Blomberg DSM 1510 Instruction Manual

Blomberg dsm 1510: user guide
Hide thumbs Also See for DSM 1510:
Table of Contents
  • Danish

    • Wichtige Sicherheitshinweise/10
    • Elektrische Voraussetzungen/11
    • Transporthinweise/11
    • Aufstellen des Gerätes/11
    • Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen/12
    • Empfohlene Lagerung der Lebensmittel in Ihrem Gerät/12
    • Temperaturkontrolle und -Einstellung/13
    • Vor der Inbetriebnahme/13
    • Frische Lebensmittel Tiefkühlen/14
    • Abtauen/15
    • Austausch der Glühlampe der Innenbeleuchtung/15
    • Reinigung und Pflege/15
    • Wichtige Hinweise - Bitte Beachten/16
    • Garantiebedingungen/19
    • Sikkerhed Frem for Alt /38
    • Krav Til Elektricitet /39
    • Instruktioner Vedr. Fragt /39
    • Vejledning Vedr. Installation /39
    • Bliv Fortrolig Med Deres Køle-Fryseskab /40
    • Temperaturstyring Og Justering /41
    • Før Ibrugtagning /41
    • Opbevaring Af Frosne Madvarer /42
    • Indfrysning Af Friske Madvarer /42
    • Fremstilling Af Isterninger /42
    • Afisning /43
    • Udskiftning Af den Indvendige El-Pære /43
    • Rengøring Og Vedligeholdelse /43
    • Vigtigt at Huske Og at Undgå /44
    • Fejlfinding/45
    • Kære Kunde/47
    • Sikkerhet Først /58
    • Krav Til Det Elektriske Anlegget /59
    • Transportanvisninger /59
    • Installasjonsanvisninger /59
    • Bli Kjent Med Apparatet /60
    • Forslag Til Plassering Av Matvarer I Apparatet/60
    • Temperaturkontroll Og Justering/61
    • Før Bruk/61
    • Frysing Av Ferske Matvarer/62
    • Avising/63
    • Rengjøring Og Stell/63
    • Ting du Må Gjøre Og Ting du Ikke Må Gjøre/64
    • Feilretting/65
    • Bästa Kund/67
    • Turvallisuus Ensin/68
    • Sähkötekniset Vaatimukset /69
    • Kuljetusohjeet /69
    • Asennusohjeet /69
    • Laitteen Ominaisuudet/70
    • Ehdotus Ruokien Sijoittamisesta Laitteeseen /70
    • Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö /71
    • Ennen Käyttöä /71
    • Tuoreen Ruuan Pakastaminen /72
    • Sulatus/73
    • Sisälampun Vaihaminen /73
    • Puhdistus Ja Huolto/73
    • Tee Ja Älä Tee/74
    • Vianetsintä /75
  • French

    • Priorité À la Sécurité/20
    • Exigences Électriques/21
    • Instructions Pour Le Transport/21
    • Instructions Pour L'installation/21
    • A la Découverte de L'appareil/22
    • Conseils Pour Parvenir À Une Conservation Et À Une Hygiène Optimales/22
    • Contrôle Et Réglage de la Température/23
    • Avant la Mise en Marche/23
    • Congélation D'aliments Frais/24
    • Dégivrage/25
    • Remplacement de L'ampoule de L'éclairage Intérieur/25
    • Nettoyage Et Entretien
    • Dépannage/27
    • Réversibilité des Portes/28
  • Dutch

    • Veiligheid Voor Alles/29
    • Elektrische Vereisten/30
    • Vervoerinstructies/30
    • Instructies Voor de Installatie/30
    • Het Apparaat Leren Kennen/31
    • Aanbevolen Rangschikking Van Levensmiddelen in Het Apparaat/31
    • Temperatuur Regelen en Instellen/32
    • Voordat U Het Apparaat in Gebruik Neemt/32
    • Invriezen Van Verse Levensmiddelen/33
    • Ontdooien/34
    • Het Lampje Van de Binnenverlichting Vervangen/34
    • Schoonmaken en Onderhoud/34
    • Wat Wel en Wat Niet Mag/35
    • Problemen Oplossen/36
    • De Deuren Omdraaien/37
  • Swedish

    • Säkerheten Först/48
    • Elektriska Krav/49
    • Transportinstruktioner/49
    • Installationsinstruktioner/49
    • Lär Känna Din Enhet/50
    • Förslag På Placering Av Maten I Enheten/50
    • Temperaturkontroll Och Justering/51
    • Innan du Använder Enheten/51
    • Infrysning Av Färsk Mat/52
    • Avfrostning/53
    • Rengöring Och Vård/53
    • Viktiga Saker Att Göra Och Inte Göra/54
    • Felsökning/55
    • Omhängning Av Dörrarna/56
    • Bästa Kund/57

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Refrigerator
Kühl-/Gefriergerät
Réfrigérateur
Koelkast
Køleskab
Kylskåp
Kjøleskap
Jääkaappi
DSM 1510 A+
DSM 1510 XA+
D
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg DSM 1510

  • Page 1 Refrigerator Kühl-/Gefriergerät Réfrigérateur Koelkast Køleskab Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi DSM 1510 A+ DSM 1510 XA+ Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index Safety first/1 Electrical requirements/2 Transportation instructions/2 Installation instructions/2 Getting to know your appliance/3 Suggested arrangement of food in the appliance/3 Temperature control and adjustment/4 Before operating/4 Storing frozen food/5 Freezing fresh food/5 Making ice cubes/5 Defrosting/6 Replacing the interior light bulb/6 Cleaning and care/6-7 Do’s and don’ts/7-8 Trouble - shooting/8...
  • Page 5 45 ° 180°...
  • Page 6: Safety First

    Instruction Manual Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • Page 7: Electrical Requirements

    Electrical requirements Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance be connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
  • Page 8: Suggested Arrangement Of Food

    or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm 3.
  • Page 9: Temperature Control And Adjustment

    Temperature control and adjustment The average temperature inside the fridge depends on the following factors: • Ambient temperature in the room (seasonal changes) • Frequency of door opening • Placing hot food inside the product • Position of the product inside the room (being exposed to sun light) Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Fig.
  • Page 10: Freezing Fresh Food

    Storing frozen food Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. For storing home-frozen fresh food refer to the storage-life guide on the door-liner. If there is a power failure, do not open the door.
  • Page 11: Replacing The Interior Light Bulb

    Defrosting A) Fridge compartment The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Fig. 7). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located.
  • Page 12 e.g. petroleum based products. • Subject it to high temperatures in any way, • Scour, rub etc., with abrasive material. 11. Removal of dairy cover and door tray : • To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
  • Page 13: Trouble - Shooting

    Defrost food in the fridge compartment. Don't- Store bananas in your fridge compartment. Don't- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food. Don't- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.
  • Page 14 REPOSITIONING THE DOORS 1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. 2- Remove all food, loose items and fittings from the appliance and door shelves. 3- Unscrew the bolts and remove the middle hinge while holding doors. (1) 4- Remove the freezer compartment door from the top hinge by sliding down and pulling front.
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise/10

    Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute Dienste leisten wird. Wichtige Sicherheitshinweise Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden. • Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
  • Page 16: Elektrische Voraussetzungen/11

    Elektrische Voraussetzungen Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf im Inneren des Geräts angegebene Stromstärke und -leistung mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Wir empfehlen, dieses Gerät über eine entsprechend gesicherte Steckdose in leicht erreichbarer Lage mit der Stromversorgung zu verbinden.
  • Page 17: Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen/12

    halten Sie die nachfolgend angegebenen Mindestseitenabstände ein: Von Kochherden: 30 mm Von Heizkörpern: 300 mm Von Tiefkühlgeräten: 25 mm 3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um ungehinderte Luftzirkulation zu garantieren. Um den Abstand zwischen Kühlgerät und Wand zu bestimmen, befestigen Sie bitte weißen Plastikösen an der Rückwand.
  • Page 18: Temperaturkontrolle Und -Einstellung/13

    Temperaturkontrolle und –einstellung Die Durchschnittstemperatur im Kühlgerät hängt von den folgenden Faktoren ab: • Umgebungstemperatur im Raum (Jahreszeit- abhängig) • Häufigkeit der Türöffnungen • Platzieren warmer Lebensmittel im Kühlgerät • Position des Gerätes im Raum (Einfluss von Sonneneinstrahlung) Die Betriebstemperaturen werden mithilfe des Thermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) und können auf jede beliebige Position zwischen 1 und 5 eingestellt werden.
  • Page 19: Frische Lebensmittel Tiefkühlen/14

    Bedienungsanleitung Lagerung von Tiefkühlkost Eiswürfeln Ihr Gefrierfach ist für die langfristige Lagerung handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach. auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel einzufrieren. Bei Stromausfall nicht die Kühlschranktür öffnen. Tiefgekühlte Lebensmittel sollten von Stromausfällen von weniger als 13.5 Stunden nicht in Mitleidenschaft gezogen werden.
  • Page 20: Abtauen/15

    Abtauen A) Kühlbereich Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Geräts (Bild 7). Während des Abtauens können sich an der hinteren Wand im Kühlbereich, wo sich ein verdeckter Verdampfer befindet, Wassertropfen bilden.
  • Page 21: Wichtige Hinweise - Bitte Beachten/16

    8. Der Staub, der sich auf dem Kondensator an der Rückseite des Geräts ansammelt, sollte einmal jährlich mit dem Staubsauger entfernt werden. 9. Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicher zu stellen, dass diese sauber und frei von Speisepartikeln sind. 10.
  • Page 22 Nicht empfohlen- Lagern Sie Bananen nicht im Kühlschrank. Nicht empfohlen- Lagern Sie Melonen nicht im Kühlschrank. Diese können für kurze Zeit kalt gelagert werden, wenn sie eingewickelt sind, um zu verhindern, dass sie Gerüche und Geschmack von anderen Lebensmitteln annehmen. Nicht empfohlen- Bedecken Sie die Ablagen nicht mit Folien, die die Luftzirkulation behindern könnten.
  • Page 23 ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS Schalten Sie die Stromversorgung ab. Entfernen Sie alle Lebensmittel, losen Gegenstände und Zubehör aus dem Gerät und den Türregalen. Halten Sie die Türen fest, während Sie die Bolzen und die mittlere Türangel entfernen. (1) Entfernen Sie die Tiefkühlbereichstüre von der oberen Türangel, indem Sie diese nach unten führen und nach vorne ziehen.
  • Page 24: Garantiebedingungen/19

    Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt. Speichergeräte: Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda- tum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde. Hierzu bietet der Hersteller einen Wartungsvertrag an.
  • Page 25: Priorité À La Sécurité/20

    Mode d’emploi Félicitations ! Vous venez d’acquérir un appareil de qualité conçu pour vous assurer de nombreuses années de service. Priorité à la sécurité ! Ne branchez pas votre appareil sur une prise de courant tant que vous n’avez pas retiré tous les emballages et les dispositifs de protection.
  • Page 26: Exigences Électriques/21

    Exigences électriques Avant de brancher la fiche de l’appareil sur une prise murale, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil correspondent à la tension et à la fréquence électrique de votre habitation.
  • Page 27: A La Découverte De L'appareil/22

    2. Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières ou de radiateurs et ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil, ceci engendrant une tension supplémentaire sur les fonctions de l’appareil. Si vous l’installez à proximité d’une source de chauffage ou d’un congélateur, veillez à...
  • Page 28: Contrôle Et Réglage De La Température/23

    similaires dans des sacs en polyéthylène. 12. Conservez les alcools forts à la verticale dans des conteneurs bien fermés. Ne conservez jamais au réfrigérateur de produits contenant un gaz propulseur inflammable (distributeurs de crème, bombes aérosols, etc.) ou des substances explosives, à cause du risque d’explosion.
  • Page 29: Congélation D'aliments Frais/24

    Conservation des aliments surgelés Votre congélateur convient à la conservation à long terme des aliments surgelés commercialisés, ainsi qu’à la congélation et à la conservation d’aliments frais. Pour conservez des aliments frais congelés par vos soins, reportez-vous au guide des durées de conservation figurant sur la contre-porte.
  • Page 30: Dégivrage/25

    Dégivrage A) Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage circule dans le tuyau d’écoulement via un conteneur de récupération situé au fond de l’appareil (figure 7). Lors du dégivrage, des gouttelettes d’eau peuvent apparaître au fond du compartiment réfrigérateur où...
  • Page 31 condensateur, situé derrière l’appareil, au moyen d’un aspirateur. 9. Vérifiez les joints des portes régulièrement pour vous assurer qu’ils sont propres et non souillés par des particules alimentaires. 10. Vous ne devez jamais: • Nettoyer l’appareil avec des accessoires non adaptés, comme les produits à...
  • Page 32: Dépannage/27

    garantir une congélation rapide. A faire- Enveloppez tous les aliments dans du papier aluminium ou des sacs de congélation en polyéthylène et veillez à supprimer tout l’air contenu dans l’emballage. Enveloppez immédiatement les A faire- aliments après leur achat et placez-les au congélateur aussi rapidement que possible.
  • Page 33: Réversibilité Des Portes/28

    RÉVERSIBILITÉ DES PORTES Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. Retirez les aliments, les accessoires amovibles et les garnitures de l’appareil et des balconnets. Desserrez les boulons et retirez la charnière centrale tout en tenant les portes. (1) Retirez la porte du compartiment congélateur de la charnière supérieure en la faisant glisser vers le bas et en la tirant vers l’avant.
  • Page 34: Veiligheid Voor Alles/29

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsapparaat , ontworpen voor vele jaren trouwe dienst. Veiligheid voor alles! Alle verpakkingen en vervoerbeveiligingen verwijderen voordat u het apparaat aansluit op de stroomtoevoer. • Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, moet u het minstens vier uur laten staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie terug kan vloeien.
  • Page 35: Elektrische Vereisten/30

    Elektrische vereisten Voordat u de stekker in de wandcontactdoos doet, controleert u of het voltage en de frequentie op het typeplaatje van het apparaat overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening in uw woning. Wij raden u aan dit apparaat aan te sluiten op de netvoeding via een op de juiste wijze geschakeld en beveiligd stopcontact dat zich op een gemakkelijk bereikbare plaats bevindt.
  • Page 36: Het Apparaat Leren Kennen/31

    2. Plaats het apparaat niet naast een fornuis, een radiator, of in direct zonlicht, omdat de werking van het apparaat hierdoor zwaarder wordt belast. Als het apparaat wordt geïnstalleerd vlak naast een warmtebron of diepvriezer, moet u de volgende minimale vrije ruimte aan de zijkant behouden: 30 millimeter vanaf een fornuis 300 millimeter vanaf een radiator...
  • Page 37: Temperatuur Regelen En Instellen/32

    Temperatuur regelen en instellen De gemiddelde temperatuur in de koelkast is afhankelijk van de volgende factoren: • Omgevingstemperatuur in de kamer (seizoensveranderingen) • Frequentie van het openen van de deur • Plaatsen van warm voedsel in het product • Positie van het product in de kamer (blootgesteld aan het zonnelicht) De werktemperatuur wordt geregeld door de thermostaatknop (Afb.
  • Page 38: Invriezen Van Verse Levensmiddelen/33

    Bewaren van bevroren levensmiddelen De vriezer is geschikt voor het langdurig bewaren van diepvriesproducten uit de winkel en kan ook worden gebruikt voor het invriezen en opslaan van verse levensmiddelen. Voor het thuis invriezen van verse levensmiddelen raadpleegt u de richtlijnen voor de bewaarduur aan de binnenkant van de deur.
  • Page 39: Ontdooien/34

    Ontdooien A) Koelgedeelte Het koelgedeelte ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt naar de uitloop via een opvangbakje aan de achterkant van het apparaat (Afb. 7). Tijdens het ontdooien, kunnen er zich waterdruppels vormen aan de achterkant van het koelgedeelte waar zich een verborgen verdamper bevindt.
  • Page 40: Wat Wel En Wat Niet Mag/35

    product te poetsen (dat wil zeggen de buitenkant van de deur, zijkanten van de kast) met een siliconenwas (autowas) ter bescherming van de kwaliteitsverflaag 8. Stof dat zich heeft verzameld op de condensor die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt, moet één keer per jaar worden verwijderd met een stofzuiger 9.
  • Page 41: Problemen Oplossen/36

    mogelijk in de vriezer plaatsen. Wel- Levensmiddelen in het koelgedeelte laten ontdooien. Niet- Bananen in het koelgedeelte bewaren. Niet- Meloenen in de koelkast bewaren. Meloenen mogen alleen kort worden gekoeld wanneer ze zijn verpakt, zodat de geur de andere levensmiddelen niet aantast. Niet- De roosters met een beschermend materiaal bedekken dat de circulatie...
  • Page 42: De Deuren Omdraaien/37

    DE DEUREN OMDRAAIEN 1- De spanning op de wandcontactdoos uitschakelen en de stekker eruit halen 2- alle levensmiddelen, losse onderdelen en hulpstukken uit het apparaat en de deurvakken verwijderen 3- De bouten losdraaien en het middelste scharnier verwijderen terwijl u de deuren ondersteunt (1) De deur van het vriesgedeelte uit de bovenste scharnier verwijderen door de deur naar beneden te laten glijden en naar voren te trekken (2)
  • Page 43: Sikkerhed Frem For Alt /38

    Brugsvejledning Til lykke med Deres valg af dette kvalitets husholdningsapparat, der er udviklet til at yde Dem mange års service. Sikkerhed frem for alt! Tilslut ikke strøm til skabet, før alt emballage og fragtbeskyttelse er blevet fjernet. • Lad det stå i mindst 4 timer, før det tændes, for at give kompressorolien tid at sætte sig, hvis skabet har været transporteret vandret.
  • Page 44: Krav Til Elektricitet /39

    Krav til elektricitet Inden skabet tilsluttes stikkontakten i væggen, skal De sikre Dem, at strømspændingen og frekvensen, der er vist på mærkeskiltet, svarer til Deres strømforsyning. Vi anbefaler, at dette skab bliver tilsluttet til el- nettet via en sikret kontakt, der kan afbrydes, og som er placeret på...
  • Page 45: Bliv Fortrolig Med Deres Køle-Fryseskab /40

    da dette vil kræve ekstra ydelse af skabets funktioner. Hvis det placeres ved siden af en varmekilde eller fryser, skal følgende minimumafstande overholdes: Fra komfur og lign. 30 mm Fra radiatorer 300 mm Fra frysere 25 mm 3. Kontroller, at der er tilstrækkelig fri plads rundt om skabet til at sikre fri luftcirkulation.
  • Page 46: Temperaturstyring Og Justering /41

    Temperaturstyring og justering Gennemsnitstemperaturen inde i køleskabet afhænger af følgende faktorer: • Omgivende temperatur i rummet, hvor skabet er placeret (ændres med årstiden) • Hvor hyppigt døren åbnes • Placering af varm mad i skabet. • Skabets placering i rummet (om det bliver udsat for sollys) Temperaturen styres af termostatknappen (Fig.
  • Page 47: Opbevaring Af Frosne Madvarer /42

    Opbevaring af frosne madvarer Deres fryser er beregnet til langtidsopbevaring af frosne madvarer, der kan købes i handelen, og kan også bruges til at indfryse og opbevare friske madvarer. Når der skal opbevares madvarer De slev indfryser, henvises til opbevaringstiderne på døren.
  • Page 48: Afisning /43

    Afisning A) Køleafdeling Køleskabet afiser automatisk. Smeltevandet løber til drænslangen via en opsamlingsbeholder bag på (fig. 7). Under afisning kan der dannes vanddråber bagpå køleskabet, hvor der sidder en skjult fordamper. Enkelte dråber bliver måske på kanten og fryser igen, når afisningen er afsluttet. Brug ikke spidse eller skarpkantede genstande, så...
  • Page 49: Vigtigt At Huske Og At Undgå /44

    at de er rene og frie for madrester. 10. De må aldrig: • Rengøre skabet med uegnede produkter; så som olie/benzin-baserede produkter. • På nogen måde udsætte det for høje temperaturer, • Skure, skrubbe osv., med skuremidler. 11. Aftagning af mejeribeslag og dørbakke: •...
  • Page 50: Fejlfinding/45

    Opbevar ikke bananer i køleskabet.- Opbevar ikke melon i køleskabet. De kan afkøles i korte perioder, så længe de er pakket ind for at forhindre, at de giver afsmag til andre madvarer. Dæk ikke hylder med beskyttelsesmaterialer, som kan forhindre luftcirkulationen. Opbevar ikke giftige eller andre farlige stoffer i skabet.
  • Page 51 ÅBNING AF DØR TIL MODSAT SIDE (fig. 9) 1- Sluk for strømmen på kontakten på væggen, og tag stikket ud. 2- Tag alle madvarer, løse dele og beslag ud af skabet og dørhylderne. 3- Løsn boltene og fjern midterhængslet, mens døren holdes. (1) 4- Tag døren til fryseskabet af det øverste hængsel ved at lade den glide ned, og træk fremad.
  • Page 52: Kære Kunde/47

    Brugsvejledning Kære kunde! Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål; ellers er De velkommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod forventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid apparatets fulde type- og ident.
  • Page 53: Säkerheten Först/48

    Bruksanvisning Grattis till ditt val av en kvalitetsenhet, konstruerad för att tjäna dig i många år. Säkerheten först! Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt emballage och alla transportskydd tagits bort. • Låt den stå i minst fyra timmar innan den startas, så att kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den transporterats horisontellt.
  • Page 54: Elektriska Krav/49

    Elektriska krav Innan du sätter i väggkontakten bör du kontrollera att spänningen och frekvensen på klassificeringsplåten inuti enheten motsvarar ditt nät. Vi rekommenderar att denna enhet ansluts till huvudledningen via en korrekt kopplad och säkrad kontakt på en lättåtkomlig plats. Varning! Denna enhet måste jordas.
  • Page 55: Lär Känna Din Enhet/50

    30 mm från spisar 300 mm från element 25 mm från frysar 3. Ge utrymme kring enheten för att tillåta fri luftcirkulation. • Öppna luftningslocket på baksidan av ditt kylskåp för att ställa in avståndet mellan kylskåpet och väggen. 4. Enheten bör placeras på en jämn yta. De två...
  • Page 56: Temperaturkontroll Och Justering/51

    Temperaturkontroll och justering Medeltemperaturen i kylen styrs av följande faktorer: • Rummets omgivande temperatur (säsongsbetonade ändringar) • Hur ofta dörren öppnas • Placering av varm mat inuti produkten • Placering av produkten i rummet (utsatt för solljus) Driftstemperaturen styrs via termostatvredet (Fig.
  • Page 57: Infrysning Av Färsk Mat/52

    Förvaring av fryst mat Din frys är anpassad för långtidsförvaring av kommersiellt fryst mat och kan också användas för infrysning och förvaring av färsk mat. För förvaring av hemmafryst, färsk mat kan du referera till guiden för hållbarhet på dörrens foder.
  • Page 58: Avfrostning/53

    Avfrostning A) Kylen Kylen avfrostas automatiskt. Avfrostningsvattnet rinner till dräneringsröret via en uppsamlingsbehållare på enhetens baksida (Fig. 7). Under avfrostningen kan vattendroppar skapas på baksidan av kylen, där en dold avdunstningsapparat är placerad. En del droppar kan bli kvar på fodret och frysa till igen när avfrostningen är slutförd.
  • Page 59: Viktiga Saker Att Göra Och Inte Göra/54

    9. Kontrollera dörrtätningen regelbundet så att den är ren och fri från matrester. 10. Du får aldrig: • Rengöra enheten med felaktiga material som t.ex. petroleumbaserade produkter. • På något sätt utsätta den för höga temperaturer. • Skura, skrubba etc., med slipande material. 11.
  • Page 60: Felsökning/55

    Undvik- Att förvara bananer i kylen. Undvik- Att förvara melon i kylen. Den kan kylas under korta perioder om den är väl inpackad, så att den inte smaksätter annan mat. Undvik- Att täcka hyllorna med skyddande material som kan motverka luftcirkulationen.
  • Page 61: Omhängning Av Dörrarna/56

    OMHÄNGNING AV DÖRRARNA 1- Stäng av vid kontakten och dra ur huvudströmkabeln. 2- Plocka ur all mat, lösa artiklar och tillbehör från enheten och dörrhyllorna. 3- Skruva loss skruvarna och ta bort det mellersta gångjärnet medan du håller i dörrarna. (1) 4- Ta bort dörren till frysen från det översta gångjärnet genom att trycka ner den och dra den utåt.
  • Page 62: Bästa Kund/57

    Bruksanvisning Bästa kund! Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation.
  • Page 63: Sikkerhet Først /58

    Bruksanvisning Gratulerer med valget av et kvalitetsprodukt fra som er laget for å fungere i mange år. Sikkerhet først! Ikke koble apparatet til strømnettet før du har fjernet alt innpakningsmateriale og transportbeskyttelse. • La apparatet stå i minst 4 timer før du skrur det på slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis det har vært transportert horisontalt.
  • Page 64: Krav Til Det Elektriske Anlegget /59

    Krav til det elektriske anlegget Før du setter støpselet i stikkontakten, må du forsikre deg om at spenningen og frekvensen som står på apparatskiltet tilsvarer strømtilførselen i huset ditt. Vi anbefaler at dette apparatet blir koblet til strømforsyningen ved hjelp av en kontakt som styres av en lett tilgjengelig bryter og sikring.
  • Page 65: Bli Kjent Med Apparatet /60

    vil forårsake en ekstra belastning på apparatet. Hvis det blir installert nær en varmekilde eller en fryser, må du holde følgende minimumsklaring: Fra komfyr 30 mm Fra radiator 300 mm Fra fryser 25 mm 3. Pass på at det er nok plass rundt apparatet slik at luften kan sirkulere fritt.
  • Page 66: Temperaturkontroll Og Justering/61

    Temperaturkontroll og justering Gjennomsnittstemperaturen i kjøleskapet er avhengig av følgende faktorer: • Romtemperaturen (sesongmessige variasjoner) • Hvor ofte døren åpnes • Eventuell innsetting av varme matvarer • Produktets plassering i rommet (om det utsettes for solskinn) Driftstemperaturen kontrolleres av termostatknappen (fig. 2) og kan settes mellom 1 og 5.
  • Page 67: Frysing Av Ferske Matvarer/62

    Oppbevaring av frosne matvarer Fryseren din er egnet for langtidslagring av frosne matvarer og kan også brukes til å fryse inn og oppbevare ferske matvarer. For lagring av hjemmefryste ferske matvarer henviser vi til lagringsguiden på døren. Hvis det skulle oppstå strømstans, må du unngå å...
  • Page 68: Avising/63

    Avising A) Kjøleskapsdel Kjøleskapsdelen ises av automatisk. Avisingsvannet renner ned avløpsrøret via et samlekar på baksiden av apparatet (fig. 7). Under avising vil det danne seg vanndråper bakerst i kjøleskapet der det er skjult en evaporator. Det kan være igjen noen dråper på...
  • Page 69: Ting Du Må Gjøre Og Ting Du Ikke Må Gjøre/64

    10. Du må aldri: • Rengjøre apparatet med uegnede midler så som petroleumsbaserte produkter. • Utsette det for høye temperaturer på noen som helst måte. • Skure, slipe osv. med slipemiddel. 11. Demontering av lokket for melkeprodukter og dørbrettet: • For å demontere lokket for melkeprodukter løfter du først opp lokket omtrent 2,5cm og trekker det av fra siden der det er en åpning i lokket.
  • Page 70: Feilretting/65

    Dette må du gjøre- Pakke inn frosne matvarer umiddelbart etter innkjøp og legge dem i fryseren så raskt som mulig. Dette må du gjøre- Tine matvarene i kjøleskapet. Dette må du ikke gjøre- Oppbevare bananer i kjøleskapet. Dette må du ikke gjøre- Oppbevare meloner i kjøleskapet.
  • Page 71 OMHENGSLING AV DØRENE 1- Skru av kjøleskapet, og trekk ut støpselet til apparatkabelen. 2- Ta ut all mat, løse deler og annet utstyr fra apparatet og hyllene i døren. 3- Skru av boltene, og demonter den midtre hengselen mens du holder dørene.
  • Page 72: Bästa Kund/67

    Bruksanvisning Bästa kund! Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation.
  • Page 73: Turvallisuus Ensin/68

    Käyttöohjeet Onnittelut hankkimastasi laatulaitteesta, joka on suunniteltu useiden vuosien jatkuvaan käyttöön. Turvallisuus ensin! Älä liitä laitetta verkkoon ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu. • Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia ennen kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
  • Page 74: Sähkötekniset Vaatimukset /69

    Sähkötekniset vaatimukset Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan, varmista, että laitteen sisällä olevan luokituskilven jännite ja taajuus vastaavat saatavilla olevaa verkkovirtaa. Suosittelemme laitteen liittämistä verkkojännitesyöttöön helposti saatavilla olevan, oikealla tavalla kytketyn ja sulakkeella varustetun pistorasian kautta. Varoitus! Laite täytyy maadoittaa. Sähkölaitteen korjauksia saa suorittaa vain valtuutettu sähkömies.
  • Page 75: Laitteen Ominaisuudet/70

    Liesistä 30 mm Lämpöpattereista 300 mm Pakastimista 25 mm 3. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. • Laita jääkaapin taakse takatuuletusluukku saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin riittävästi tilaa. 4. Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Kahta etujalkaa voidaan tarvittaessa säätää.
  • Page 76: Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö /71

    Lämpötilan ohjaus ja säätö Jääkaapin keskimääräinen sisälämpötila riippuu seuraavista tekijöistä: • Huonelämpötila (vuodenajan vaihtelut) • Oven aukaisutiheys • Kuuman ruuan laittaminen laitteeseen • Laitteen sijoitus huoneessa (alttiina auringonvalolle) Käyttölämpötiloja säädellään termostaattivalitsimella (kuva 2), joka voidaan asettaa välille 1 – 5. Kun termostaattivalitsin on asennossa ”5”, laitteen sisällä...
  • Page 77: Tuoreen Ruuan Pakastaminen /72

    Pakastetun ruuan säilyttäminen Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja säilytykseen. Kotona pakastettujen ruokien säilytysajat näkyvät ovessa olevista pakasteiden säilytysohjeista. Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa ovea. Pakasteruuan pitäisi säilyä, jos katkos kestää vähemmän kuin 20 tuntia. Jos katkos on pidempi, ruoka on tarkistettava ja joko syötävä...
  • Page 78: Sulatus/73

    Sulatus A) Jääkaappiosasto Jääkaappiosasto sulattaa itsensä automaattisesti. Sulanut vesi poistuu poistoputkea pitkin laitteen takana olevaan keräysastiaan (kuva 7). Sulatuksen aikana voi kertyä vesipisaroita jääkaapin takaosaan, missä on piilotettu haihdutin. Joitain pisaroita voi jäädä tiivisteisiin ja jäätyä uudelleen, kun sulatus on valmis. Älä käytä...
  • Page 79: Tee Ja Älä Tee/74

    öljypohjaisilla tuotteilla. • Altista laitetta korkeille lämpötiloille. • Hankaa hankausaineilla. 11. Maitotuotteiden kannen ja ovitelineen poisto: • Maitotuotteiden kannen irrottamiseksi nosta ensin kantta ylös pari senttiä ja vedä se irti sivusta kohdasta, jossa kannessa on aukko. • Ovitelineen irrottamiseksi poista siitä kaikki sisältö...
  • Page 80: Vianetsintä /75

    Tee- Pakkaa pakasteruoka heti oston jälkeen ja laita pakastimeen niin pian kuin mahdollista. Tee- Sulata ruoka jääkaapissa. Älä- Säilytä banaaneja jääkaapissa. Älä- Säilytä meloneja jääkaapissa. Niitä voidaan jäähdyttää lyhyen aikaa, kun ne on kääritty huolellisesti, ettei niistä tartu makua muihin ruokiin. Älä- Peitä...
  • Page 81 OVIEN UUDELLEEN SIJOITUS Kytke pois seinäpistorasiasta ja irrota verkkojohto. Poista hyllyiltä kaikki ruoka, irtotavarat ja lisäosat laitteesta ja ovien hyllyistä. Ruuvaa auki pultit ja irrota keskisarana pitäen samalla ovista kiinni. (1) Irrota pakastimen ovi yläsaranasta liu’uttamalla sitä alaspäin ja sitten vetämällä eteenpäin.

This manual is also suitable for:

Dsm 1510 a+Dsm 1510 xa+

Table of Contents