlopen
      • Onderhoudsintervallen
      • Zwaard Onderhouden
    • Berging en Milieu

    • Bewaren

    • Reparatieservice

    • Garantie

    • Foutmeldingen

    • Vervangstukken/Accessoires

  • Italiano

    • Utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Sommario
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Dati Tecnici

    • Avvertimenti DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Trattamento Corretto del Caricabatteria
      • Funzionalità DI Sicurezza
    • Messa in Esercizio

      • Montaggio Lama E Montaggio Della Catena Della Sega
      • Tensione Della Catena Trinciante
      • Lubrificazione Della Catena
    • Carica

      • Ricarica Della Batteria
      • Indicazione Carica
      • Batterie Consumate
    • Uso Della Sega a Catena

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Accensione
      • Controllo del Freno Catena
      • Controllo Dell'automatismo Dell'olio
      • Sostituzione Della Barra/Catena
    • Tecniche DI Segatura

      • Generalità
      • Taglio Trasversale
      • Rimozione Dei Rami Dal Tronco
      • Abbattimento DI Alberi
    • Manutenzione E Pulitura

      • Pulitura
      • Intervalli DI Manutenzione
      • Lubrificazione Della Catena Trinciante
      • Affilatura Della Catena Trinciante
      • Regolazione Della Tensione Della Catena
      • Rodaggio Della Nuova Catena Trinciante
      • Manutenzione Della Spranga DI Guida
    • Conservazione

    • Tabella Degli Intervalli DI Manutenzione

    • Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricerca DI Errori

  • Lietuvių

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Apsauginės Funkcijos
    • Eksploatavimo Pradžia

      • Geležtės Ir Pjūklo Grandinės Montavimas
      • Pjūklo Grandinės Įtempimas
      • Grandinės Sutepimas
    • Įkrovimo Procesas

      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Įkrovimo Būsenos Indikatorius
      • Panaudoti Akumuliatoriai
    • Valdymas

      • Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas
      • Įjungimas
      • Grandinės Stabdžio Tikrinimas
      • Automatinio Sutepimo Sistemos Tikrinimas
      • Geležtės Ir Pjūklo Grandinės
      • Keitimas
    • Pjovimo Metodai

      • Bendrai
      • Supjaustymas Į Dalis
      • Kapojimas
      • MedžIų Kirtimas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas

      • Valymas
      • Techninės PriežIūros Intervalai
      • Pjūklo Grandinės Sutepimas
      • Pjovimo Dantukų Galandimas
      • Grandinės Įtempimo Reguliavimas
      • Naujos Pjūklo Grandinės Naudojimo Pradžia
      • Geležtės Techninė PriežIūra
      • Laikymas
    • Šalinimas / Aplinkosauga

    • Garantija

    • Techninės PriežIūros Intervalų Lentelė

    • Remonto Tarnyba

    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Klaidų Diagnozavimas

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Deklaracija

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties

    • Vista Esplosa

    • Vue Éclatée

    • Exploded Drawing

    • Explosietekening

    • Original EG-Konformitätserklärung .164 Explosionszeichnung

    • Trimatis Vaizdas

    • Grizzly Service-Center

    • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 87

Quick Links

Akku-Kettensäge
DE
Tronçonneuse à chaîne sans fil
FR
Accu-kettingzaag
NL
Cordless chain saw
GB
Sega a catena a batteria
IT
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
LT
AKS 4035 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AKS 4035 Lion

  • Page 1 Tronçonneuse à chaîne sans fil Accu-kettingzaag Cordless chain saw Sega a catena a batteria Akumuliatorinis grandininis pjūklas AKS 4035 Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 2 11 10...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........33 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........61 Translation of the original instructions for use ........87 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......112 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ......138...
  • Page 6: Table Of Contents

    Ladevorgang ........20 Reparatur-Service........31 Akku aufladen ........20 Anzeige Ladestatus ......21 Ersatzteile/Zubehör ......32 Verbrauchte Akkus ......21 Fehlersuche .........32 Bedienung ..........21 Original EG-Konformitätserklärung .164 Akku einsetzen/entnehmen ....21 Explosionszeichnung ......170 Einschalten ........21 Grizzly Service-Center ......171 Kettenbremse prüfen ......22...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Allgemeine Beschreibung Verwendung Die Abbildungen für die Bedienung Die Akku-Kettensäge ist nur zum Sägen des Gerätes finden Sie auf den von Holz konstruiert. Für alle anderen An- Seiten 2-4. wendungsarten (z.B. Schneiden von Mau- Lieferumfang erwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist das Gerät nicht vorgesehen.
  • Page 8: Übersicht

    Technische Daten Übersicht 1 Hinterer Griff Akku-Kettensäge ..AKS 4035 Lion Set 2 Öltankkappe Motorspannung ....max. 40 V 3 Kettenbremshebel/ Schutzklasse .........III vorderer Handschutz Leerlaufzeit ........28 min 4 Schwert (Führungsschiene) Leerlaufdrehzahl ...... 5000 min 5 Sägekette Kettengeschwindigkeit v ....9 m/s 6 Umlenkstern Gewicht (ohne Ladegerät) ..
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- mit dem Gerät. währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können Eine Kettensäge ist ein gefährli- daher nicht geltend gemacht werden.
  • Page 10 Lesen und beachten Sie die zur Die Sägekette dreht sich Maschine gehörende Betriebsanlei- nicht, wenn die Kettenbrem- tung! se eingerastet ist. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie Tragen Sie persönliche Schutzaus- den Bremshebel nach vorne rüstung. Tragen Sie grundsätzlich schieben. Schutzbrille oder einen Gesichts- Bildzeichen auf dem Akku: schutz und Gehörschutz.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise sam mit schutzgeerdeten Elektro- für Elektrowerkzeuge werzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Risiko eines elektrischen Schlages. cherheitshinweise und Anwei- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit sungen. Versäumnisse bei der Ein- geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und haltung der Sicherheitshinweise und Kühlschränken.
  • Page 12 körperlichen, sensorischen oder in einem drehenden Geräteteil befin- geistigen Fähigkeiten oder unzu- det, kann zu Verletzungen führen. reichender Erfahrung und Wis- e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- sen oder Personen, welche mit perhaltung. Sorgen Sie für einen den Anweisungen nicht vertraut sicheren Stand und halten Sie je- sind, die Verwendung der Ma- derzeit das Gleichgewicht.
  • Page 13 Durchblutung, niedrige Außentempera- lesen haben. Elektrowerkzeuge sind turen oder große Greifkräfte beim Ar- gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen beiten die Benutzungsdauer verringern. Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit 4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- DES ELEKTROWERKZEUGES wegliche Teile einwandfrei funktio- nieren und nicht klemmen, ob Teile a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 14 Schlüsseln, Nägeln, Schrauben schutz. Weitere Schutzausrüstung oder anderen kleinen Metallgegen- für Kopf, Hände, Beine und Füße ständen, die eine Überbrückung der wird empfohlen. Passende Schutz- Kontakte verursachen könnten. Ein kleidung mindert die Verletzungsgefahr Kurzschluss zwischen den Akkukontak- durch umherfliegendes Spanmaterial ten kann Verbrennungen oder Feuer und zufälliges Berühren der Sägekette.
  • Page 15 schmierte Kette kann entweder reißen die Sägekette im Schnitt festklemmt (s. Bild oder das Rückschlagrisiko erhöhen. 1/Abb. b). k) Halten Sie Griffe trocken, sauber Eine Berührung mit der Schienenspitze und frei von Öl und Fett. Fettige, Öli- kann in manchen Fällen zu einer unerwarte- ge Griffe sind rutschig und führen zum ten nach hinten gerichteten Reaktion führen, Verlust der Kontrolle.
  • Page 16: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Richtiger Umgang mit dem und Sägeketten können zum Reißen Akkuladegerät der Kette und/oder zu Rückschlag füh- ren. • Dieses Gerät kann von Kindern d) Halten Sie sich an die Anweisungen ab 8 Jahren und darüber sowie des Herstellers für das Schärfen von Personen mit verringerten und die Wartung der Sägekette.
  • Page 17: Sicherheitsfunktionen

    geschlossen oder geöffnet RESTRISIKEN werden. So stellen Sie sicher, dass Akku und Ladegerät nicht Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug beschädigt werden. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer • Halten Sie das Ladegerät Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren sauber und fern von Nässe können im Zusammenhang mit der Bau- und Regen.
  • Page 18: Inbetriebnahme

    wenn er vom vorderen Griff ab- nung am oberen Tankrand und kein Grund rutscht. zur Reklamation. Da jedes Gerät während 5 Sägekette mit geringem der Fertigung kontrolliert und mit Öl getestet Rückschlag wird, könnte trotz Ausleeren ein kleiner Rest hilft Ihnen mit speziell entwickel- im Tank sein, der während des Transportes ten Sicherheitseinrichtungen, das Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt.
  • Page 19: Sägekette Spannen

    Her absetzung von Reibung und Abnut- zung enthält. Sie können es über unser Service-Center bestellen. • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfü- gung steht, verwenden Sie Ketten- schmieröl mit geringem Anteil an Haft- 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse gelöst ist, d.h. der zusätzen.
  • Page 20: Ladevorgang

    Ladevorgang und bei längerer Ladezeit ver- brauchen Sie unnötig Energie. Bei Dieser Akku-Rasenmäher ge- Überladung erlischt der Garantie- hört zur Grizzly 40 V Serie. anspruch. Sie können andere Geräte aus dieser Serie mit den gleichen • Laden Sie den Akku vor dem ersten Akkus betreiben.
  • Page 21: Anzeige Ladestatus

    trennen Sie das Ladegerät (20) Umweltschutz“). vom Netz. Bedienung 5. Drücken Sie die Entriegelungs- taste (19a) am Akku (19) und ziehen Sie den Akku aus dem Schalten Sie das Gerät erst ein, Ladegerät (20). wenn Schwert, Sägekette und Ketten radabdeckung korrekt mon- LED-Kontrollanzeigen: tiert sind.
  • Page 22: Kettenbremse Prüfen

    linken Hand am vorderen Griff (8). das Gerät nicht verwenden. Es Daumen und Finger müssen die besteht Verletzungsgefahr durch Handgriffe fest umschließen. die nachlaufende Sägekette. 4. Zum Einschalten betätigen Sie Lassen Sie das Gerät von unse- mit dem rechten Daumen die rem Kundendienst reparieren.
  • Page 23: Schwert/Sägekette Wechseln

    Schwert/Sägekette wechseln pressdruck, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lö- 1. Legen Sie das Gerät auf eine fla- sen. Achten Sie darauf, dass die Säge- che Oberfläche. kette nicht den Boden berührt. Warten 2. Drehen Sie die Befestigungs- Sie nach Fertigstellung des Schnitts schraube ( 14) gegen den...
  • Page 24: Ablängen

    Wenn die Sägekette festklemmt, 2. Stamm ist an einem Ende abge- versuchen Sie nicht, das Gerät stützt: mit Gewalt herauszuziehen. Es Sägen Sie zuerst von unten nach besteht Verletzungsgefahr. Stel- oben (mit der Oberseite des len Sie den Motor ab und benut- Schwertes) 1/3 des Stammdurch- zen Sie einen Hebelarm oder Keil, messers durch, um ein Splittern...
  • Page 25: Bäume Fällen

    Viele Unfälle geschehen beim • Achten Sie auf die Fällrichtung: Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, Der Anwender muss sich in der Nähe wenn Sie auf dem Baumstamm ste- des gefällten Baumes sicher bewegen hen. Behalten Sie den Rückschlag- können, um den Baum leicht ablängen bereich im Auge, wenn Äste unter und entasten zu können.
  • Page 26 Klappen Sie direkt nach Beenden destens 5 cm des Sägevorgangs den Gehör- oberhalb des horizontalen Kerb- schutz hoch, damit Sie Töne und schnitts verlaufen. Er sollte so Warnsignale hören können. tief sein, dass der Abstand zur Kerbschnittlinie mindestens 1/10 1. Entasten: des Stammdurchmessers beträgt.
  • Page 27: Wartung Und Reinigung

    Lösungsmittel oder Benzin! verlassen den Arbeitsplatz über • Reinigen Sie nach jeder Benutzung die den Rückzugsweg. Auf herunter- Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen fallende Äste achten und nicht Pinsel oder Handfeger. Benutzen Sie stolpern. zur Reinigung der Kette keine Flüs- Wartung und Reinigung sigkeiten.
  • Page 28: Schneidzähne Schärfen

    Schneidzähne schärfen empfehlen wir, die Sägekette von einem Fachmann oder von einer Fachwerkstatt Eine falsch geschärfte Sägekette schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das erhöht die Rückschlaggefahr! Schärfen der Kette zutrauen, erwerben Sie Benutzen Sie schnittfeste Hand- die Werkzeuge im Fachhandel. schuhe, wenn Sie mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren.
  • Page 29: Kettenspannung Einstellen

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden...
  • Page 30: Entsorgung/Umweltschutz

    Aufbewahrung 15), die Sägekette ( 5) und das Schwert ( 4) ab. 3. Prüfen Sie das Schwert (4) auf Abnut- • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe- zung. Entfernen Sie Grate und begradi- wahrung. gen Sie die Führungsflächen mit einer •...
  • Page 31: Garantie

    Werfen Sie den Akku nicht in den bürsten, sofern die Beanstandungen nicht Hausmüll, ins Feuer (Explosions- auf Materialfehler zurückzuführen sind. gefahr) oder ins Wasser. Beschä- Ebenfalls bleiben Motorschäden von der digte Akkus können der Umwelt Garantie ausgeschlossen, die aufgrund und ihrer Gesundheit schaden, falschen Kraftstoffes oder eines falschen wenn giftige Dämpfe oder Flüssig- Mischungsverhältnisses entstanden sind...
  • Page 32: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku........................80001176 Schnellladegerät ....................80001097 Die Oregon Ersatz-Sägekette darf nur in Verbindung mit dem zugehörigen Oregon-Schwert und der dafür zugelassenen Kettensäge verwendet werden.
  • Page 33 Localisation d’erreur ......60 Mise en marche ........ 49 Traduction de la déclaration de Contrôle du frein de chaîne ....49 conformité CE originale ....165 Contrôle de l’arrivée d’huile Vue éclatée ........170 automatique ........50 Grizzly Service-Center ..... 171...
  • Page 34: Fins D' Utilisation

    Fins d‘ utilisation Description générale La tronçonneuse à batterie est conçue Vous trouverez les illustrations de uniquement pour couper du bois. La tron- l’appareil sur en pages 2-4. çonneuse n’est pas prévue pour tous les Volume de la livraison autres types d’utilisation (par ex. coupe de maçonnerie, de matière plastique ou de produits alimentaires).
  • Page 35: Aperçu

    Données techniques Aperçu 1 Poignée arrière Tronçonneuse 2 Bouchon de réservoir d’huile à batterie ....AKS 4035 Lion Set 3 Levier de frein de chaîne / Tension de moteur ....max. 40 V Protection des mains avant Catégorie de protection ......III 4 Guide Durée de marche à...
  • Page 36: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont pos- sibles sans notification préalable. C’est Ce chapitre traite des consignes de sécu- pourquoi toutes les dimensions, informa- rité de base lors du travail avec une tron- tions, remarques et déclarations mention- çonneuse à...
  • Page 37 Portez des chaussures de sécurité Veuillez déposer les batteries à avec une semelle antiglisse. un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées Tenez la machine fermement à écologiquement. deux mains. Symbols sur le chargeur: Attention! Choc en arrière. Quand vous travaillez, attention au choc en Attention! arrière de la machine.
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité façon que ce soit. Ne pas utiliser généraux pour l‘outil d‘adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches Lisez toutes AVERTISSEMENT non modifiées et des socles adaptés les consignes de sécurité et réduiront le risque de choc électrique. les instructions.
  • Page 39 tés physiques, sensorielles ou moment. Cela permet un meilleur mentales limitées ou manquant contrôle de l‘outil dans des situations d‘expérience ou de connais- inattendues. sances ou les personnes qui ne S‘habiller de manière adaptée. Ne connaissent pas les instructions pas porter de vêtements amples ou ne doivent jamais avoir le droit de bijoux.
  • Page 40 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE mobiles fonctionnent correctement L’OUTIL et ne se coincent pas ; vérifiez l’appareil pour voir si des pièces sont a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez rompues ou sont endommagées, pour votre travail l‘outil électrique le perturbant ainsi le fonctionnement mieux adapté.
  • Page 41 petits objets en métal qui pourraient protection auditive. Un équipement causer un découplage des contacts. supplémentaire de protection pour Un court-circuit entre les contacts la tête, les mains, les jambes et les d‘accumulateur peut entraîner des com- pieds est recommandé. Un vêtement bustions ou un début d‘incendie.
  • Page 42 les accessoires de lubrification, de Les chocs en arrière peuvent être tension et de changement de chaîne. évités en étant prudent et en utilisant Une chaÎne dont la tension et la lubrifi- une technique de sciage correcte. cation sont incorrectes peut soit rompre soit accroÎtre le risque de rebond.
  • Page 43 cher les contacts d‘extrémité involon- mulateur. Il existe un risque de court- taires et permet un meilleur contrôle circuit ; de plus il peut y avoir une éma- de la scie à chaÎne dans des situations nation de vapeurs qui irritent les voies imprévues.
  • Page 44: Dispositifs De Sécurité

    pas vous-même. Vous serez 9) AUTRES RISQUES ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est main- Même si vous utilisez cet outil électrique tenue. de manière conforme, il existe malgré tout • Faites attention à ce que la d’autres risques.
  • Page 45: Mise En Service

    être manipulé manuellement, Veuillez faire attention à ce que de l‘huile protège la main gauche de l’utili- peut s‘égoutter de la scie, si après utili- sateur si la main de celui-ci lâche sation, elle est stockée latéralement ou à prise sur la poignée avant. l‘envers.
  • Page 46: Tension De La Chaîne

    (25) et remettez de l’huile quand la jauge atteint la marque minimum. Le réservoir d’huile contient 40 ml d’huile. • Employez de l‘huile biologique Grizzly, Assûrez-vous que le frein de qui contient des éléments additifs chaîne soit desserré, i.e. que le réduisant le frottement et l’usure et ne...
  • Page 47: Opération De Chargement

    Grizzly, utilisez un lubrifiant pour N’exposez pas l’accumulateur à chaîne contenant une faible proportion des conditions extrêmes telles d’additifs adhésifs. que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échap- Dévissez le bouchon de réservoir pement de la solution d’électro- (2) et versez l’huile de chaîne...
  • Page 48: Charger L'accu

    • Quel que soit le cas, respectez tou- lorsque la protection anti-surchauffe du jours les consignes de sécurité ainsi chargeur est activée. que les prescriptions et les instructions - clignote en rouge et en vert en pré- relatives à la protection de l‘environne- sence d‘un défaut (par ex.
  • Page 49: Retirer / Insérer L'accu

    Attention! La tronçonneuse peut n’est pas possible. se relubrifier, reportez-vous aux Contrôle du frein de chaîne conseils de Mise en service. Retirer / Insérer l’accu Il est impossible de mettre le mo- teur en marche si le frein de chaîne 1.
  • Page 50: Contrôle De L'arrivée D'huile Automatique

    rouge ( 27) et un avertisse- 3. Enlevez la lame (4) et la chaîne ment sonore se déclenche. (5) de scie. Pour le démontage, • Éteignez immédiatement l‘appa- arrêtez la lame (4) de manière à reil ce qu’elle forme un angle d’envi- •...
  • Page 51: Scier

    Scier à chaîne lorsque l’on qu’on change d’arbre. • Lors de chaque coupe, saisissez fer- Il s’agit de la coupe complète de troncs. mement la griffe de butée et commen- Veillez à vous tenir sur une surface sûre et cez alors seulement à scier. à...
  • Page 52: Emonder

    Abattre des arbres le bas (avec le côté inférieur du guide) 1/3 du diamètre du tronc. Sciez ensuite du bas vers le haut Il faut posséder beaucoup (avec le côté superieur du guide) d’expérience pour abattre des jusqu’à ce que les coupes se arbres.
  • Page 53 risques, à ne toucher aucune ligne / avec un angle d’attaque d’envi- conduite d‘alimentation et à ne provo- ron 45°, depuis le haut qui rejoint quer aucuns dégâts matériels. Si un exactement la coupe inférieure arbre devait entrer en contact avec de la scie.
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    Utilisez des gants anti-coupure SAV. Utilisez uniquement des quand vous travaillez sur la chaîne pièces originales Grizzly.Avant ou le guide. les travaux d’entretien et de net- toyage, laissez la machine refroi- •...
  • Page 55: Aiguiser La Chaîne

    Aiguiser la chaîne tés de faire aiguiser la chaîne par un spécia- liste ou un atelier. Si vous vous sentez apte Une chaîne mal aiguisée augmente à aiguiser la chaîne, procurez-vous les ou- le danger de choc en arrière! tils spéciaux dans un magasin spécialisé. Utilisez des gants protégeant contre les coupures quand vous travail- Arrêtez la tronçonneuse.
  • Page 56: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtien- drez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Tableau des intervalles d’entretien Avant chaque Après 10 heures Pièce Action...
  • Page 57: Rangement

    4. Nettoyez les orifices d’arrivée d’huile Éliminez l‘huile usagée en respectant 26), guide afin de garantir la lu- l‘environnement (voir «Elimination et brification automatique sans problème écologie»). pendant le fonctionnement. • Placez le fourreau protection de lame. 5. Montez la lame 4), la chaîne •...
  • Page 58: Garantie

    • Retirez d‘abord les piles de l‘appareil Chaîne, Guide, Pignon de renvoi ) ou avant l‘élimination. pour des dommages affectant les parties • Restituez l‘appareil et le chargeur fragiles (par exemple les commutateurs, dans un point de collecte des déchets l‘accumulateur).
  • Page 59: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center ») Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Accumulateur.....................80001176 Chargeur rapide .....................
  • Page 60: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôler le niveau de charge, Accu ( 19) déchargé éventuellement réparation par ou non inséré un électricien. L‘appareil ne Interrupteur marche/arrêt démarre pas Réparation par le SAV 10) défectueux Balais de charbon usés Réparation par le SAV Moteur défectueux Réparation par le SAV...
  • Page 61 Indicator laadstand ......76 Reparatieservice ......... 85 Verbruikte accu’s ......76 Foutmeldingen ........86 Bediening ..........76 Vervangstukken/Accessoires .... 86 Accu aanbrengen/verwijderen ..76 Vertaling van de originele Starten ..........76 CE-conformiteitsverklaring ....166 Kettingrem kontroleren ..... 76 Explosietekening .......170 Grizzly-Service-Center......171...
  • Page 62: Gebruik

    Gebruik Algemene beschrijving De akku-kettingzaag is enkel voor het De afbeeldingen voor de bediening zagen van hout gekonstrueerd. Voor alle van het apparaat vindt u op de pagi- andere toepassingen (bv. het snijden van na’s 2-4. metselwerk, kunststoffen of levensmidde- Omvang van de levering len) is de zaag niet geschikt.
  • Page 63: Overzicht

    Technische gegevens Overzicht achterste handvat Akku-kettingzaag ..AKS 4035 Lion Set 2 olietankdop Motorspanning .......max. 40 V 3 kettingremhendel/ Veiligheidsklasse ........III voorste handvat Onbelaste looptijd ......28 min 4 zwaard Toeren bij niet-belasting... 5000 min 5 ketting Kettingsnelheid v ......9 m/s 6 Neuswiel Gewicht (zonder lader) .....
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften

    Technische en optische veranderingen kun- Maakt u zich vooraleer u met de nen in het kader van voortdurende ontwikke- akku-kettingzaag gaat werken ling onaangekondigd worden aangebracht. met alle onderdelen vertrouwd. Alle afmetingen, aanwijzingen en gegevens Oefen het hanteren van de zaag in deze bedieningshandleiding zijn daarom (doorzagen van rond hout op een onder voorbehoud.
  • Page 65: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Stel de machine niet bloot aan Zekering van het apparaat vocht. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgev- Beveiligingsklasse II ing gebruikt worden. Machines horen niet bij huishoude- Verwijder de accu vóór onder- lijk afval thuis. houdswerkzaamheden. Accu verwijderen Gegarandeerd akoestisch niveau Symbolen in de handleiding...
  • Page 66 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer op een a) Houd uw werkruimte netjes en goed veilige afstand tot hitte, olie, scherpe verlicht. Wanorde of onverlichte werk- kanten of bewegende apparaaton- omgevingen kunnen tot ongevallen lei- derdelen.
  • Page 67 het gebruik van het elektrische gereed- ten zijn en correct gebruikt worden. schap kan tot ernstige verwondingen Gebruik van een stofafzuiginrichting leiden. kan gevaren door stof doen afnemen. b) Draag persoonlijke beschermings- h) Waarschuwing! Dit elektrische gereed- uitrusting en altijd een beschermbril. schap produceert tijdens de werking Het dragen van een persoonlijke be- een elektromagnetisch veld.
  • Page 68 aanwijzingen. Houd daarbij rekening raat wegleggen. - wanneer de gebruiker de machi- met de arbeidsomstandigheden en ne onbeheerd achterlaat. de uit te voeren activiteit. Het gebruik - voordat u verstoppingen verwij- van elektrisch gereedschap voor andere dert. dan de voorziene toepassingen kan tot - voordat de machine gecontro- gevaarlijke situaties leiden.Verwenden leerd of gereinigd wordt of eraan...
  • Page 69 6) SERVICE veilige en effen grond staat. Een glib- berige ondergrond of onstabiele stand- a) Laat uw elektrisch gereedschap vlakken zoals op een ladder kunnen tot uitsluitend door gekwalificeerd, vak- verlies van het evenwicht of tot verlies kundig geschoold personeel en en- van de controle over de kettingzaag kel met originele reserveonderdelen leiden.
  • Page 70 metselwerk of bouwmaterialen, die kettingzaag bedient, geslagen wordt.(zie niet van hout zijn. Het gebruik van de afb. a). kettingzaag voor niet-doelmatige werk- Het vastzitten van de kettingzaag aan de zaamheden kan tot gevaarlijke situaties bovenkant van de geleiderail kan de rail leiden.
  • Page 71: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de accula- en/of dat er terugslag ontstaat. d) Houd u aan de aanwijzingen vanwe- ge de fabrikant om de zaagketting te • Dit apparaat kan door kinderen scherpen en te onderhouden. Te lage vanaf 8 jaar en ouder en tevens dieptebegrenzers verhogen de neiging door personen met verminderde tot terugslag...
  • Page 72: Veiligheidsfunkties

    worden. het apparaat gedurende een langere • Houd de acculader zuiver en uit periode gebruikt wordt of niet zoals re- de buurt van vocht en regen. glementair voorgeschreven beheerd en Gebruik de acculader nooit in onderhouden wordt. de openlucht. Door vervuiling en het binnendringen van water ver- Waarschuwing! Dit elektrische ge- groot het gevaar voor een elektri-...
  • Page 73: Ingebruikname

    Zwaard monteren bij loslaten van de aan- en uit- Zaagketting monteren schakelaar stopt de machine onmiddellijk 11 startvergrendeling Schakel het apparaat uit en verwij- om de machine te kunnen star- der vóór alle werkzaamheden de ten, moet eerst de startvergren- accu uit het apparaat.
  • Page 74: Kettingsmering

    U kunt deze olie via ons servicecenter bestellen. gen (3) de voorste handgreep (8) is gedrukt. • Als u niet beschikt over Grizzly kettin- 2. Draai de bevestigingsschroef golie, kunt u het beste een kettingolie (14) los. zonder hechtende additieven gebrui- 3.
  • Page 75: Accu Opladen

    Accu-heggenschaar AHS 4055 Lion vangen moet worden. Gebruik uitslui- Accu-bladblazer ALS 4025 Lion tend een originele reserveaccu, die u via Akku-kettingzaag AKS 4035 Lion de klantenservice kunt verkrijgen. Accu-gazontrimmer ART 4032 Lion • Neem in ieder geval de telkens gelden-...
  • Page 76: Indicator Laadstand

    Accu aanbrengen/verwijderen actief is. - knippert rood + groen, als er een sto- ring is (bijv. defecte accu). 1. Om de accu (19) in het apparaat te plaatsen, schuift u de accu Indicator laadstand langs de geleiderail (17) in het apparaat.
  • Page 77: Automatische Oliebevloeiing Kontroleren

    Automatische oliebevloeiing de kettingrem niet om de ketting- kontroleren zaag te starten of te stoppen. 1. Leg de akku-kettingzaag op een Kontroleer voor het starten het oliepeil en vaste, effen ondergrond. Ze mag de automatische olie-bevloeiing. niet met voorwerpen in aanraking •...
  • Page 78: Zaagtechnieken

    Zaagtechnieken • Laat bij het knotten de grotere naar beneden gerichte takken die de boom Allgemeen steunen, in eerste instantie staan. Kleinere takken, met een snijbeweging Neem de bescherming tegen la- afsnijden waai en lokale voorschriften bij het • Bij zaagwerkzaamheden op een helling steeds boven de boomstam staan.
  • Page 79: Snoeien

    het zagen de persdruk te reduceren vallende stam. Ga zo staan, dat zonder de vaste greep aan de hand- de vallende stam geen gevaar grepen van de kettingzaag te lossen. oplevert. Let op uw voeten. De Is de snede gemaakt, wacht dan tot de vallende stam kan op uw voeten zaagketting stil staat, alvorens de ket- vallen.
  • Page 80 • Let erop dat er geen mensen of dieren gendom bestaat of als de boom in de buurt van het werkterrein zijn. op leidingen zou kunnen vallen. De veilige afstand tussen de te vellen boom en de eerstvolgende werkplaats Zet onmiddellijk na einde van de moet 2 ½...
  • Page 81: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging verlopen. De valsnede moet zo diep zijn dat de afstand tussen valsnede Verwijder de accu vóór onder- en kerflijn minstens 1/10 van houdswerkzaamheden. Verwon- de stamdiameter bedraagt. Het dinggevaar! niet doorgezaagde gedeelte Laat onderhoudswerkzaamhe- van de stam wordt bestempeld den die niet in deze handleiding worden genoemd door onze als scharnierstuk (valkerf).
  • Page 82: Kettingen Oliën

    Kettingen oliën • De zagende delen van de ketting zijn de snij-onderdelen die uit een zaagtand en Reinig en olie de ketting regelmatig. een dieptebegrenzer bestaan. Het hoog- Daardoor houdt u de ketting scherp teverschil tussen deze twee bepaalt de en levert de machine topprestaties.
  • Page 83: Spanning Instellen

    Spanning instellen van de zaagtand naar buiten. Houdt de veil omhoog als u ze terugtrekt. Het instellen van de kettingspanning is in 4. slijp eerst de tanden aan een het gedeelte over ingebruikname, ketting- kant. Draai de zaag om en slijp zaag spannen, beschreven.
  • Page 84: Zwaard Onderhouden

    Zwaard onderhouden zijde en schroef de fixeerschroef (23a) weer in. De ronde neus Gebruik snijvaste handschoenen (23b) het spanschroef klemmen als u aan de ketting of het zwaard moet wijzen in de richting. werkt. 4. Monteer zwaard ( 4), ketting 5) en kettingwielbescherming 1.
  • Page 85: Garantie

    Machines horen niet thuis in het garantie. Hiertoe behoren vooral: ketting, huisafval. zwaard, kettingwiel en koolborstel, zolang de reclamatie niet op fouten in het mate- Werp de accu’s niet in het huisvuil, riaal berust. Ook beschadigingen aan de het vuur (explosiegevaar) of het ketting of het zwaard, die door ontoerei- water.
  • Page 86: Foutmeldingen

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu........................80001176 Snellader ......................80001097 De Oregon reservezaagketting mag uitsluitend in combinatie met het bijho- rende Oregon-zwaard en de daarvoor toegestane akku-kettingzaag gebruikt worden.
  • Page 87 Operating ........... 101 Trouble shooting .......111 Removing / inserting the battery ..101 Translation of the original EC Switching on ........101 declaration of conformity ....167 Checking the chain brake ....102 Exploded Drawing ......170 Grizzly Service-Center ..... 171...
  • Page 88: Intended Purpose

    Intended purpose General description The cordless chainsaw is constructed The illustration how to handle the for sawing wood only. The saw is not de- appliance can be found on pages signed for any other types of application 2-4. (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). Extent of the delivery The chainsaw is designed for employment in the do-it-yourselfer sector.
  • Page 89: Overview

    Technical Data Overview 1 Rear handle Cordless chainsaw ..AKS 4035 Lion 2 Oil filler cap Rated input voltage ....max. 40 V 3 Chain brake handle, front hand Safety class ...........III guard Idle time ........28 min 4 Chain bar Idling speed ......5000 min...
  • Page 90: Notes On Safety

    Notes on safety Noise and vibration values were deter- mined according to the standards and stipulations mentioned in the declaration This section deals with the basic safety of conformity. regulations while working with the chain- Technical and optical changes can be car- saw.
  • Page 91 Wear cut-protection safety boots Take batteries to an old battery with anti-slip soles. collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. Always use the chainsaw with both hands. Symbols on the recharger: Caution! Spring-back - Be careful WARNING! of spring-back of the machine dur- ing work.
  • Page 92: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions for shock if your body is earthed or groun- power tools ded. c) Do not expose power tools to rain WARNING! Read all safety direc- or wet conditions. Water entering tions and instructions. Omissions a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 93 der the influence of drugs, alcohol the risk of serious or lethal injuries, we or medication. A moment of inatten- recommend that persons with medical tion white operating power tools may implants consult their doctor and the result in serious personal injury. manufacturer of their medical implant Use personal protective equipment.
  • Page 94 accidentaIly. burns or fire. d) Store idle power tools out of the • If used incorrectly, liquid may leak reach of children and do not allow from the battery. Avoid contact with persons unfamiliar with the power this. In the event of accidental contact, tool or these instructions to operate rinse off with water.
  • Page 95 Always keep proper footing and saw chain can come into contact operate the chain saw only when with concealed power lines. Contact standing on fixed, secure and level between the saw chain and a live wire surface. Slippery or unstable surfaces can make metal parts of the equip- such as ladders may cause a loss of ment live and cause an electric shock.
  • Page 96: Correct Handling Of The Battery Charger

    Maintain a firm grip, with thumbs • Allow a hot battery to cool before and fingers encircling the chain saw charging. handles, with both hands on the saw • Do not open up the battery and and position your body and arm to avoid mechanical damage to the bat- allow you to resist kickback forces.
  • Page 97: Safety Functions

    socket with an earth. Ensure RESIDUAL RISKS that the mains voltage match- es the specifications on the Even if properly operating and handling this charger rating plate. Risk of electric tool, some residual risks will remain. electric shock. Due to its construction and build, this electric •...
  • Page 98: Operation Startup

    Fitting the blade and saw chain 7 Metal stop claw Reinforces the stability when vertical cuts are carried out and Switch off the device and remove the facilitates sawing. battery from the device. 10 On-off switch with safety chain brake 1.
  • Page 99: Tensioning The Saw Chain

    Service-Center. • If you have no Grizzly bio-oil available, Ensure that the chain brake has use chain lubrication oil with low adhe- been released, that is, that the sive additive content.
  • Page 100: Charging The Battery

    Charge the battery before the first time of use. Do not briefly charge the bat- This battery-powered lawn- tery several time in a row. mower is part of the Grizzly 40 V • Recharge the battery when you notice range.
  • Page 101: Indicator Charge Level

    Operating LED-lights: • The LED-control light of the battery Switch on the chainsaw only when charger (20) chain bar, saw chain and sprocket - lights up permanently red during chain wheel covering are correctly the charging process assembled. - lights up permanently green, Make sure you have a secure when charging process is complete stance.
  • Page 102: Checking The Chain Brake

    switch-on block again • Turn off the device immediately 5. The power saw switches off when • Remove the battery you release the On/Off switch • Then remove the object. (10) again. Switching for continu- • Avoid over-stressing the device ous running is not possible.
  • Page 103: Sawing Techniques

    Refer to the start-up section on let the tree trunk break or split off. how to tension the saw chain. • Consider also the precautions against spring-back (see notes on safety).. Sawing techniques • For sawing work on a slope, always stand above the tree trunk.
  • Page 104: Limbing

    Limbing for the saw chain to come to a standstill before removing the chain saw from there. Always switch off the chain saw Limbing is the designation for the sawing before changing from tree to tree. off of branches and boughs from a felled tree.
  • Page 105 The user must be able to move safely branch. With removal of branches, near the felled tree, to saw off the tree never work higher than shoulder easily and remove branches.It is to level. be avoided that the felled tree snags Escape area: itself on another tree.
  • Page 106: Maintenance And Cleaning

    As you approach the felling cut cleaning works. Danger of burn on the stay the tree should start injuries! falling. If it becomes apparent that the tree may not fall in the Use cut-protection gloves when required direction or is lean- handling the chain or the chain ing back, and the saw chain is bar.
  • Page 107: Sharpening The Saw Chain

    Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore, you get op- timum cutting performance and avoid accidents. Maintenance Interval Table Before every After 10 hours Machine part Action...
  • Page 108: Adjusting The Chain Tension

    Deviations from the measure- 7. After every third sharpening, the ment data of the cutting geom- sharpness depth (depth limita- etry can lead to an increase of tion) must be checked and the the spring-back slope of the height filed with the aid of a flat machine.
  • Page 109: Storage

    Storage tery from the device ( 19). 2. Remove the sprocket chain wheel covering ( 15), the saw chain ( • Clean the equipment before putting it and the chain bar ( away. 3. Check the chain bar (4) for wear. Re- •...
  • Page 110: Guarantee

    • Before disposal, remove batteries from Furthermore, a condition of the guarantee the device first. services is that the maintenance intervals, • Hand the device and the charger in to indicated in the operating instruction, have a recycling point. been adhered to and the instructions on •...
  • Page 111: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre. Please have the order number mentioned below ready. Battery .......................80001176 Quick charger ....................80001097 The Oregon replacement saw chain is to be used only in conjunction with the associated Oregon blade and the chainsaw approved for this.
  • Page 112 Uso della sega a catena ....126 Ricerca di errori ........ 137 Rimozione/inserimento batteria ..126 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....168 Accensione ........126 Vista esplosa ........170 Controllo del freno catena ....127 Grizzly Service-Center ..... 171 Controllo dell’automatismo dell’olio ..127...
  • Page 113: Utilizzo

    Utilizzo - Motosega a batteria - Spranga di guida La Sega è stata costruita solo per segare - Catena trinciante legno. La sega non è prevista per tutti gli - Custodia di protezione lama altri tipi di applicazione (ad es. tagliare - Batteria murature, materie plastiche o generi ali- - Caricabatteria...
  • Page 114: Descrizione Delle Funzionalità

    Tutte le misure, i dati e le indicazioni del Dati tecnici presente manuale d’uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo. Nessuna Motosega a batteria ... AKS 4035 Lion Set rivendicazione potrà essere avanzata in Tensione nominale d’entrata ..max. 40 V relazione alle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 115: Avvertimenti Di Sicurezza

    Avvertimenti di sicurezza Leggere e osservare le istruzioni sull’uso della macchina! Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con la Indossare dispositivi di protezione motosega elettrica. individuale. Indossare sempre oc- chiali di protezione o meglio ancora Prima di lavorare con la motosega una protezione del viso, casco di studiare bene tutti i pezzi rilevanti protezione e protezione...
  • Page 116: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Simboli sull’ accumulatore: generali per utensili elettrici Non gettare l’accu- mulatore nei rifiuti, ATTENZIONE! Leggere tutte le nel fuoco o in acqua indicazioni di sicurezza e le istru- zioni. La mancata osservanza delle Non esporre l‘apparecchio a forti indicazioni di sicurezza e delle istru- irradiazioni solari per periodi pro- zioni possono provocare scosse...
  • Page 117 b) Evitare il contatto del corpo con su- utensile elettrico, quando si è stanchi perfici collegate a massa, come an- o si è sotto effetto di droghe, alcol che da tubi, termosifoni, fornelli e fri- o farmaci. Un attimo di disattenzione goriferi.
  • Page 118 modo corretto e vangano utilizzati nel - ogni qualvolta l’utilizzatore si al- modo giusto. L‘uso di un aspiratore può lontana dalla macchina. ridurre i rischi causati dalla polvere. - prima dell’eliminazione dei bloc- h) Avvertenza! Questo utensile elettrico caggi. genera un campo magnetico durante il - prima di effettuare controlli, inter- funzionamento.
  • Page 119 pulite. una motosega un momento di disat- 5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO tenzione può comportare che capi di DI APPARECCHI A BATTERIA abbigliamento o parti del corpo vengano catturati dalla catena. • Ricaricare le batterie solo con carica- b) Tenere la motosega sempre con batteria consigliati dal produttore.
  • Page 120 sempre la copertura di protezione. Un rinculo può verificarsi, quando la punta Un uso attento della motosega riduce la della guida tocca un oggetto oppure quan- possibilità di un eventuale contatto con do il legno si piega e la catena si inceppa la catena in movimento.
  • Page 121: Trattamento Corretto Del Caricabatteria

    Trattamento corretto del cari- sono comportare la rottura della catena cabatteria e/o un rinculo. d) Attenersi alle istruzioni del produtto- • Questo apparecchio può essere re per l‘affilatura e la manutenzione usato da bambini a partire da 8 della catena. Un limitatore della profon- anni come anche da persone con dità...
  • Page 122: Funzionalità Di Sicurezza

    la rete, prima di chiudere o pericoli possono verificarsi in relazione aprire i collegamenti con la alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- batteria/ l‘elettrodomestico/ zione di questo elettrodomestico: l‘apparecchio. Così si assicura a) Lesioni da taglio che l’accumulatore e il carica- b) Danni all‘udito, qualora non venga in- batteria non vengano danneg- dossata un‘adeguata protezione dell‘u-...
  • Page 123: Messa In Esercizio

    appositamente sviluppati aiuta per reclamo. Siccome ogni sega viene ad assorbire i contraccolpi. controllata sul nastro e testata con olio, 7 La battuta nonostante lo svuotamento è possibile che rafforza la stabilità nel caso di sia rimasto un piccolo avanzo d’olio nel serbatoio che sporca leggermente il rive- tagli verticali e facilita l’operazio- stimento d’olio.
  • Page 124: Tensione Della Catena Trinciante

    ( 25) e al raggiungimento del livello minimo riem- pire d’olio. . • Utilizzi olio bio Grizzly, questo contie- 1. Accertarsi che il dispositivo ne additivi che riducono l’ attrito e la frenante della catena sia disin-...
  • Page 125: Carica

    • Caricare la batteria prima del primo uso. Non caricare la batteria per più volte Questo tosaerba a batteria ap- consecutive brevemente. partiene alla serie Grizzly 40 V. • Caricare la batteria, quando l’apparec- Con le stesse batterie è possibile chio lavora troppo lentamente.
  • Page 126: Indicazione Carica

    4. Dopo la carica completa stac- sizioni e indicazioni relative alla tutela care il caricabatteria (20) dalla dell’ambiente (vedi “Pulizia e manuten- rete. zione“). 5. Premere il tasto di sblocco (19a) Uso della sega a catena posto sulla batteria (19) e stac- care la batteria dal caricabatteria (20).
  • Page 127: Controllo Del Freno Catena

    all’impugnatura anteriore (8). I to (10) e allentare il freno della pollici e le dita devono afferrare catena. bene le impugnature. 4. Per l’accensione azionare il pul- Se il freno catena non funziona sante ON/OFF (10) con il pollice correttamente la motosega non destro, la motosega funziona va usata..
  • Page 128: Sostituzione Della Barra/Catena

    Pulire i passaggi dell’olio (26) della • E per mantenere il pieno controllo al spranga di guida per garantire una momento del „taglio“, ridurre la pres- lubrificazione della catena trincian- sione all’estremità del taglio, senza la- te priva di disturbi ed automatica sciare la presa salda dalle impugnature durante il funzionamento.
  • Page 129: Taglio Trasversale

    forza. Pericolo di lesione. Spe- verso il basso (con la parte gnere il motore e usare un brac- inferiore della lama) in direzione cio di leva oppure un cuneo per del primo taglio per evitare che la liberare la motosega. sega possa rimanere incastrata.
  • Page 130: Abbattimento Di Alberi

    • Rimuovere i rami che sostengono il evitare che l’albero che sta per cadere tronco solo dopo aver effettuato il taglio cadi su un altro albero. Osservare la trasversale. direzione naturale di abbattimento che • I rami tesi vanno tagliati dal basso dipende dall’inclinazione e dal grado all’alto per evitare che la sega a catena di curvatura dell’albero, dalla direzione...
  • Page 131 1. Rimozione di rami: taglio di abbattimento e la linea Rimuovere i rami che pendono di taglio dell’intaglio sia pari verso il basso iniziando a tagliar- ad almeno 1/10 del diametro li da sopra. Non lavorare mai a del tronco. La parte del tronco livelli ad altezze superiori delle non segata da parte a parte è...
  • Page 132: Manutenzione E Pulitura

    Manutenzione e pulitura Intervalli di manutenzione Rimuovere la batteria prima di Effettuare il lavori di manutenzione ripor- eseguire lavori di manutenzione. tati nella seguente tabella ad intervalli Pericolo di lesione! Fare eseguire regolari. Con una manutenzione ad inter- alla nostra officina specializzata valli regolari della vostra sega a catena tutte le operazioni di riparazione si prolunga la durata della sega.
  • Page 133 ricolo di contraccolpo! Usare un’officina specialistica. Se ritenete possi- guanti a prova di taglio quando bile effettuare da soli l’affilatura della cate- si maneggia la catena o la spran- na, allora acquistate gli utensili speciali nel ga di guida. commercio del settore. Una catena ben affilata garantisce 1.
  • Page 134: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Regolazione della tensione 3. Controllare se la spranga di guida è della catena usurata. Rimuovere le bave e rettificare le superfici di guida con una lima piatta. La regolazione della tensione della catena 4. Pulire i passaggi dell’olio ( 26), della è...
  • Page 135: Conservazione

    Tabella degli intervalli di manutenzione Componente della Prima di ogni Dopo 10 ore Azione macchina d’esercizio Componenti del freno Controllare, nel caso neces-  catena sario sostituire Controllare, nel caso neces- Ruota della catena (24)  sario sostituire Controllare, nel caso neces- Catena trinciante (5) ...
  • Page 136: Servizio Di Riparazione

    batterie a un centro di riciclaggio. anche le indicazioni circa la pulitura, la • Smaltire le batterie nello stato scarico. manutenzione e la riparazione. Danni Raccomandiamo di coprire i poli con dovuti da difetti di materiale o a errori da un nastro adesivo per garantire una parte del costruttore vengono eliminati protezione contro un corto circuito.
  • Page 137: Ricerca Di Errori

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Batteria ......................80001176 Caricabatteria a ricarica ................. .80001097 La catena di ricambio Oregon può...
  • Page 138 įstatymas ........153 Klaidų diagnozavimas ...... 163 Įjungimas ........153 Vertimas iš originalių EB atitikties Grandinės stabdžio tikrinimas ..153 deklaracija ......... 169 Trimatis vaizdas ........ 170 Automatinio sutepimo sistemos Grizzly Service-Center ..... 171 tikrinimas ........154 Geležtės ir pjūklo grandinės...
  • Page 139: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal Bendrasis aprašymas paskirtį Paveikslėlius rasite puslapiuose Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas nuo 2 iki 4. tik medienai pjauti. Šio įrankio negalima Pristatomas komplektas naudoti kitiems tikslams (pvz., mūrinėms sienoms, plastikui arba maisto produktams pjauti). Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos namų...
  • Page 140: Apžvalga

    Techniniai duomenys Apžvalga Galinė rankena Akumuliatorinis 2 Alyvos bakelio dangtelis grandininis pjūklas.. AKS 4035 Lion Set 3 Grandinės stabdžio svirtis/ Variklio įtampa ....maks. 40 V priekinė rankos apsauga Apsaugos klasė ........III 4 Geležtė (kreiptuvas) Veikimo tuščiąja eiga trukmė ....
  • Page 141: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo apskaičiuotos remiantis atitikties deklaraci- joje nurodytais standartais ir nuostatomis. Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- Nuolat toliau tobulinant gaminius gali- gos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant mi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie su prietaisu. kuriuos iš...
  • Page 142 Perskaitykite mašinos eksploatavi- Simboliai ant akumuliatoriaus mo instrukciją ir jos laikykitės! Nemeskite akumu- Dėvėkite asmenines apsaugos prie- liatoriaus į buitines mones. Dėvėkite apsauginius atliekas, ugnį arba akinius arba veido apsaugą, apsau- vandenį. ginį šalmą ir klausos apsaugą. Nepalikite akumuliatoriaus ilgą laiką...
  • Page 143: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Bendrieji saugos nurodymai šoko riziką. naudojant elektrinius įrankius b) Stenkitės kūno dalimis neliesti įže- mintų paviršių, pavyzdžiui, vamzdžių, ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus šildymo sistemų, viryklių ir šaldytu- saugos nurodymus ir instrukci- vų. Kyla didelė elektros šoko rizika, jei jas. Jei nepaisysite tam tikrų saugos Jūsų...
  • Page 144 a) Būkite atidūs, stebėkite, ką darote ir kinkite, kad jie prijungti ir tinkamai su elektriniu įrankiu dirbkite sumaniai. naudojami. Naudojant dulkių siurbimo Nedirbkite su elektriniais įrankiais, jei prietaisą sumažinama dulkių keliama esate pavargę arba vartojate narko- grėsmė. tikus, alkoholį ar medikamentus. Dėl h) Įspėjimas! Naudojant šį...
  • Page 145 h) Įsitikinkite, kad ventiliacijos angos nėra ir tik tada keiskite prietaiso nuosta- tus, priedus arba prietaisą padėkite. užterštos. jei naudotojas pasišalina nuo maši- nos. 5) SAUGUS ELGESYS SU AKUMU- prieš šalindami užsikirtimus. LIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ prieš tikrindami, valydami arba tvar- NAUDOJIMAS kydami mašiną.
  • Page 146 7) GRANDININIŲ PJŪKLŲ SAUGOS h) Neškite grandininį pjūklą už prieki- NURODYMAI nės rankenos ir išjungtą, o pjūklo grandinę nukreiptą nuo savo kūno. a) Laikykite visas kūno dalis atokiai Grandininį pjūklą transportuojant nuo pjūklo grandinės, kai grandini- arba laikant visada užmauti apsaugi- nis pjūklas veikia.
  • Page 147 suvaldysite grandininį pjūklą netikėtose pic 1 situacijose. c) Visada naudokite tiktai gamintojo nurodytus atsarginius kreiptuvus ir pjūklo grandines. Dėl netinkamo kreip- tuvo ir netinkamos pjūklo grandinės gali nutrūkti grandinė ir / arba atsirasti atatranka. d) Laikykitės gamintojo nuorodų dėl Atatranka gali atsirasti, kai kreiptuvo viršū- pjūklo grandinės galandimo ir nė...
  • Page 148 Tinkamas elgesys su akumulia- Kroviklio niekada nenaudokite torių krovikliu lauke. Nešvarumai ir prasiskver- bęs vanduo padidina elektros • Šiuo prietaisu gali naudoti vaikai šoko riziką. nuo 8 metų ir sutrikusių fizinių, • Krovikliu galima krauti tik jam sensorinių ar psichinių gebėji- numatytus originalius aku- mų...
  • Page 149: Apsauginės Funkcijos

    LIEKAMOJI RIZIKA 5 Pjūklo grandinė su nežymia atatranka Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas kartu su specialiai sukurtais pagal nurodymus visada galima tikėtis apsauginiais įtaisais padės Jums liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įran- sulaikyti atatranką. kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau 7 Atraminiai nagai nurodyti pavojai: padidina stabilumą...
  • Page 150: Geležtės Ir Pjūklo Grandinės Montavimas

    Pjūklo grandinės įtempimas nežymus jos likutis, kuris transportuojant korpusą šiek tiek ištepa alyva. Nuvalykite korpusą šluoste. Su gerai įtempta grandine pasieksite gerą pjovimo pajėgumą ir pratęsite prietaiso Geležtės ir pjūklo grandinės ilgaamžiškumą. montavimas Netinkamai įtempta grandinė gali nutrūkti arba nušokti. Gresia Išjunkite prietaisą...
  • Page 151: Grandinės Sutepimas

    Geležtė ir grandinė visada turi būti suteptos alyva. Jei naudosite gran- Ši akumuliatorinė vejapjovė yra dininį elektrinį pjūklą nepakankamai „Grizzly“ 40 V serijos gaminys. suteptą alyva, pjūklo grandinės Ir kitus šios serijos prietaisus pjovimo pajėgumas mažės, o ilga- amžiškumas trumpės, nes grandinė...
  • Page 152: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Įkraukite tik pristatytu originaliu 4. Pasibaigus krovimo procesui krovikliu. Atkreipkite dėmesį, kad atjunkite kroviklį (20) nuo tinklo prietaiso negalima krauti be per- 5. Paspauskite akumuliatoriaus (19) traukos ilgiau nei 1,25 valandas. atblokavimo mygtukus (19a) ir iš- Antraip gali sugesti akumuliatorius traukite akumuliatorių...
  • Page 153: Valdymas

    Valdymas - už priekinės rankenos (8). Nykščiai ir pirštai turi tvirtai apimti Įjunkite grandininį pjūklą tik tada, rankenas. kai yra tinkamai sumontuoti geležtė, 4. Kad įjungtumėte prietaisą, pjūklo grandinė ir grandinės krum- paspauskite dešiniu nykščiu pliaračio dangtelis. įjungimo blokuotę (11) ir tada paspauskite įjungimo / išjungimo Paleisdami prietaisą...
  • Page 154: Automatinio Sutepimo Sistemos Tikrinimas

    Geležtės ir pjūklo grandinės Paveskite mūsų klientų aptar- keitimas navimo tarnybai sutaisyti Jūsų grandininį pjūklą Gresia pavojus susižeisti dėl 1. Padėkite prietaisą ant lygaus besisukančios pjūklo grandinės. paviršiaus. Darbus, kurie nėra aprašyti šioje 2. Pasukite tvirtinimo varžtą instrukcijoje, turi atlikti mūsų 14) prieš...
  • Page 155: Supjaustymas Į Dalis

    kontroliuotumėte situaciją, baigiant vojus susižeisti. Išjunkite variklį pjauti sumažinkite spaudimą, tačiau ir ir naudokite svirtį arba pleištą, toliau grandininį pjūklą tvirtai laikykite kad atlaisvintumėte grandininį už rankenų. Įsitikinkite, kad pjūklo pjūklą. grandinė nesiliečia prie žemės. Atlikę Supjaustymas į dalis pjūvį palaukite, kol grandininis pjūklas sustos, ir tik tada atitraukite grandininį...
  • Page 156: Kapojimas

    galais: kamieno. Pirma iš viršaus į apačią (apati- • Keiskite padėtį, kad nupjautumėte ne geležtės puse) įpjaukite 1/3 šakas už kamieno. kamieno skersmens. Tada iš • Išsikerojusios šakos atskirai supjausto- apačios į viršų (viršutine gelež- mos į dalis. tės puse) pjaukite tol, kol pjūviai •...
  • Page 157 atstumas tarp šių asmenų turi būti du dant antrą kryptinę įpjovą. Dabar kartus didesnis už kertamo medžio iš viršaus atlikite įstrižą įpjovą, aukštį. Kertant medžius reikia saugoti, kurios kampas yra apie 45°, kad nebūtų pavojaus kitiems asme- kuri tiksliai susitinka su apatine nims, nebūtų...
  • Page 158: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    7. Padarius vertimo įpjovą medis rankenas valykite drėgna, muiluotame virsta savaime arba kirtimo pleiš- vandenyje išplauta šluoste. Nevalykite to arba laužtuvo pagalba. tirpikliais arba benzinu! • Po kiekvieno naudojimo išvalykite pjū- Ištraukite pjūklą iš pjūvio vietos klo grandinę. Naudokite šepetėlį arba tik pradėjus medžiui virsti, sust- šluotelę.
  • Page 159: Pjovimo Dantukų Galandimas

    Pjovimo dantukų galandimas site galąsti grandinę, nusipirkite įrankius specializuotoje parduotuvėje. Netinkamai pagalandus pjūklo grandinę padidėja atatrankos 1. Prieš galandant reikia tampriai rizika! įtempti grandinę, kad būtų įma- Dėvėkite įpjovimui atsparias nomas tinkamas galandimas. pirštines, kai darbuojatės su 2. Galandimui reikia apvalios dil- grandine arba geležte.
  • Page 160: Naujos Pjūklo Grandinės Naudojimo Pradžia

    • Išjunkite prietaisą ir prieš atlikdami bet 5. Sumontuokite geležtę ( 4), pjūklo kokius darbus ištraukite akumuliatorių grandinę ( 5) ir varomosios žvaigždu- iš prietaiso. tės dangtį ( 15) bei įtempkite pjūklo • Reguliariai tikrinkite grandinės įtempimą grandinę. ir jį reguliuokite taip dažnai, kiek reikia. Traukiant pjūklo grandinę...
  • Page 161: Šalinimas / Aplinkosauga

    • Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite apsaugoti nuo trumpojo jungimo. Neati- (pvz., per žiemą), prieš padėdami išim- darykite akumuliatoriaus. kite iš jo akumuliatorių. • Akumuliatorių utilizuokite pagal vietoje • Laikykite tik dalinai įkrautą akumuliato- galiojančius potvarkius. Akumuliato- rių. Ilgesnį laiką nenaudojant prietaiso, rius nuvežkite į...
  • Page 162: Techninės Priežiūros Intervalų Lentelė

     mo sistema lykite alyvos kanalą Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius ....................80001176 Spartusis įkroviklis ..................80001097 Atsarginę...
  • Page 163: Klaidų Diagnozavimas

    Klaidų diagnozavimas Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį, Akumuliatorius ( 19)išsi- ir jei reikia, paveskite suremon- krovė arba neįdėtas tuoti elektrikui Sugedęs įjungimo ir išjungi- Remontuoja klientų aptarnavi- Prietaisas neužsi- mo jungiklis ( mo skyrius veda Susidėvėję angliniai šepe- Remontuoja klientų...
  • Page 164 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge Baureihe AKS 4035 Lion Set Seriennummern 20171100001 - 20171100301 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 165: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le modèle Tronçonneuse à chaîne sans fil série AKS 4035 Lion Set numéro de série 20171100001 - 20171100301 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Page 166: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-kettingzaag bouwserie AKS 4035 Lion Set Serienummer 20171100001 - 20171100301 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 167: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany Design Type Certifcate No. M6A 16 07 36607 301 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank...
  • Page 168: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Sega a catena a batteria di costruzione AKS 4035 Lion Set Numero di serie 20171100001 - 20171100301 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Page 169: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties

    Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis grandininis pjūklas serijos AKS 4035 Lion Set Serijos numeris 20171100001 - 20171100301 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų...
  • Page 170: Original Eg-Konformitätserklärung .164 Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Disegno esploso • Trimatis vaizdas informativ • informative • informatief • informatif • informativo • informatyvus...
  • Page 171: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents