Grizzly AKS 2440 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless chainsaw
Hide thumbs Also See for AKS 2440 Lion:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitsfunktionen
    • Inbetriebnahme

      • Schwert und Sägekette Montieren
      • Sägekette Spannen
      • Kettenschmierung
    • Ladevorgang

      • Akku Aufladen
      • Anzeige Ladestatus
      • Verbrauchte Akkus
    • Bedienung

      • Akku Einsetzen/Entnehmen
      • Einschalten
      • Kettenbremse Prüfen
      • Öl-Automatik Prüfen
      • Schwert/Sägekette Wechseln
    • Sägetechniken

      • Allgemeines
      • Ablängen
      • Entasten
      • Bäume Fällen
    • Wartung und Reinigung

      • Reinigung
      • Wartungsintervalle
      • Sägekette Ölen
      • Schneidzähne Schärfen
      • Kettenspannung Einstellen
      • Neue Sägekette Einlaufen Lassen
      • Schwert Warten
      • Schwert Drehen
      • Tabelle Wartungsintervalle
    • Aufbewahrung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

  • Italiano

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Sommario
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Utilizzo

    • Dati Tecnici

    • Avvertimenti DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Sulla Sega
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Funzionalità DI Sicurezza
    • Messa in Esercizio

      • Montaggio Lama E Montaggio Della Catena Della Sega
      • Tensione Della Catena Trinciante
      • Lubrificazione Della Catena
    • Carica

      • Ricarica Della Batteria
      • Indicazione Carica
      • Batterie Consumate
    • Uso Della Sega a Catena

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Accensione
      • Controllo del Freno Catena
      • Controllo Dell'automatismo Dell'olio
      • Sostituzione Della Barra/Catena
    • Tecniche DI Segatura

      • Generalità
      • Taglio Trasversale
      • Rimozione Dei Rami Dal Tronco
      • Abbattimento DI Alberi
    • Manutenzione E Pulitura

      • Pulitura
      • Intervalli DI Manutenzione
      • Lubrificazione Della Catena Trinciante
      • Affilatura Della Catena Trinciante
      • Regolazione Della Tensione Della Catena
      • Rodaggio Della Nuova Catena Trinciante
      • Manutenzione Della Spranga DI Guida
      • Rotazione Della Barra
      • Tabella Degli Intervalli DI Manutenzione
    • Conservazione

    • Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    • Ricambi/Accessori

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricerca DI Errori

  • Dutch

    • Gebruik

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op de Zaag
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Veiligheidsfunkties
    • Ingebruikname

      • Zwaard Monteren Zaagketting Monteren
      • Ketting Aanspannen
      • Kettingsmering
    • Laadprocedure

      • Accu Opladen
      • Indicator Laadstand
      • Verbruikte Accu's
    • Bediening

      • Starten
      • Kettingrem Kontroleren
      • Automatische Oliebevloeiing Kontroleren
      • Zwaard Vervangen
    • Zaagtechnieken

      • Allgemeen
      • Doorzagen
      • Snoeien
      • Bomen Vellen
    • Onderhoud en Reiniging

      • Reiniging
      • Onderhoudsintervallen
      • Kettingen Oliën
      • Ketting Slijpen
      • Spanning Instellen
      • Nieuwe Ketting Laten Inlopen
      • Zwaard Onderhouden
      • Tabel Onderhoudsintervallen
    • Bewaren

    • Berging en Milieu

    • Vervangstukken/Accessoires

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Aperçu
    • Fins D' Utilisation

    • Données Techniques

    • Conseils de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Symboles Sur la Scie
      • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Dispositifs de Sécurité
    • Mise en Service

      • Montage de la Lame Et de la Chaîne
      • Tension de la Chaîne
      • Lubrification de la Chaîne
    • Opération de Chargement

      • Charger L'accu
      • Affichage du Niveau de Charge
      • Accus Usagés
    • Maniement de la Tronçonneuse

      • Retirer / Insérer L'accu
      • Mise en Marche
      • Contrôle du Frein de Chaîne
      • Contrôle de L'arrivée D'huile Automatique
      • Remplacer la Lame/La Chaîne de Sciage
    • Techniques de Coupe

      • Généralités
      • Scier
      • Emonder
      • Abattre des Arbres
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyage
      • Intervalles D'entretien
      • Lubrification de la Chaîne
      • Aiguiser la Chaîne
      • Réglage de la Tension de la Chaîne
      • Monter Une Nouvelle Chaîne
      • Entretien du Guide
      • Tableau des Intervalles D'entretien
    • Rangement

    • Elimination Et Écologie

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Localisation D'erreur

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Dane Techniczne

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Zasady Bezpieczeństwa, Symbole Znajdujące Się Na Pile
      • Symbole Zawarte W Instrukcji
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie

      • Montaż Miecza
      • Montaż Łańcucha Tnącego
      • Napinanie Łańcucha Tnącego
      • Smarowanie Łańcucha
    • Proces Ładowania

      • Ładowanie Akumulatora
      • Wskaźnik Stanu Naładowania
      • Zużyte Akumulatory
    • Obsługa Piły Łańcuchowej

      • Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora
      • Włączanie
      • Sprawdzanie Hamulca Łańcucha
      • Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia
      • Wymiana Miecza/Łańcucha
    • Techniki Piłowania

      • Informacje Ogólne
      • Przycinanie
      • Okrzesywanie
      • Ścinanie Drzew
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Oczyszczanie
      • Czasokresy Konserwacyjne
      • Oliwienie Łańcucha Tnącego
      • Ostrzenie Łańcucha Tnącego
      • Regulacja Naciągu Łańcucha
      • Docieranie Nowego Łańcucha Piły
      • Konserwacja Szyny Napędowej
      • Obracanie Miecza
      • Tabela Czasokresów Konserwacyjnych
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska Naturalnego

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Bezpečnostní Pokyny / Symboly Na Pile
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Funkce
    • Technická Data

    • Uvedení Do Provozu

      • Namontovat Řezací Lištu a Pilový Řetěz
      • Napnutí Řetězu
      • Mazání Řetězu
    • Proces Nabíjení

      • Nabíjení Akumulátoru
      • Indikátor Stavu Nabití
    • Obsluha Řetězové Pily

      • Vyjmutí / Vložení Akumulátoru
      • Zapnutí Pily
      • Kontrola Řetězové Brzdy
      • Kontrola Olejové Automatiky
      • VýMěna Lišty / Pilového Řetězu
    • Techniky Řezání

      • Všeobecně
      • OdřezáVání Na Délku
      • OdřezáVání Větví
      • Kácení Stromů
    • Údržba a ČIštění

      • ČIštění
      • Intervaly Údržby
      • Olejování Řetězu
      • Ostření Řetězu Pily
      • Nastavení Napětí Řetězu
      • Záběh Nového Řetězu Pily
      • Údržba Vodicí Lišty
      • Tabulka Intervalů Údržby
    • Uložení

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Opravy Služby

    • Záruka

    • Hledání Závad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 138

Quick Links

Piła łańcuchowa akumulatorowa
Akumulátorová řetězová pila
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Akku-Kettensäge
Motosega a batteria
Akku-kettingzaag
Tronçonneuse à batterie
Cordless chainsaw
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
AKS 2440 Lion
DE
DE
IT
NL
FR
PL
GB
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AKS 2440 Lion

  • Page 1 Tronçonneuse à batterie Piła łańcuchowa akumulatorowa Cordless chainsaw Akumulátorová řetězová pila Akumuliatorinis grandininis pjūklas AKS 2440 Lion Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2 14 13...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 33 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........60 Traduction de la notice d’utilisation originale ........86 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........112 Translation of the original instructions for use ........ 138 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Page 6: Table Of Contents

    Verbrauchte Akkus ......20 Reparatur-Service....... 31 Bedienung ........... 20 Fehlersuche ........32 Original EG-Konformitäts- Akku einsetzen/entnehmen ....20 Einschalten ........20 erklärung ..........211 Kettenbremse prüfen ......21 Explosionszeichnung ......217 Grizzly Service-Center ......219 Öl-Automatik prüfen ......21 Schwert/Sägekette wechseln ... 21...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Allgemeine Beschreibung Verwendung Die Abbildungen für die Bedienung Die Akku-Kettensäge ist nur zum Sägen des Gerätes finden Sie auf den von Holz konstruiert. Für alle anderen Seiten 2-4. Anwendungsarten (z.B. Schneiden von Lieferumfang Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist das Gerät nicht vorgesehen. Die Akku-Kettensäge ist für den Einsatz im Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Heimwerkerbereich bestimmt.
  • Page 8: Übersicht

    Technische Daten Übersicht 1 Hinterer Griff Akku-Kettensäge .....AKS 2440 Lion 2 Öltankkappe Motorspannung ......24 V 3 Kettenbremshebel/ Schutzklasse ..........III vorderer Handschutz Kettengeschwindigkeit v ....4,2 m/s 4 Schwert (Führungsschiene) Gewicht (mit Kette und Schwert, 5 Sägekette ohne Akku und Ladegerät) ..ca. 3,13 kg 6 Umlenkstern Inhalt Öltank ........40 cm...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Warnung: Gebotszeichen (anstelle des Aus- Der Schwingungsemissionswert rufungszeichens ist das Gebot er- kann sich während der tatsächli- läutert) mit Angaben zur Verhütung chen Benutzung des Elektrowerk- von Schäden. zeugs von dem Angabewert unter- scheiden, abhängig von der Art und Hinweiszeichen mit Informationen Weise, in der das Elektrowerkzeug zum besseren Umgang mit dem verwendet wird.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die zur Maschine gehörende Betriebsanlei- und Anweisungen für die Zukunft auf. tung! Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht Achtung! Rückschlag - Achten Sie sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge beim Arbeiten auf Rückschlag der (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Maschine.
  • Page 11 Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von müde sind oder unter dem EInfluss Regen oder Nässe fern. Das Ein- von Drogen, Alkohol oder Medi- kamenten stehen. Ein Moment der dringen von Wasser in ein Elektro- werkzeug erhöht das Risiko eines Unachtsamkeit beim Gebrauch des elektrischen Schlages.
  • Page 12 sich bewegenden Teilen. Lockere bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Kleidung, Schmuck oder lange Haare passenden Elektrowerkzeug arbeiten können von sich bewegenden Teilen Sie besser und sicherer im angegebe- erfasst werden. nen Leistungsbereich. g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, einrichtungen montiert werden kön- dessen Schalter defekt ist.
  • Page 13 entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- 6) SERVICE beitsbedingungen und die auszu- führende Tätigkeit. Der Gebrauch a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehehen Anwendungen kann und nur mit Original-Ersatzteilen zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 14 oder Baumeterialien, die nicht aus Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter kön- Holz sind. Die Verwendung der Ket- nen zum Verlust des Gleichgewichts tensäge für nicht bestimmungsgemäße oder zum Verlust der Kontrolle über die Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio- Kettensäge führen.
  • Page 15 des Herstellers für das Schärfen geschlagen wird (s. Bild 1/Abb. a). Das Verklemmen der Sägekette an der und die Wartung der Sägekette. Zu Oberkante der Führungsschiene kann die niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurück- Neigung zum Rückschlag. stoßen.
  • Page 16: Sicherheitsfunktionen

    nutzen Sie das Ladegerät niemals Richtiger Umgang mit dem Ak- im Freien. Durch Verschmutzung und kuladegerät das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen • Dieses Gerät kann von Kindern ab Schlags. 8 Jahren und darüber sowie von Per- •...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    rutscht. 5 Sägekette mit geringem Das Gerät darf mit folgenden Akku- Rückschlag geräten benutzt werden: hilft Ihnen mit speziell entwickel- - Akku 24 V, 2 Ah ten Sicherheitseinrichtungen, - Akku 24 V, 4 Ah Rückschläge abzufangen. 7 Krallenanschlag Vorsicht! Gerät kann nachölen. verstärkt die Stabilität, wenn ver- tikale Schnitte ausgeführt werden Bitte beachten Sie, dass das Gerät nach...
  • Page 18: Sägekette Spannen

    5. Setzen Sie das Schwert (4) auf dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr den Schienenbolzen (22), so als 2 mm Abstand haben. dass die Spannschnecke (23) nach außen zeigt. 6. Halten Sie das Schwert (4) zur Montage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um die Sägekette (5) leichter auf das Kettenritzel (24) führen zu...
  • Page 19: Ladevorgang

    Laden Sie nur mit beiliegendem unser Service-Center bestellen. Ladegerät auf. Achten Sie darauf, • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfü- dass das Gerät nicht länger als gung steht, verwenden Sie Ketten- 9 Stunden ununterbrochen auf- schmieröl mit geringem Anteil an Haft- geladen wird.
  • Page 20: Anzeige Ladestatus

    Bedienung 2. Schieben Sie den Akku (19) auf das Ladegerät (20). Er rastet hörbar ein. Schalten Sie das Gerät erst ein, 3. Schließen Sie das Ladegerät wenn Schwert, Sägekette und Ket- (20) an eine Steckdose an. tenradabdeckung korrekt montiert 4. Nach erfolgtem Ladevorgang sind.
  • Page 21: Kettenbremse Prüfen

    Wenn die Kettenbremse nicht linken Hand am vorderen Griff (8). Daumen und Finger müssen richtig funktioniert, dürfen Sie die Handgriffe fest umschließen. das Gerät nicht verwenden. Es besteht Verletzungsgefahr durch 4. Zum Einschalten betätigen Sie die nachlaufende Sägekette. mit dem rechten Daumen die Einschaltsperre (11) und drücken Lassen Sie das Gerät von unse- dann den Ein-/Ausschalter (10),...
  • Page 22: Sägetechniken

    Kettenspannung zu lockern und • Schalten Sie den Motor der Kettensä- die Kettenradabdeckung (15) zu ge immer aus, bevor Sie von Baum zu entfernen. Baum wechseln. 3. Nehmen Sie das Schwert (4) und • Setzen Sie bei jedem Schnitt den Kral- die Sägekette ( 5) ab.
  • Page 23: Entasten

    • Achten Sie auf guten Stand und ste- Sägen Sie dann von unten nach hen Sie bei abschüssigem Gelände oben (mit der Oberseite des oberhalb des Stammes. Um im Mo- Schwertes), bis sich die Schnitte ment des „Durchsägens“ die volle treffen.
  • Page 24: Bäume Fällen

    • Arbeiten Sie links vom Stamm und so • Kleine Bäume mit einem Durchmesser nahe wie möglich an der Elektroketten- von 15-18 cm können gewöhnlich mit säge. Nach Möglichkeit ruht das Ge- einem Schnitt abgesägt werden. wicht der Elektrokettensäge auf dem •...
  • Page 25: Wartung Und Reinigung

    2. Fluchtbereich: Richtung fällt. Sägen Sie den Entfernen Sie das Unterholz Steg nicht durch. rund um den Baum, um einen 5. Bei Annäherung des Fällschnitts leichten Rückzug zu sichern. Der an den Steg sollte der Baum zu Fluchtbereich (1) sollte etwa um fallen beginnen.
  • Page 26: Reinigung

    Wartungsintervalle beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserer Führen Sie die in der nachfolgenden Ta- Fachwerkstatt durchführen. Be- belle aufgeführten Wartungsarbeiten regel- nutzen Sie nur originale Ersatz- mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung teile. Lassen Sie die Maschine Ihrer Elektrokettensäge wird die Lebens- vor allen Wartungs- und Reini- dauer der Elektrokettensäge verlängert.
  • Page 27: Kettenspannung Einstellen

    1. Zum Schärfen sollte die Kette Eine scharfe Kette gewährleistet straff gespannt sein, um ein richti- eine optimale Schnittleistung. Sie ges Schärfen zu ermöglichen. frisst sich mühelos durch das Holz 2. Zum Schärfen ist eine Rundfeile und hinterlässt große, lange Holz- mit 4,0 mm Durchmesser erfor- späne.
  • Page 28: Neue Sägekette Einlaufen Lassen

    • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- Ölen der Sägekette während des Be- nen Sie den Akku aus dem Gerät. triebs zu gewährleisten. • Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspan- 5. Montieren Sie Schwert (4), Sägekette nung und stellen Sie diese so oft wie (5) und Kettenradabdeckung (15) und nötig nach.
  • Page 29: Schwert Drehen

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Ge- Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion brauch triebsstunden Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenbremse Kettenritzel (24) Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette (5)  nachschleifen oder ersetzen Schwert (4) Prüfen, reinigen, ölen ...
  • Page 30: Ersatzteile/Zubehör

    Verwertungsstelle ab. • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Ersatzteile und Zubehör erhalten Zustand. Wir empfehlen die Pole mit Sie unter www.grizzly-shop.de oder einem Klebestreifen zum Schutz vor www.grizzly-service.eu einem Kurzschluss abzudecken. Öff- nen Sie den Akku nicht.
  • Page 31: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät gewähren wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz er- Garantie unterliegen, gegen Berechnung lischt die Garantie. von unserem Service-Center durchführen Schäden, die auf natürliche Abnutzung, lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Kos- Überlastung oder unsachgemäße Bedie- tenvoranschlag.
  • Page 32: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku (19) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (10) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Kettenbremse blockiert Sä- Kettenbremse überprüfen, evtl.
  • Page 33 Ricerca di errori ........59 Traduzione della dichiarazione Controllo del freno catena ....47 Controllo dell’automatismo dell’olio .. 48 di conformità CE originale ....211 Sostituzione della barra/catena ..48 Disegno esploso ....... 217 Tecniche di segatura ......48 Grizzly Service-Center ..... 219...
  • Page 34: Utilizzo

    Utilizzo - Motosega a batteria - Spranga di guida La Sega è stata costruita solo per segare - Catena trinciante legno. La sega non è prevista per tutti gli - Custodia di protezione lama altri tipi di applicazione (ad es. tagliare - 180 ml olio da catena biologico murature, materie plastiche o generi ali- - Traduzione delle istruzioni per l’uso...
  • Page 35: Descrizione Delle Funzionalità

    Dati tecnici valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Motosega a batteria ..AKS 2440 Lion Avvertenza: Durante l’uso effettivo Tensione nominale d’entrata ..24 V Classificazione di protezione ....III dell’apparecchio elettrico, il livello di Velocità...
  • Page 36: Avvertimenti Di Sicurezza

    Avvertimenti di sicurezza Indossare dispositivi di protezione Questo capoverso tratta delle disposizioni individuale. Indossare sempre oc- di sicurezza fondamentali nel lavoro con chiali di protezione o meglio ancora la motosega elettrica. una protezione del viso, casco di protezione e protezione dell’udito.
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Le apparecchiature non si devono elettrici generano scintille che possono smaltire insieme ai rifiuti domestici. infiammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lonta- ne durante l‘uso dell‘utensile. In caso Pittogrammi sul coperchio di riempi- di distrazioni si può perdere il controllo mento dell‘olio: dell‘apparecchio.
  • Page 38 o meno. L‘impiego di un interruttore di rantire una posizione stabile e man- sicurezza per correnti di guasto riduce il tenere l‘equilibrio in ogni momento. rischio di scosse elettriche. In questo modo l‘utensile elettrico può g) Quando è necessaria la sostituzione essere controllato meglio in situazioni della conduttura di collegamento, deve impreviste.
  • Page 39 4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN- g) Usare l‘utensile elettrico, gli acces- SILE ELETTRICO sori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tene- a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. re in considerazione le condizioni di Usare l‘utensile elettrico destinato lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso al tipo di lavoro da svolgere.
  • Page 40 6) ASSISTENZA TECNICA f) Durante il taglio di un ramo sotto tensione, prevedere la possibilità a) Fare riparare l‘utensile elettrico da che questo possa ritornare indietro. personale specializzato qualificato e Quando viene rilasciata la tensione nel- solo con ricambi originali. In questo le fibre di legno, il ramo sotto tensione modo si garantisce il mantenimento del- può...
  • Page 41 mettere in tensione le parti metalliche rato o improprio dell‘utensile elettrico. Può dell’apparecchio e provocare scosse essere evitato con appositi accorgimenti, elettriche. come descritto qui di seguito: 8) CAUSE E IMPEDIMENTO DI RINCULI a) Tenere la sega con entrambe le mani, avvolgendo le impugnature Attenzione rinculo! Durante il lavo- con il pollice e le dita.
  • Page 42 rischio di incendio se viene usato l’apparecchio. con altri tipi di batteria. • Per ricaricare la batteria usare • Per ridurre il rischio di scosse elet- esclusivamente il caricabatteria triche, staccare la spina del carica- fornito. Pericolo di incendio e di es- batteria dalla presa prima di pulirlo.
  • Page 43: Funzionalità Di Sicurezza

    10 Interruttore di accensione/ • Nel caso in cui la conduttura di colle- gamento di questo apparecchio venga interruzione con boccaggio danneggiata, deve essere sostituita da catena immediato parte del produttore o dal servizio di Lasciando il pulsante ON/OFF assistenza cliente dello stesso oppure l’apparecchio si spegne subito.
  • Page 44: Montaggio Lama E Montaggio Della Catena Della Sega

    Si prega di fare attenzione al fatto che agevolmente la catena (5) sul la sega, in seguito all’ utilizzo, si auto relativo pignone (24). È normale lubrifica per mezzo di olio e che perciò si se la catena della sega (5) si in- possono verificare perdite di olio, in modo flette.
  • Page 45: Lubrificazione Della Catena

    Accertarsi che il dispositivo • Utilizzi olio bio Grizzly, questo contie- frenante della catena sia disin- ne additivi che riducono l’ attrito e la serito, vale a dire che la leva del consunzione, inoltre non danneggia dispositivo frenante della catena il sistema di pompaggio.
  • Page 46: Ricarica Della Batteria

    ma di collegare il caricabatteria. posto sulla batteria (19) e stac- Pericolo di lesioni a causa di scos- care la batteria dal caricabatteria se elettriche. (20). Indicazione carica Caricare solo con il caricabatteria originale fornito. • Caricare la batteria prima del primo uso.
  • Page 47: Rimozione/Inserimento Batteria

    Controllo del freno catena Attenzione! La sega può presen- tare fuoriuscite d’olio, vedi avverti- menti di sicurezza. Il motore non si lascia accendere quando è azionato il freno cate- Rimozione/inserimento batteria na. Non usare il freno catena per avviare o per spegnere la sega a 1.
  • Page 48: Controllo Dell'automatismo Dell'olio

    Controllo dell’automatismo rimozione della catena della dell’olio sega (5) dal pignone della cate- na (24). Prima di iniziare con il lavoro controllare il livello dell’olio e l’automatismo dell’olio. Le operazioni per tendere la ca- tena della sega sono descritte nel •...
  • Page 49: Taglio Trasversale

    1. Il tronco si trova per terra: • La catena trinciante, durante il taglio o dopo, non deve né toccare terra né altri Segare tutto il tronco dall’alto oggetti. e, alla fine del taglio, fare atten- • Assicurarsi che la catena della sega zione di non toccare terra.
  • Page 50: Rimozione Dei Rami Dal Tronco

    Abbattimento di alberi tronco abbattuto non rappresenti un rischio per la propria persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, Per abbattere alberi è necessa- rio avere molta esperienza. Ab- il tronco abbattuto potrebbe battere alberi solo quando si sa condurre a degli infortuni. Mantenersi in equilibrio (3).
  • Page 51 repentaglio l’incolumità di altre persone a 1/3 del diametro del tronco. e che non sussista il rischio di colpire le In questo modo si evita che la linee elettriche o di arrecare danni ma- catena o la barra di guida riman- teriali di altra natura.
  • Page 52: Manutenzione E Pulitura

    6. Se il diametro del tronco supera Spegnare l’apparecchio ed estrarre la dimensione della lunghezza la batteria dall’apparecchio prima di della spranga di guida, allora eseguire lavori all’apparecchio. fare due tagli. Pulitura Per motivi di sicurezza consigliamo agli operatori inesperti di non ab- •...
  • Page 53: Affilatura Della Catena Trinciante

    garanzia. Usare guanti a prova di di profondità. La distanza dell’altezza taglio quando si maneggia la cate- tra questi due determina la profondità na oppure la spranga di guida. di affilatura. • Nell’affilare i denti da taglio occorre • Lubrificare la catena dopo la pulitura tenere conto dei seguenti valori: della stessa, dopo un impiego durato 10 ore o almeno una volta per settima-...
  • Page 54: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Rodaggio della nuova catena 3. Affilare solo dall’interno trinciante all’esterno. Portare la lima dal lato interno del dente da taglio verso l’esterno. Alzare la lima Con una nuova catena dopo un certo prima di tirarla indietro. tempo diminuisce la tensione della stessa. 4.
  • Page 55: Rotazione Della Barra

    In condizioni ottimali, in quanto al 1. Rimuovere la schermatura roc- passaggio dell’olio ed all’imposta- chetto ( 15), la catena ( zione corretta dell’interruttore di e la barra ( regolazione dell’olio, la catena del- 2. Allentare la vite di fissaggio la sega spruzza fuori un po’...
  • Page 56: Conservazione

    Conservazione Smaltimento e Tutela dell’ambiente • Pulire l’apparecchio prima di riporlo. • Se si prevede di lasciare inutilizzato Svuotare con cautela il serbatoio dell’olio. l’apparecchio per periodi prolungati, si Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e raccomanda di svuotare prima il serba- smaltire l‘apparecchio, l’olio esausto, la toio dell’olio e di smaltire l’olio usato in batteria, gli accessori e l‘imballo in modo...
  • Page 57: Ricambi/Accessori

    Internet, contattare il centro di assistenza garanzia. Determinati componenti sono (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere sottoposti ad una normale usura e sono a portata di mano i numeri d’ordine riporta- esclusi dalla garanzia, ciò vale in parti- ti in basso.
  • Page 58: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Riparazioni non soggette a garanzia pos- sono essere effettuate dal nostro centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest’ultimo. Il nostro centro d’assistenza stilerà volentieri un preventivo per i nostri clienti. Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben imballati e che siano inviati con un’affrancatura sufficiente.
  • Page 59: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Controllare lo stato di carica della Batteria (19) scarica o non batteria e, se necessario, farla ripa- inserita rare da un elettricista. L’attrezzatura non Interruttore ON/OFF (10) Riparazione tramite servizio di as- si accende difettoso sistenza...
  • Page 60 Indicator laadstand ......73 Verbruikte accu’s ....... 74 Foutmeldingen ........85 Bediening ..........74 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 212 Starten ..........74 Explosietekening ......217 Kettingrem kontroleren ...... 74 Automatische oliebevloeiing Grizzly Service-Center ..... 219 kontroleren ........75...
  • Page 61: Gebruik

    Gebruik Algemene beschrijving De akku-kettingzaag is enkel voor het De afbeeldingen voor de bediening zagen van hout gekonstrueerd. Voor alle en het onderhoud vindt u op de andere toepassingen (bv. het snijden van zijde 2-4. metselwerk, kunststoffen of levensmidde- Omvang van de levering len) is de zaag niet geschikt.
  • Page 62: Overzicht

    Technische gegevens Overzicht achterste handvat Akku-kettingzaag ....AKS 2440 Lion 2 olietankdop Motorspanning ....... 24 V 3 kettingremhendel/ Veiligheidsklasse ........III voorste handvat Kettingsnelheid v ......4,2 m/s 4 zwaard Gewicht ( zonder zwaard en ketting, zon- 5 ketting der accu en laadtoestel) ....3,13 kg 6 Neuswiel Olietank ..........40 ml...
  • Page 63: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen in de handleiding Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap ge- Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke bruikt wordt, kan de trilingemissie- letsels en materiële schade. waarde tijdens het effectieve ge- bruik van het elektrische gereed- schap van de aangegeven waarde Gebodsteken (in plaats van het verschillen.
  • Page 64: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Hou de machine met van de veiligheidsinstructies en aan- beide handen vast. wijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen Opgelet! Gevaar! veroorzaken. Lees aandachtig de gebruiksaan- Bewaar alle veiligheidsinstructies en wijzing die bij de machine hoort! aanwijzing voor de toekomst. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Opgepast! Terugslag –...
  • Page 65 b) Vermijd lichamelijk contact met ment van onoplettendheid bij het gebruik geaarde oppervlakken, zoals van van het elektrische gereedschap kan tot buizen, verwarmingsinstallaties, for- ernstige verwondingen leiden. nuizen en koelkasten. Er bestaat een b) Draag persoonlijke beschermingsui- trusting en altijd een beschermbril. verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
  • Page 66 worden, vergewist u zich dat deze c) Trek de stekker uit het stopcontact aangesloten zijn en correct gebruikt en/of verwijder de accu voordat u worden. Gebruik van een stofafzui- apparaatinstellingen doorvoert. Toe- behoren wisselen of het apparaat ginrichting kan gevaren door stof doen wegleggen.
  • Page 67 kel met originele reserveonderdelen kant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwali- repareren. Daardoor wordt verzekerd ficeerde persoon vervangen worden dat de veiligheid van het elektrische om gevaren te vermijden. gereedschap in stand gehouden wordt. 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN 7) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIKEN VAN ACCUTOESTEL- KETTINGZAGEN...
  • Page 68 kunnen tot verlies van het evenwicht of de kettingzaag voor niet-doelmatige tot verlies van de controle over de ket- werkzaamheden kan tot gevaarlijke tingzaag leiden. situaties leiden. f) Houd er bij het snoeien van een m) Houd het elektrische gereedschap onder spanning staande tak reke- uitsluitend aan de geïsoleerde ning mee dat deze laatste terugveert.
  • Page 69 d) Houd u aan de aanwijzingen vanwe- Het vastzitten van de kettingzaag aan de bovenkant van de geleiderail kan de rail ge de fabrikant om de zaagketting heftig terug in de richting van de persoon, te scherpen en te onderhouden. Te die de kettingzaag bedient, stoten.
  • Page 70: Veiligheidsfunkties

    Vermijd mechanische beschadigin- of mentale capaciteiten of met een • gebrek aan ervaring en kennis gebruikt gen van de acculader. Zij kunnen worden wanneer ze onder toezicht sta- tot kortsluiting leiden. De acculader mag niet op een an of met het oog op het gebruik van •...
  • Page 71: Ingebruikname

    schakelaar stopt de machine klacht. Aangezien elke zag in de productie onmiddellijk gekontrolleerd en met olie getest wordt, 11 startvergrendeling kan het zijn dat ondanks lediging een om de machine te kunnen star- klein beetje olie in de tank gebleven is, ten, moet eerst de startvergren- welke tijdens het transport de behuizing deling ontgrendeld worden.
  • Page 72: Ketting Aanspannen

    (3) de voorste handgreep • Als u niet beschikt over Grizzly kettin- (8) is gedrukt. golie, kunt u het beste een kettingolie 2. Draai de bevestigingsschroef zonder hechtende additieven gebrui- (14) los.
  • Page 73: Laadprocedure

    Laadprocedure dende veiligheidsinstructies en tevens de bepalingen en aanwijzingen ter Stel de accu niet bloot aan extre- bescherming van het milieu in acht. me omstandigheden zoals warmte • Defecten, die het gevolg van een on- en schokken. Er bestaat gevaar oordeelkundige hantering zijn, vallen voor verwondingen door uitlo- niet onder de garantie.
  • Page 74: Verbruikte Accu's

    Verbruikte accu’s Starten • Een beduidend kortere werkingsduur 1. Kontroleer voor het starten of ondanks oplading geeft aan dat de er genoeg olie in de tank is, vul accu ( 19) opgebruikt is en vervan- anders olie bij (zie gedeelte over gen moet worden.
  • Page 75: Automatische Oliebevloeiing Kontroleren

    de rechter hand aan het achter- bruik van een kwast of een doek, ste ( 1) en met de linker hand om resten uit de oliedoorlaat te aan het voorste handvat ( verwijderen. Duimen en vingers moeten de Zwaard vervangen handvaten goed omsluiten.
  • Page 76: Doorzagen

    Doorzagen • Om op het moment van het „doorza- gen“ de volledige controle te behouden tegen het einde van de snede de druk- Doorzagen is het zagen van de gevelde kracht verminderen zonder de vaste boom in kleinere, te hanteren stukken. grip aan de handgrepen van de ket- Zorg ervoor dat u stabiel staat en dat uw tingzaag te lossen.
  • Page 77: Snoeien

    snede toe, om te voorkomen dat • Bij het afzagen van dikkere takken ge- de ketting wordt vastgeklemd. bruikt men dezelfde techniek als bij het 3. Stam is aan beide kanten ge- verzagen. stut • Werk links van de stam en zo dicht Zaag de stam eerst van boven mogelijk bij de elektrische kettingzaag.
  • Page 78 snede gewerkt worden (zie onder). waarin de boom moet vallen. • Worden bomen door twee of meerdere Begin met de onderste, horizon- personen tegelijk gesnoeid en geveld, tale snede. De zaagdiepte moet dan moet de afstand tussen de personen ongeveer 1/3 van de stamdia- die bomen vellen en snoeien ten minste meter bedragen.
  • Page 79: Onderhoud En Reiniging

    Reiniging nen en de boom om te leggen in de gewenste vallijn. 6. als de stamdiameter groter is • Reinig de machine grondig na elk ge- dan de lengte van het zwaard, bruik. Daardoor verlengt u de levens- maak dan 2 snedes. duur van de machine en vermijdt u ongelukken.
  • Page 80: Ketting Slijpen

    • Olie de ketting na reiniging, na 10 uur diameter van de ronde veil gebruik of minstens 1 maal per week (4,0 mm) naar gelang wat eerst voorkomt. Afwijkingen van de aangegeven • Voor het oliën moet het zwaard, voor- maten van de slijpgeometrie kun- namelijk de tanden van het geleispoor, grondig gereinigd worden.
  • Page 81: Spanning Instellen

    6. na het slijpen, moeten alle snijde- 1. Schakel de zaag uit en haal de accu uit len even lang en breed zijn. apparaat. 7. na 3 keer slijpen, moet telkens 2. Neem de kettingwielbescherming (15), de slijpdiepte (dieptebegren- de ketting (5) en het zwaard (4) af. zing) gekontroleerd worden en 3.
  • Page 82: Tabel Onderhoudsintervallen

    Tabel onderhoudsintervallen Voor elk Na 10 uur Machine-onderdeel Uit te voeren gebruik gebruik Onderdelen van de ket- Controleren, indien nodig ver-  tingrem vangen Controleren, indien nodig ver- Kettingwiel  vangen Controleren, oliën, indien nodig Ketting (5)  slijpen of vervangen Controleren, omdraaien, Zwaard (4) ...
  • Page 83: Berging En Milieu

    Machines horen niet thuis in het Indien u geen Internet hebt, neem dan huisafval. contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- Werp de accu’s niet in het huisvuil, staande bestelnummers klaar. het vuur (explosiegevaar) of het water.
  • Page 84: Garantie

    Garantie Reparatieservice Wij geven 24 maanden garantie op dit Herstellingen, die niet onder de garantie product. ressorteren, kunt u tegen facturatie door Dit apparaat is niet geschikt voor com- ons servicecenter laten doorvoeren. Ons mercieel gebruik.Bij commercieel gebruik servicecenter maakt graag voor u een be- vervalt de garantie.
  • Page 85: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Akku (19) ontladen, Accu laden (zie „Laadprocédé“) Akku (19) niet aangebracht Accu aanbrengen (zie „Bedie- ning“) Machine start Aan- en uitschakelaar (10) Reparatie door klantendienst is defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, even-...
  • Page 86 Traduction de la déclaration de Retirer / Insérer l’accu ....100 Mise en marche ......100 conformité CE originale ....212 Contrôle du frein de chaîne .... 101 Vue éclatée ........217 Grizzly Service-Center ..... 219 Contrôle de l’arrivée d’huile automatique ........101...
  • Page 87: Fins D' Utilisation

    Fins d‘ utilisation Description générale La tronçonneuse à batterie est conçue Vous trouverez les illustrations de uniquement pour couper du bois. La tron- l’appareil sur en pages 2-4. çonneuse n’est pas prévue pour tous les Volume de la livraison autres types d’utilisation (par ex. coupe de maçonnerie, de matière plastique ou de produits alimentaires).
  • Page 88: Aperçu

    Données techniques Aperçu 1 Poignée arrière Tronçonneuse à batterie......AKS 2440 Lion 2 Bouchon de réservoir d’huile 3 Levier de frein de chaîne / Tension de moteur ......24 V Protection des mains avant Catégorie de protection ......III 4 Guide Vitesse de coupe v .......
  • Page 89: Conseils De Sécurité

    utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Signes indicatifs (l’impératif est expli- qué à la place des points d’excla- Avertissement : mation) avec conseils de prévention L’émission de vibration au cours des dégâts. de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur to- Signes de conseils avec des infor- tale déclarée, selon les méthodes mations pour une meilleure mani-...
  • Page 90: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Conserver tous les avertissements et Attention! Choc en arrière. Quand vous travaillez, attention au choc toutes les instructions pour pouvoir en arrière de la machine. s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements Protégez la machine contre l’humi- fait référence à votre outil électrique ali- dité.
  • Page 91 c) Ne pas exposer les outils à la pluie pour les yeux. Les équipements de ou à des conditions humides. La sécurité tels que les masques contre pénétration d‘eau à l‘intérieur d‘un les poussières, les chaussures de outil augmentera le risque de choc sécurité...
  • Page 92 soires ou avant de ranger l‘outil. De champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut pertur- telles mesures de sécurité préventives ber des implants médicaux actifs ou réduisent le risque de démarrage passifs. Pour diminuer le risque de accidentel de l‘outil. d) Conserver les outils à...
  • Page 93 b) N‘utiliser que les accumulateurs pré- chage de votre vêtement ou d‘une vus à cet effet avec les outils élec- partie du corps à la chaÎne coupante. triques. L‘utilisation d‘un autre accumu- b) Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la main droite lateur peut entraîner des blessures ou et la poignée avant avec la main déclencher un incendie.
  • Page 94 h) Tenir la scie à chaîne par la poi- 8) CAUSES DE REBONDS ET PRÉ- gnée avant avec mise hors tension VENTION PAR L‘OPÉRATEUR: de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le Attention choc en arrière! Soyez pru- transport ou l‘entreposage de la dent en ce qui concerne le choc en scie à...
  • Page 95 c) Pour réduire le risque d‘une dé- peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous: charge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant a) Maintenir la scie des deux mains avant de le nettoyer. fermement avec les pouces et les d) Ne laissez pas l‘accumulateur doigts encerclant les poignées de...
  • Page 96: Dispositifs De Sécurité

    risque d‘incendie et un danger d‘explo- personnes de qualification similaire afin sion. d’éviter un danger. • Avant chaque utilisation, contrôlez le • L’accumulateur de votre appareil est livré chargeur, le câble et la prise ; ne lais- seulement partiellement chargé et doit être sez réparer votre appareil électrique chargé...
  • Page 97: Mise En Service

    7 Blocage à griffes Attention, de l’huile peut s’égoutter Il renforce la stabilité quand il de la scie. faut exécuter des coupes verti- cales et facilite le sciage. Veuillez faire attention à ce que de l‘huile 9 Moteur peut s‘égoutter de la scie, si après utili- A double isolation pour des sation, elle est stockée latéralement ou à...
  • Page 98: Tension De La Chaîne

    voir guider la chaîne de sciage 1. Assûrez-vous que le frein de (5) plus facilement sur le pignon chaîne soit desserré, i.e. que le de chaîne (24). C‘est normal si la levier de frein (3) de chaîne soit chaîne de sciage (5) pend. poussé...
  • Page 99: Opération De Chargement

    Avant la première utilisation, char- • Si vous ne disposez pas d’huile bio- gez l‘accumulateur. Ne chargez pas logique Grizzly, utilisez un lubrifiant l‘accumulateur pendant de courtes pour chaîne contenant une faible pro- durées plusieurs fois de suite portion d’additifs adhésifs.
  • Page 100: Affichage Du Niveau De Charge

    5. Appuyez sur Les touches de tement montés. Veillez à la stabilité déverrouillage (19a) de l‘accu- de la tronçonneuse au démarrage. mulateur (19) et retirez l‘accu- Avant le démarrage, assurez-vous mulateur du chargeur (20). que la tronçonneuse à batterie ne touche à...
  • Page 101: Contrôle Du Frein De Chaîne

    neuse. Le post-fonctionnement appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt (10), la tronçon- d’une chaîne de scie peut entraî- neuse se met en marche à la ner des blessures. Faites-la répa- rer par le service après-vente de vitesse maximum. Relâchez le tronçonneuse.
  • Page 102: Techniques De Coupe

    tage, arrêtez la lame (4) de • Lors de chaque coupe, saisissez fer- manière à ce qu’elle forme un mement la griffe de butée et commen- angle d’environ 45 degrés vers cez alors seulement à scier. le haut, afin de pouvoir retirer •...
  • Page 103: Emonder

    Emonder sez la pression d’applique en fin de coupe sans toutefois réduire votre préhension ferme des poignées de Emonder signifie enlever les branches et la tronçonneuse. Une fois la coupe ramifications d’un arbre abattu. terminée, attendez que la chaîne de la tronçonneuse s’immobilise avant De nombreux accidents se pro- de retirer cette dernière.
  • Page 104 • Veillez à ce qu’aucune personne, ni • Il faut retirer de l‘arbre les souillures, animal ne se trouve près de la zone pierres, les morceaux d‘écorce décol- de travail. La zone de sécurité entre lés, les clous, les agrafes et les fils. l’arbre à...
  • Page 105: Entretien Et Nettoyage

    SAV. Utilisez uniquement des pièces originales Grizzly.Avant vaise direction. Ne sciez pas cette nervure de part en part. les travaux d’entretien et de 5.
  • Page 106: Intervalles D'entretien

    solvant! sez une balayette ou un chiffon sec. • Nettoyez la tronçonneuse après • Huilez chaque maillon de la chaîne chaque usage. Utilisez un pinceau à l’aide d’une burette à tête d’épingle ou une balayette. N’employez pas de (disponible dans le commerce spécia- liquide pour nettoyer la chaîne.
  • Page 107: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Des différences de dimensions 8. Tous les trois aiguisages, il faut géométriques peuvent conduire contrôler la profondeur d’aiguisage à un renforcement du choc en (limite de profondeur) et limer à arrière. Danger d’accident! l’aide d’une lime plate. La limite de profondeur devrait être en retrait de Pour aiguiser la chaîne, des outils spé- 0,65 mm env.
  • Page 108: Tableau Des Intervalles D'entretien

    1. Arrêtez la tronçonneuse et retirez toutes les 10 heures de travail pour ga- l‘accumulateur (19) de l‘appareil. rantir une usure régulière. 2. Enlevez la protection de la chaîne Si la lame (4) est tournée, la bague de (15), la chaîne (5) et le guide (4). serrage (23) doit être montée sur l’autre 3.
  • Page 109: Rangement

    Rangement Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, • Nettoyez l’appareil avant de la ranger. dans un feu (danger d‘explosion) • Videz le réservoir d‘huile avant les ou dans l‘eau. Les accumulateurs interruptions de service prolongées. endommagés peuvent nuire à Éliminez l‘huile usagée en respectant l‘environnement et à...
  • Page 110: Pièces De Rechange/Accessoires

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- données dans cette notice concernant net, veuillez contacter le centre de SAV le nettoyage et l’entretien de l’appareil (voir «Grizzly Service-Center ») représente une condition préalable pour Veuillez tenir prêts les numéros de com- l’application de la garantie.
  • Page 111: Localisation D'erreur

    exceptionnels) ne sont pas acceptés. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Accu (19) déchargé Contrôler le niveau de charge, ou non inséré éventuellement réparation par un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/ Réparation par le SAV...
  • Page 112 Poszukiwanie błędów......137 Obsługa piły łańcuchowej ....126 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Wyjmowanie i wkładanie zgodności WE ........213 akumulatora ........126 Rysunek samorozwijający ....217 Grizzly Service-Center ......219 Włączanie ........126 Sprawdzanie hamulca łańcucha ..126 Sprawdzanie automatycznego układu oliwienia .......127 Wymiana miecza/łańcucha .....127 Techniki piłowania ......127...
  • Page 113: Przeznaczenie

    Przeznaczenie - Łańcuch tnący - Kołczan ochronny Piła łańcuchowa akumulatorowa jest - 180 ml bio-olej łańcuchowy przeznaczona tylko do cięcia drewna. Piła - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji nie jest przewidziana do żadnych innych obsługi zastosowań (np. przecinania murów, tworzyw sztucznych czy środków spożyw- Akumulator i ładowarka nie są...
  • Page 114: Opis Działania

    Podana wartość emisji drgań może też Dane techniczne służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania. Piła łańcuchowa akumulatorowa ....AKS 2440 Lion Ostrzeżenie: Napięcie silnika ......24 V Wartość emisji drgań może się Klasa zabezpieczenia ......III różnić w czasie korzystania z urzą- Prędkość...
  • Page 115: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Używać odzieży ochronnej. Ten rozdział zawiera podstawowe zasady Noś nieślizgające obuwie. bezpieczeństwa dotyczące pracy z elek- tryczną piłą łańcuchową. Mocno trzymaj maszyną obiema dłońmi. Przed rozpoczęciem pracy piła łańcuchowa akumulatorowa za- poznaj się dokładnie z wszystkimi Uwaga! Niebezpieczeństwo! jej elementami.
  • Page 116: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Symbole zawarte w instrukcji chowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elek- Znaki niebezpieczeństwa z in- tryczne wytwarzają iskry, które mogą formacjami dot. zapobiegania zapalić pył lub pary. wypadkom. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odległości podczas Znaki nakazowe (wyjaśnienie naka- używania narzędzia elektrycznego.
  • Page 117 f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. narzędzia elektrycznego w mo- Zapewnij sobie stabilną pozycję i krym otoczeniu, zastosuj wyłącznik zawsze zachowuj równowagę ciała. ochronny (FI) o prądzie zadziałania Dzięki temu możliwe będzie zachowanie 30 mA lub mniejszym. Używanie wy- lepszej kontroli nad urządzeniem elek- łącznika ochronnego zmniejsza ryzyko trycznym w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 118 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA g) Używaj narzędzia elektrycznego, ELEKTRYCZNEGO akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy używaj właściwego narzędzia pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- elektrycznego. Pasującym narzę- wanej pracy.
  • Page 119 z pomocy lekarskiej. Wyciekający z f) Przepiłowując naprężoną gałąź licz akumulatora elektrolit może spowodować się z możliwością jej odskoczenia. podrażnienia skóry lub oparzenia. Gdy przestanie działać siła naprężają- ca włókna drewna, odskakująca gałąź 6) SERWIS może trafić osobę obsługującą pilarkę i/lub wyrwać...
  • Page 120 mi przewodami elektrycznymi albo Wskutek każdej z tych reakcji osoba z kablem sieciowym piły. Kontakt obsługująca może stracić kontrolę nad łańcucha z przewodem będącym pod pilarką i doznać ciężkiego zranienia. Nie napięciem może spowodować, że me- polegaj tylko na zabezpieczeniach zain- talowe części urządzenia również...
  • Page 121 9) SPECJALNE ZASADY BEZPIEC- wych lub osoby nieposiadające odpo- ZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄD- wiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego ZEŃ ZASILANYCH AKUMULATO- doświadczenia, chyba że będą one pra- RAMI cować pod nadzorem odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzy- a) Upewnij się, że urządzenie jest wy- mają...
  • Page 122: Funkcje Bezpieczeństwa

    • Ładowarki nie wolno używać na pal- 5 Niskoodbojowy łańcuch piły nym podłożu (np. papier, tekstylia). pomaga w amortyzowaniu odbojów przy pomocy specjalnie Niebezpieczeństwo pożaru wskutek nagrzania wywołanego ładowaniem. zaprojektowanych elementów • serwis albo osobę posiadającą podob- zabezpieczających. ne kwalifikacje - tylko w ten sposób 7 Ogranicznik pazurowy można zapewnić...
  • Page 123: Montaż Miecza

    Przed uruchomieniem urządzenia należy osłony koła łańcuchowego (15). wykonać następujące czynności: 3. Rozłożyć łańcuch (5) w pętlę - zamontować miecz i łańcuch piły tak, aby krawędzie tnące były naprężyć łańcuch piły ustawione w kierunku zgodnym z wlać biodegradowalny olej do ruchem wskazówek zegara.
  • Page 124: Smarowanie Łańcucha

    Możesz go zamówić 3. Aby napiąć łańcuch pilarki, w naszym Centrum Serwisowym . obracaj pierścień napinacza • Jeżeli olej bio-olej Grizzly nie jest do- łańcucha (13) w kierunku ruchu stępny, zastosuj olej do smarowania wskazówek zegara. łańcuchów zawierający małą ilość do- Aby poluzować...
  • Page 125: Proces Ładowania

    Proces ładowania • Znacznie krótszy czas pracy mimo pełnego naładowania świadczy o Zaleca się używanie urządzenia z zużyciu akumulatora i konieczności jego akumulatorem 24 V (4 Ah). wymiany. Stosować tylko oryginalny akumulator zamienny - można go nabyć Nie wystawiaj akumulatora na za pośrednictwem naszego serwisu.
  • Page 126: Zużyte Akumulatory

    stanu naładowania ( 19b), aby sprawdzić (17). Musi się on słyszalnie stan naładowania akumulatora. Liczba zablokować. świecących się diod wskazuje stan nałado- 2. Aby wyjąć akumulator (19) z wania akumulatora. urządzenia, naciśnij zwalniacz (19a) akumulatora i wyciągnij 4 diody oznaczają pełne naładowanie aku- akumulator z urządzenia.
  • Page 127: Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia

    1. Zwolnij hamulec łańcucha, przesuwając dźwignię hamulca Jeżeli na podłożu nie pokazał w stronę przedniego uchwytu. się ślad oleju, spróbuj oczyścić 2. Połóż elektryczną piłę kanał wylotowy oleju lub zleć łańcuchową na twardym, naprawę piły punktowi naprawy pił równym podłożu. Piła nie może łańcuchowych.
  • Page 128: Przycinanie

    zawsze powyżej pnia drzewa. • Uważaj, aby przy piłowaniu piła nie do- • Aby zachować całkowitą kontrolę w mo- tykała podłoża. mencie „przecięcia“, należy pod koniec • Uważaj na pewną pozycję, na pochyłym piłowania zmniejszyć docisk bez zwal- gruncie stawaj zawsze powyżej pnia. niania mocnego trzymania uchwytów.
  • Page 129: Okrzesywanie

    podczas piłowania przed gałęzie, które podpierają pień. Mniejsze swoim ciałem. Gdy pień jest gałęzie, jak na rysunku , usunąć jed- przepiłowywany, prowadź nym cięciem. maszynę z prawej strony Ścinanie drzew obok ciała (1). Trzymaj lewe ramię możliwie jak najbardziej wyprostowane (2). Uważaj na Do ścinania drzew wymagane jest duże doświadczenie.
  • Page 130 ży dopilnować, by inne osoby nie zostały lub szyny prowadzącej podczas narażone na niebezpieczeństwo, nie wykonywania drugiego nacięcia. zostały uszkodzone linie energetyczne i Następnie należy wykonać cięcie nie zostały wyrządzone inne szkody ma- ukośne pod kątem ok. 45°, od terialne. Jeżeli drzewo wejdzie w kontakt góry, które trafi dokładnie na z linią...
  • Page 131: Konserwacja I Oczyszczanie

    Oczyszczanie Ze względów bezpieczeństwa odradzamy niedoświadczonym użytkownikom ścinanie pni drzew • Po każdym użyciu gruntownie oczyść piłą o długości szyny prowadzącej urządzenie. Przedłużasz w ten sposób mniejszej od średnicy pnia. jego żywotność eksploatacyjną i uni- kasz wypadków. 7. Po wykonaniu nacięcia •...
  • Page 132: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    • Łańcuch należy naoliwić po oczyszcze- kąt ostrzenia (30°) niu, po 10-godzinnej pracy lub co naj- kąt natarcia ostrza (133°) mniej raz w tygodniu zależnie od tego, głębokość ostrzenia (0,65 mm) który z tych warunków zostanie spełnio- średnicę pilnika okrągłego (4,0 ny pierwszy.
  • Page 133: Regulacja Naciągu Łańcucha

    5. Łańcuch jest zużyty i musi pinanie łańcucha jest konieczne po pierw- zostać wymieniony na nowy, gdy szych 5 cięciach, a później w większych pozostający wymiar zęba wynosi 4 odstępach czasu. Nigdy nie zakładaj nowego łań- 6. Po naostrzeniu wszystkie ogniwa tnące muszą...
  • Page 134: Obracanie Miecza

    Obracanie miecza 3. Założyć tarczę mocującą (23) na drugą stronę miecza i ponownie Miecz (4) należy odwracać co 4-10 go- dokręcić śrubę mocującą (23a). dzin roboczych, aby zapewnić równomier- Okrągły nosek (23b) tarczy ne zużycie. mocującej musi być skiero- Po obróceniu miecza (4) ślimak (23) nale- wany w stronę...
  • Page 135: Utylizacja I Ochrona Środowiska Naturalnego

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skon- Nie wyrzucaj akumulatorów do śmie- taktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ ci domowych, nie wrzucaj ich do Grizzly Sercice-Center „). Miej pod ręką wy- ognia (niebezpieczeństwo wybuchu) mienione poniżej numery katalogowe. ani wody. Uszkodzone akumulatory mogą...
  • Page 136: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- użytkowania komercyjnego wygasają pra- wisowemu. Centrum serwisowe chętnie wa z tytułu gwarancji. sporządzi odpowiedni kosztorys. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane przeciążeniem lub nieprawidłową...
  • Page 137: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia sprawdzić stan naładowania aku- Akumulator (19) mulatora, w razie potrzeby zleć rozładowany lub nie naprawę specjaliście elektrykowi włożony Urządzenie nie uru- chamia się Defekt włącznika-wyłącz- Naprawa przez punkt serwisowy nika (10) Zużyte szczotki węglowe Naprawa przez punkt serwisowy Defekt silnika Naprawa przez punkt serwisowy...
  • Page 138 Repair service ........160 Trouble shooting ......161 Switching on ......... 151 Checking the chain brake .... 151 Translation of the original EC Checking the oil automatic declaration of conformity ....213 Exploded Drawing ......217 system .......... 151 Grizzly Service-Center ..... 219...
  • Page 139: Intended Purpose

    Intended purpose Saw bar protection sheath 180 ml bio chain oil The cordless chainsaw is constructed Translation of the original for sawing wood only. The saw is not de- instructions for use signed for any other types of application (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). Battery and battery charger are sold The chainsaw is designed for employment separately...
  • Page 140: Function Description

    Technical Data compare one power tool to another. The stated vibration emission value may Cordless chainsaw ..AKS 2440 Lion also be used for a preliminary exposure Rated input voltage ......24 V assessment.
  • Page 141: Symbols Used In The Instructions

    and have the functionality, mode of action, sawing techniques and per- Wear cut-protection safety boots sonal safety equipment explained with anti-slip soles. to you by an experienced user or an expert. Always use the chain- saw with both hands. Symbols used in the instructions Caution! Danger! Hazard symbols with informa-...
  • Page 142: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions for c) Do not expose power tools to rain or power tools wet conditions. Water entering a po- wer tool will increase the risk of electric WARNING! Read all safety di- shock. rections and instructions. Omis- d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- sions in the compliance with safety ging the power tool.
  • Page 143 4) POWER TOOL USE AND CARE switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or Do not force the power tool. Use wrench before turning the power the correct power tool for your ap- tool on.
  • Page 144 of the power tool for operations differ- This will ensure that the safety of the ent from those intended could result in power tool is maintained. a hazardous situation. 7) CHAIN SAW SAFETY WARNINGS: h) If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent Keep all parts of the body away from...
  • Page 145 Use extreme caution when cutting Beware of kickback! Be careful of brush and saplings. The slender kickback of the machine during material may catch the saw chain and work. There is danger of injury be whipped toward you or pull you off here.
  • Page 146 allow you to resist kickback forces. avoid mechanical damage to the Kickback forces can be controlled by the battery. Risk of short circuit and fu- operator, if proper precautions are taken. mes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air Do not let go of the chain saw Do not overreach and do not cut and seek medical assistance in the...
  • Page 147: Safety Functions

    mains before closing or opening 5 Saw chain with small spring- connection to the battery / power back tool / device. This ensures that the helps you to catch spring-backs battery and charger are not dama- with specially developed control ged.
  • Page 148: Fitting The Blade And Saw Chain

    able to guide the sawing chain The device may be used with the (5) more easily onto the chain following battery-powered devices: sprocket (24). It is normal for the - Battery 24 V, 2 A sawing chain (5) to sag. - Battery 24 V, 2 A 7.
  • Page 149: Chain Lubrication

    Excessive charging will system. bio-oil is available from our void the warranty. Service-Center. • If you have no Grizzly bio-oil available, • Charge the battery before the first use chain lubrication oil with low adhe- time of use. Do not briefly charge sive additive content.
  • Page 150: Recharging The Battery

    Indicator charge level • Recharge the battery when you notice that the appliance is beco- ming slower. • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and Press the „Press“ button on the right of needs to be replaced.
  • Page 151: Removing / Inserting The Battery

    Removing / inserting the battery switch it off. 1. To remove the battery (19) from 1. Place the chainsaw onto a solid, the appliance, press the release flat surface. It must not contact button (19a) on the battery and any objects. pull out the battery.
  • Page 152: Change The Blade / Sawing Chain

    If no oil trace can be seen clean • For sawing work on a slope, always the oil passages or turn the chain- stand above the tree trunk. saw to our Service-Center for re- • To keep control at the moment of pair.
  • Page 153: Bucking

    Bucking the bar from becoming jammed in the wood. This refers to sawing up a felled tree trunk 3. Log is supported at both ends: into smaller sections. Start from the top and work Ensure that you are in a secure position down (with the lower edge of the and that your body weight is distributed bar) to a third of the diameter of...
  • Page 154: Felling Trees

    Do not fell any trees when a are sawing up a felled trunk. • Work to the left of the log and as near strong or changing wind is blow- as possible to the electric chainsaw. ing, if the danger of property damage exists or if the tree could As far as possible, the weight of the fall on electric wires.
  • Page 155: Maintenance And Cleaning

    4. Felling back cut (B): As soon as the tree begins to Make the back cut from the other fall, pull out the saw from the side of the log, where you stand section, stop the motor, place the chainsaw down and leave the to the left of the log and saw with workplace using the withdrawal the chainsaw pulling.
  • Page 156: Maintenance Intervals

    Sharpening the saw chain Use a paint brush or wipe for that. Do not use any liquids to clean the chain. After cleaning, oil the chain lightly with An incorrectly sharpened saw chain increases the danger of chain oil. spring-back! •...
  • Page 157: Adjusting The Chain Tension

    the inexperienced user of chainsaws, Adjusting the chain tension we recommend to have the saw chain sharpened by a specialist or a specialist workshop. If you think yourself capable of The adjustment of the chain tension is de- sharpening the chain, you can acquire the scribed in the chapter: Starting operation, special tools in the specialist trade.
  • Page 158: Turning The Blade

    Turning the blade 1. Switch off the saw and remove the battery from the device 2. Remove the sprocket chain wheel The blade (4) must be inverted every 8-10 covering (15), the saw chain (5) and working hours in order to guarantee even the chain bar (4).
  • Page 159: Storage

    Remove the battery from the device and If you do not have internet access, please take the device, battery, accessories and contact the Service Centre (see “Grizzly packaging for environmentally friendly Sercice-Center”). Please have the order recycling.. number mentioned below ready.
  • Page 160: Guarantee

    Repair service The Oregon replacement saw chain is to be used only in con- Our Service-Center will also carry out any junction with the associated non-guarantee repair work for a charge. Oregon blade and the chainsaw We will be happy to give you a quote. approved for this.
  • Page 161: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and have repairs carried out by a The battery (19) is empty or qualified electrician, if neces- not inserted sary. Device does not start Defective On/Off switch (10) Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor...
  • Page 162 Opravy Služby........184 Indikátor stavu nabití ......174 Hledání závad........185 Obsluha řetězové pily .......175 Překlad originálního prohlášení Vyjmutí / Vložení akumulátoru ..175 o shodě CE .........214 Zapnutí pily ........175 Rozvinuté náčrtky......217 Grizzly Service-Center ......219 Kontrola řetězové brzdy ....175 Kontrola olejové automatiky ...175...
  • Page 163: Účel Použití

    Účel použití Akumulátor a nabíjecí přístroj ne- jsou součástí dodávky. Akumulátorová řetězová pila je zkon- struována pouze pro řezání dřeva. Pro Obalový materiál řádně zlikvidujte. všechny ostatní druhy použití (např. řezá- Přehled ní zdiva, plastů nebo potravin) není pila vhodná. Pila je určena pouze pro domácí práce.
  • Page 164: Popis Funkce

    Popis funkce mení předem. Všechny rozměry, pokyny a údaje této příručky jsou proto bez záruky. Akumulátorová řetězová pila je vybavena Právní nároky, které mohou být vzneseny výměnným akumulátorem Li-Ion a rychlo- na základě této příručky, nemohou být nabíječkou. Oběžný pilový řetěz je veden uplatněny.
  • Page 165: Symboly V Návodu

    pokyny a pokud si nebudete jistí, Řetězovou pilu používej- požádejte o radu odborníka. te vždy oběma rukama Před započetím práce se dobře Před prvním použitím pily se se- seznamte se všemi ovládacími znamte se vším co souvisí s řádným prvky. Cvičte zacházení s pilou a použitím této pily.
  • Page 166: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní vhodné zásuvky zmenšují riziko elek- pokyny trického úderu. b) Vyvarujte se tělesnému kontaktu se VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny zemněnými povrchy jako jsou rou- bezpečnostní pokyny a instrukce. ry, topná tělesa, sporáky a ledničky. Existuje zvýšené riziko skrze elektric- Opomenutí...
  • Page 167 3) BEZPEČNOST OSOB: během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okol- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co ností omezovat aktivní nebo pasivní děláte a pusťte se s elektrickou lékařské implantáty. Pro snížení ne- řetězovou pilou rozumně do práce. bezpečí...
  • Page 168 c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před- 5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- tím, než provedete nastavování na LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH nástroji, než vyměníte části příslu- POUŽÍVÁNÍ šenství anebo než nástroj odložíte. Toto preventivní bezpečnostní opatření a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíje- zabrání...
  • Page 169 7) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO tenký materiál se může s řetězovou ŘETĚZOVÉ PILY: pilou zaplést a uhodit Vás anebo Vás vyvést z rovnováhy. a) Při běžící pile udržujte všechny h) Noste řetězovou pilu za přední ru- části těla vzdáleně od řetězu pily. kojeť...
  • Page 170 přístroje. Kontakt řetězu s vedením tělo a ramena do takové polohy, v pod napětím může uvést kovové části které můžete odolat silám zpětného přístroje pod napětí a způsobit úraz nárazu. Když se učiní vhodná opat- elektrickým proudem. ření, potom může obsluhující osoba překonat síly zpětného nárazu.
  • Page 171: Bezpečnostní Funkce

    vzduch a při potížích vyhledejte lékař- vody, se zvyšuje riziko elektrického úderu. skou pomoc. • Tento nabíjecí přístroj se smí pro- e) Odpojte nástroj od sítě, když se aku- vozovat pouze s příslušnými origi- mulátor z něj vybere. nálními akumulátory. Nabíjení jiných akumulátorů...
  • Page 172: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní zařízení, které Přístroj není dovoleno používat s zastaví okamžitě pilový řetěz při těmito akumulátory: „kopnutí“ řetězu. Páka může být - Akku 24 V, 2 Ah ovládána i ručně, chrání levou - Akku 24 V, 4 Ah ruku při nárazu na tuto rukojeť. Pilový...
  • Page 173: Napnutí Řetězu

    Mů- žete si jej objednat prostřednictvím našeho Service-Center. • Není-li k dispozici olej Grizzly bio-olej, použijte mazací olej na řetězy s níz- kým obsahem ulpívajících přísad. Přesvědčte se, že brzda řetězu Odšroubujte víčko nádrže na olej je povolená, tzn.
  • Page 174: Proces Nabíjení

    • Výrazně kratší doba i přes nabití Před doplňováním řetězového akumulátoru signalizuje, že je oleje přístroj vždy vypněte a akumulátor opotřebovaný a musí nechejte motor vychladnout. Při být vyměněn. Používejte jen ori- přetečení oleje vzniká nebezpečí ginální náhradní akumulátor, který požáru.
  • Page 175: Obsluha Řetězové Pily

    4 kontrolky signalizují plné nabití akumu- a poté stlačte vypínač (10), pila látoru. 1 kontrolka signalizuje, že je aku- se rozeběhne nejvyšší rychlostí. mulátor nutné nabít. Nyní můžete pojistku uvolnit. Pila se vypne, když vypínač uvolníte. Trvalé zapnutí není Obsluha řetězové pily možné.
  • Page 176: Výměna Lišty / Pilového Řetězu

    Techniky řezání • zapněte pilu a držte ji nad světlým podkladem. Pila se nesmí dotýkat Všeobecně země. Jestliže se ukáže olejová stopa, pracuje Dbejte na odpovídající akustickou mazání řetězu správně. ochranu a místní předpisy. Jestliže se neobjeví žádná stopa • Ze stromu odstraňte nečistotu, ka- po oleji, vyčistěte případně...
  • Page 177: Odřezávání Na Délku

    Zasekne-li se řetěz pily, nepo- na jeden řez kmen dořízněte koušejte se vytáhnout řetězovou odshora dolů (spodní stranou pilu násílím. Vzniká tím nebez- pilového listu), abyste předešli pečí poranění. Vypněte motor vzpříčení pily. a použíjte páky anebo klínu k Kmen je podepřen na obou uvolnění...
  • Page 178: Kácení Stromů

    • Při odřezávání tlustších větví použí- • U stromů větších průměrů se musí po- vejte stejnou techniku jako při krácení. užít zásekového a porážecího řezu (viz • Pracujte vlevo od kmene a dle mož- dále). nosti co nejblíže u elektrické řetězové •...
  • Page 179: Údržba A Čištění

    řezem. Hloubka řezu má být při- 1/10 průměru kmene. Neproříz- bližně 1/3 průměru kmene. Tím nutá část kmene se označuje se zabrání sevření pilového řetě- jako míra lomu. zu nebo vodicí lišty při nasazení zásekového řezu. Udělejte šikmý Z bezpečnostních důvodů neradí- řez pilou v úhlu řezu přibližně...
  • Page 180: Čištění

    méně jed-nou za týden, podle toho, co Čištění nastane dříve. • Před naolejováním se musí vodící ko- • Po každém použití stroj pečlivě vyčis- lejnice a zejména ozubení řádně vy- těte. Tím prodloužíte životnost stroje a čistit. K tomuto účelu použijte ručního zamezíte nehodám.
  • Page 181: Nastavení Napětí Řetězu

    Odchylky od udaných rozměrů kontrolovat hloubka ostření řezací geometrie mohou vést ke (ohraničení hloubky), a výška zvýšení náchylnosti stroje ke se musí dopilovat za pomoci zpět-ným rázům. Zvýšené nebez- plochého pilníku. Ohraničení pečí úrazu! hloubky by mělo vůčí řeznému zubu být posunuto vzad asi o K ostření...
  • Page 182: Údržba Vodicí Lišty

    Údržba vodicí lišty odstříkne pilový řetěz několik se- kund po rozběhnutí automaticky Při manipulaci s řetězem ane- trochu oleje. bo s vodicí lištou používejte ochranných rukavic s ochranou Vodicí lišta (4) by se měla otočit přibližně proti pořezání. každých 10 pracovních hodin, aby se za- ručilo rovnoměrné...
  • Page 183: Uložení

    Vyjměte akumulátor z přístroje a odevz- Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- dejte přístroj, starý olej, akumulátor, přís- te na servisní středisko (viz „Grizzly Servi- lušenství a obal k recyklaci.. ce-Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky.
  • Page 184: Záruka

    Opravy Služby Náhradní pilový řetěz Oregon může být používán jen ve spoje- ní s příslušným mečem Oregon Opravy, na které se nevztahuje záruka, a s přípustnou řetězovou pilou. můžete nechat provést po kalkulaci pro- Hrozí nebezpečí poranění. vedené v našem Service-Center. Rádi vám zde připravíme předběžný...
  • Page 185: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Kontrola stavu nabití, příp. oprava Vybitý akumulátor / Akumulátor není vložený elektroodborníkem Přístroj nestar- tuje Vadný spínač/vypínač (10) Oprava servisem Opotřebované uhlík. Oprava servisem kartáčky Motor defektní Oprava servisem Brzda řetězu blokuje řetěz Kontrola brzdy řetězu, Řetěz se netočí...
  • Page 186 Vertimas iš originalių įstatymas ........199 Įjungimas ........199 EB atitikties deklaracija ....215 Grandinės stabdžio tikrinimas ..200 Trimatis vaizdas ........ 217 Grizzly Service-Center ..... 219 Automatinio sutepimo sistemos tikrinimas ........200 Geležtės ir pjūklo grandinės keitimas .......... 200...
  • Page 187: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal Bendrasis aprašymas paskirtį Paveikslėlius rasite puslapiuose Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas nuo 2 iki 4. tik medienai pjauti. Šio įrankio negalima Pristatomas komplektas naudoti kitiems tikslams (pvz., mūrinėms sienoms, plastikui arba maisto produktams pjauti). Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Akumuliatorinis grandininis pjūklas skirtas patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos namų...
  • Page 188: Apžvalga

    Techniniai duomenys Apžvalga 1 Galinė rankena Akumuliatorinis grandininis pjūklas ..AKS 2440 Lion 2 Alyvos bakelio dangtelis 3 Grandinės stabdžio svirtis/ Variklio įtampa ....... 24 V priekinė rankos apsauga Apsaugos klasė ........III 4 Geležtė (kreiptuvas) Grandinės greitis v .......4,2 m/s 5 Pjūklo grandinė...
  • Page 189: Saugos Nurodymai

    gos nurodymai išmatuota pagal standartuose patvirtintus patikros metodus ir gali būti taikoma kitam panašiam elektriniam įrankiui. Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti nėms ir materialiniam turtui. taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. Įspėjimas: Privalomasis ženklas (vietoje žen- naudojant elektrinį...
  • Page 190: Bendrieji Saugos Nurodymai

    naudojant elektrinius įrankius pjūklu visada jį laikyda- mi abejomis rankomis. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukci- Dėmesio! Pavojus! jas. Jei nepaisysite tam tikrų sau- Perskaitykite mašinos eksploatavi- gos nurodymų ir instrukcijų, galite mo instrukciją ir jos laikykitės! patirti elektros šoką, gali kilti gaisras ir (arba) sunkiai susižalosite.
  • Page 191 priemones ir visada užsidėkite ap- šoko riziką. b) Stenkitės kūno dalimis nelies- sauginius akinius. Priklausomai nuo ti įžemintų paviršių, pavyzdžiui, elektrinio įrankio modelio ir naudojimo vamzdžių, šildymo sistemų, viryklių būdo naudojamos asmeninės apsau- ir šaldytuvų. Kyla didelė elektros šoko gos priemonės, pavyzdžiui, respirato- rizika, jei Jūsų...
  • Page 192 NIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ NAUDOJI- muosius įrankius ir kt. naudokite pagal šią instrukciją. Atkreipkite dėmesį į darbo sąlygas ir atliekamą a) Prietaiso apkrova negali būti per darbą. Elektrinius įrankius naudojant didelė. Naudokite numatytam dar- kitiems tikslams nei numatyta, gali bui skirtą elektrinį įrankį. Tinkamu susidaryti pavojingų...
  • Page 193 toliau bus eksploatuojamas saugiai. ir Jums smogti arba išmušti iš pusiaus- vyros. 7) GRANDININIŲ PJŪKLŲ SAUGOS h) Neškite grandininį pjūklą už prieki- NURODYMAI nės rankenos ir išjungtą, o pjūklo grandinę nukreiptą nuo savo kūno. a) Laikykite visas kūno dalis atokiai Grandininį...
  • Page 194 Atsargumas ir teisinga pjovimo Niekada nepaleiskite grandininio pjūklo technika padės išvengti atatran- iš rankų. kos. b) Venkite nenatūralios kūno padėties ir nepjaukite aukščiau savo pečių juostos. Taip išvengsite netikėto prisi- lietimo prie kreiptuvo viršūnės ir geriau suvaldysite grandininį pjūklą netikėtose situacijose.
  • Page 195: Apsauginės Funkcijos

    toriaus pažeidimų. Kyla trumpojo jun- vanduo padidina elektros šoko riziką. gimo pavojus ir gali prasiskverbti garų, • Krovikliu galima krauti tik jam numaty- kurie dirgina kvėpavimo takus. Išeikite tus originalius akumuliatorius. Bandant į šviežią orą ir jei negalavimas tęsiasi, įkrauti kitokius akumuliatorius galima kreipkitės pagalbos į...
  • Page 196: Eksploatavimo Pradžia

    Atminkite, kad panaudotas prietaisas sulaikyti atatranką. išskiria alyvą arba ji gali ištekėti, jei prietaisą 7 Atraminiai nagai laikysite paverstą šonu arba į priekį. Tai padidina stabilumą atliekant normalus reiškinys, kurį sukelia būtina ven- vertikalius pjūvius ir palengvina tiliacijos anga, esanti ant viršutinio bakelio pjovimą.
  • Page 197: Pjūklo Grandinės Įtempimas

    Ją galite užsisakyti grandinės stabdžio svirtis (3) yra mūsų techninio aptarnavimo centre. nuspausta link priekinės ranke- • Jei neturite „Grizzly“ ekologiškos aly- nos (8). vos, naudokite grandinės tepimo alyvą, 2. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą kurios sudėtyje yra nežymi dalis dervų.
  • Page 198: Įkrovimo Procesas

    (2) ir įpilkite grandinės alyvą į daroma per ilgai krovus prietaisą. bakelį. 2. Jei reikia, nuvalykite išlaistytą • Prieš pirmą naudojimą įkraukite alyvą ir uždarykite alyvos bake- akumuliatorių. Nekraukite akumuliatori- lio dangtelį (2). aus trumpais intervalais keletą kartų iš eilės. Prieš...
  • Page 199: Įkrovimo Būsenos Indikatorius

    dėjimas naudoti Akumuliatoriaus išėmimas / įstatymas 1. Jei akumuliatorių (19) norite Norėdami patikrinti akumuliatoriaus įstatyti į prietaisą, stumkite būseną, paspauskite dešinįjį įkrovimo akumuliatorių kreipiamaisi- būsenos indikatoriaus mygtuką ( ais bėgeliais (17) į prietaisą. 19b), Šviečiančių šviesos diodų lempučių Išgirsite, kaip jis užsifiksuos. skaičius rodo akumuliatoriaus įkrovimo 2.
  • Page 200: Grandinės Stabdžio Tikrinimas

    besisukančios pjūklo grandinės. įjungimo / išjungimo jungiklį (10). Nuolatinio veikimo įjungimas Darbus, kurie nėra aprašyti šioje neįmanomas. instrukcijoje, turi atlikti mūsų įgaliotas techninės priežiūros Grandinės stabdžio tikrinimas centro specialistai. Gresia pavo- jus susižeisti! Pjūklo grandinė nesisuka, kai gran- Automatinio sutepimo dinės stabdys yra užsifiksavęs.
  • Page 201: Pjovimo Metodai

    grandinę ( pjauti. Išardydami laikykite geležtę (4), • Visada geriau valdysite situaciją, jei palenktą 45 laipsnių kampu į pjausite apatine geležtės puse (su viršų, kad lengviau galėtumėte tempiančia grandine), o ne su viršutine išimti pjūklo grandinę ( 5) iš geležtės puse (su stumiančia grandi- grandinės griovelio (24).
  • Page 202: Kapojimas

    medžio prie medžio. Kapojimas - tai šakų ir šakelių pašalini- mas nuo nukirsto medžio. 1. Kamienas guli ant žemės: Iš viršaus visiškai perpjaukite Kapojimo metu įvyksta daug nelai- kamieną ir baigiant pjūvį atkreip- mingų atsitikimų. Niekada nepjau- kite dėmesį, kad nepaliestumėte kite šakų, kai stovite ant medžio žemės.
  • Page 203 nis atstumas tarp kertamo medžio ir te girdėti garsus ir įspėjamuosius sekančios darbo vietos turi būti 2 1/2 signalus. medžių ilgiai. 1. Kapojimas: • Atkreipkite dėmesį į virtimo kryptį: Naudotojas šalia nukirsto medžio turi Pašalinkite į apačią nusvirusias galėti saugiai judėti, kad galėtų medį šakas, pjūvį...
  • Page 204: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    valymas mieno skersmens. Neperpjauta kamieno dalis vadinama užtūra (vertimo linija). Užtūra apsaugo, Prieš pradėdami techninės kad medis nesisuktų ir ne- priežiūros darbus išimkite akumuliatorių.Gresia pavojus nuvirstų neteisinga kryptimi. Neperpjaukite užtūros. susižeisti! 5. Prieš atliekant vertimo pjūvį, me- Remonto ir techninės priežiū- ros darbus, neaprašytus šioje dis turi pradėti virsti.
  • Page 205: Techninės Priežiūros Intervalai

    Reguliariai atlikite lentelėje nurodytus ir palieka didelis ilgas medžio drož- techninės priežiūros darbus. Reguliariai les. Pjūklo grandinė yra atšipusi, jei atlikdami grandininio elektrinio pjūklo turite ją spausti per medį ir medžio techninę priežiūrą galite pratęsti jo ilgaam- drožlės yra labai mažos. Jei pjūklo žiškumą.
  • Page 206: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    dojimo pradžia pavojų! 4. Galąskite tiktai iš vidaus į išorę. Dildę Naujos grandinės įtempimo jėga po kreipkite iš vidinės pjovimo dantuko kažkiek laiko sumažėja. Todėl po pirmų 5 pusės į išorę. Pakelkite dildę, kai ją pjovimų, vėliausiai po 1 valandos pjovimo, grąžinate atgal.
  • Page 207: Geležtės Apvertimas

    Geležtės apvertimas 3. Įtempimo sraigtą (23) uždėkite kitoje geležtės pusėje ir vėl prisu- Geležtę (4) reikia apversti kas 10 darbo kite jį fiksavimo varžtu (23a). valandų, kad būtų užtikrintas vienodas Įtempimo sraigto užapvalinta nusidėvėjimas. noselė (23b) turi būti nukreipta į Jei geležtė...
  • Page 208: Laikymas

    Laikymas Šalinimas / Aplinkosauga • Prieš laikymą išvalykite prietaisą. Rūpestingai ištuštinkite alyvos bakelį ir • Prieš ilgesnes darbo pertraukas priduokite prietaisą atliekų perdirbimo ištuštinkite alyvos bakelį. Šalinkite punktui. Panaudotas plastikines ir metali- seną alyvą aplinkai tinkamu būdu (žr. nes dalis galima išrūšiuoti ir atiduoti per- „Šalinimas/Aplinkosauga“).
  • Page 209: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsargines dalis ir priedus galite instrukcijoje pateiktų valymo ir techni- įsigyti interneto svetainėje nės priežiūros nurodymų. www.grizzly-service.eu • Jei pastebimi medžiagos arba ga- mybos defektai, pristatomas kitas Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į prietaisas arba jis suremontuojamas.
  • Page 210: Klaidų Diagnozavimas

    Klaidų diagnozavimas Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus Akumuliatorius (19) išsikrovė įkrovos lygį, arba neįdėtas ir jei reikia, paveskite suremon- tuoti elektrikui Sugedęs įjungimo ir išjungi- Remontuoja klientų aptarnavi- Prietaisas neužsi- mo jungiklis (10) mo skyrius veda Susidėvėję angliniai šepe- Remontuoja klientų...
  • Page 211: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Aus- Il produttore è il solo responsabile della stellung dieser Konformitätserklärung trägt stesura della presente dichiarazione di con- der Hersteller: formità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Volker Lappas 30.1.2016 (Dokumentationsbevollmächtigter;...
  • Page 212: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Le fabricant assume seul la responsabilité de uitgifte van deze conformiteitsverklaring d‘établir la présente déclaration de confor- wordt gedragen door de fabrikant: mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim 30.1.2016 Volker Lappas (Documentatiegelastigde; chargé de documentation)
  • Page 213: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    This declaration of conformity is issued Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie under the sole responsibility of the manu- tej deklaracji zgodności ponosi producent: facturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Volker Lappas (Documentation Representative, 30.1.2016 Osoba upoważniona do sporządzania dokumen-...
  • Page 214: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München, NB 0123; Potvrzení o konstrukčním typu čís.: M6A15125214501350 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Volker Lappas (Osoba splnomocnená na zostave- 30.1.2016...
  • Page 215: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Paskelbtoji įtaisas: TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 Mün- chen, NB 0123; Nr.: M6A15125214501350 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim 30.1.2016 Volker Lappas (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 217: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Disegno esploso Explosietekening • Vue éclatée • Vista em corte Robbantott ábra • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Klaidskats • Plahvatusjoonis informativ • informativo • informatief • informatif • informatív pouczający •...
  • Page 219: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026 9914 499 e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Table of Contents