Makita DGP180 Instruction Manual

Makita DGP180 Instruction Manual

Cordless grease gun
Hide thumbs Also See for DGP180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grease Gun
ZHCN
充电式注油枪
Pistol Gemuk Nirkabel
ID
MS
Penembak Gris Tanpa kord
Máy Bơm Mỡ Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
ปื น จาระบี ไ ร้ ส าย
DGP180
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
19
30
42
53
64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGP180

  • Page 1 Pistol Gemuk Nirkabel PETUNJUK PENGGUNAAN Penembak Gris Tanpa kord MANUAL ARAHAN Máy Bơm Mỡ Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin ปื น จาระบี ไ ร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DGP180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGP180 Rated voltage D.C. 18 V Grease capacity Cartridge 410 g (with A-type barrel) Bulk 455 g Grease capacity Cartridge 450 g (with B-type barrel) Bulk 570 g Maximum operating pressure 69 MPa Maximum flow rate...
  • Page 9: Intended Use

    Power tools can produce electromagnetic Intended use fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar This tool is intended for dispensing grease. medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool.
  • Page 10 It is an employer's responsibility to enforce Under abusive conditions, liquid may be the use of appropriate safety protective equip- ejected from the battery; avoid contact. If con- ments by the tool operators and by other per- tact accidentally occurs, flush with water. If sons in the immediate working area.
  • Page 11 It will Do not expose battery cartridge to water also void the Makita warranty for the Makita tool and or rain. charger. A battery short can cause a large current...
  • Page 12: Parts Description

    Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 12 ENGLISH...
  • Page 13 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Only for battery cartridges with the indicator source of light directly. ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the lamp switch to light up the lamp. Press the Press the check button on the battery cartridge to indi- lamp switch again to turn off the lamp.
  • Page 14: Shoulder Strap

    There are following ways to provide grease: Rod handle Installing grease cartridge NOTICE: Do not pull the rod handle with valve (commercially-bought) in the barrel for air drain fastened while the barrel installed in the tool. Make sure the valve for air drain is loos- NOTICE: (For A-type barrel only) ened.
  • Page 15 Install the barrel to the tool and then unlock the NOTE: If the tool cannot pour grease accurately, air rod handle. may remain in the flow path of the grease. Loosen Eject the air that remains in the flow path of the the valve for air drain and eject the air.
  • Page 16: Maintenance

    Eject the air CAUTION: These accessories or attachments according to the following procedure. are recommended for use with your Makita tool Loosen the valve for air drain. specified in this manual. The use of any other ► Fig.29: 1. Valve accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 17: Angle Adapter

    Replacing of the flexible hose Cartridge barrel Loosen and remove the old flexible hose with a wrench You can see the grease cartridge through the hole on as illustrated and then tighten the new flexible hose the cartridge barrel. securely. ►...
  • Page 18: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 19 中文简体 (原本) 规格 DGP180 型号: D.C. 18 V 额定电压 410 g 润滑脂容量 筒装胶胶管 (A型圆筒) 455 g 散装 450 g 润滑脂容量 筒装胶胶管 (B型圆筒) 570 g 散装 69 MPa 最大操作压力 145 ml/min 最大流量 低速模式 290 ml/min 自动速度模式 NLGI No.0 - No.2 适用的润滑脂类型...
  • Page 20 电气安全 符号 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 以任何方式改装插头。需接地的电动工 工具之前,请务必理解其含义。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 阅读使用说明书。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 仅限于欧盟国家 Ni-MH 增加电击风险。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 因此废弃的电气和电子设备、 中。水进入电动工具将增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 境和人体健康产生负面影响。 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 请勿将电气和电子工具或电池 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 与家庭普通废弃物放在一起处 绕的软线会增加电击风险。 置! 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 根据欧洲关于废弃电气电子设 外使用的延长线。适合户外使用的电线 备、蓄电池和普通电池、废弃 将降低电击风险。 的蓄电池和普通电池的指令及 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 其国家层面的修订法案,废弃...
  • Page 21 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 法律要求佩带面罩保护脸部。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 端与另一端连接。电池组端部短路可能 作区域人员佩带合适的安全防护设备。...
  • Page 22 为详尽的国家法规。 裂,润滑脂由此可能会进入眼睛。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 确保连杆固定牢固。连杆可能会意外移 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 动而导致挤压。 不可动。 9. 使用前请阅读并遵循润滑脂制造商的使 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 用说明。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 10. 请使双手和衣物远离连杆和连杆把手。 弃的电池,请遵循当地法规。 否则可能会夹住手指或衣物。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 11. 擦去粘在本工具上的润滑脂。否则,可 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 能导致滑倒而受伤。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 12. 请勿用力弯曲软管或踩踏软管。 否则, 可能 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 会导致软管破损或变形。 具内取出。 13. 请勿将适配器指向附近人员。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 14. 只使用Makita指定的软管。使用任何其 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 他软管会存在受伤风险。...
  • Page 23 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 保持电池最大使用寿命的提示 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 电池组冷却后再充电。 现工具电量低时,请停止工具操作,并 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 给电池组充电。 器上拆除。 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 度充电将缩短电池的使用寿命。 用,请给其充电。 部件说明 ► 图片1 1 开关扳机 2 锁定按钮 3 照明灯开关 4 照明灯 5 扳机锁按钮 6 速度模式变换钮 7 排气门 8 加注口塞...
  • Page 24 随着在开关扳机上施加压力的增大,工具速 除异常原因。 度会提高。松开开关扳机工具即停止。使用 关闭工具,然后再次重新启动。 之后,请务必从“A”侧按下扳机锁按钮。 给电池充电或更换为充电电池。 连续操作时, 扣动开关扳机并按下锁定按钮。 请等待工具和电池冷却。 要从锁定位置停止工具时, 可将开关扳机扣到 底, 使其解锁。 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 ► 图片4: 1. 开关扳机 2. 锁定按钮 3. 扳机 的Makita(牧田)维修服务中心。 锁按钮 显示电池的剩余电量 点亮前灯 仅限带指示灯的电池组 ► 图片3: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 小心: 请勿直视灯光或光源。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电 按照明灯开关点亮照明灯。再次按照明灯开 池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 关关闭照明灯。如果在电机停止的情况下, 指示灯...
  • Page 25 装配 操作 润滑脂供应 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 务必关闭工具电源,并取出电池组。 警告: 务必阅读润滑脂和/或其他仪器 拆卸或安装圆筒 的使用说明书,并根据需要更换以下内容。 误用或不遵守说明可能会损坏工具,甚至造 拆卸圆筒时,按如图所示进行转动。 成伤害。 ► 图片8: 1. 圆筒 注意: 若圆筒中残留有旧润滑脂,则在使 安装圆筒时, 将其插入工具, 然后反向拧紧。 用之前,应取下圆筒并按照清除润滑脂部分 ► 图片9: 1. 圆筒 的说明清除旧润滑脂。 连杆把手 润滑脂可通过以下方法提供: 注意: 在圆筒仍被装在工具上时,不要在 在圆筒中安装润滑脂筒装胶胶管 排气阀紧固的情况下拉动连杆把手。确保排 (市售) 气阀松开。否则可能导致功能不良。 注意: (仅适用于A型圆筒) 在圆筒中安装润滑脂时,拉动连杆把手。 使用边缘可以钩在圆筒端面的润滑脂筒装胶 ►...
  • Page 26 6. 操作加注泵。当套管加注了润滑脂时, 注: 若工具无法准确地喷出润滑脂, 可能是 连杆把手的连杆会被推出。 有空气残存在润滑脂的流路中。 松开排气阀 ► 图片26 并排出空气。 (请参阅 “排出空气” 章节。 ) 7. 从加注泵的接头上卸下装载器接头。 从散装容器(市售)向圆筒中加注润 8. 排出残留在润滑脂流路中的空气。 滑脂 在看到润滑脂从孔中流出时, 紧固排气阀。 松开排气阀。 警告: 只可使用低压装载器接头。切勿 完全拉出连杆把手并将其锁定。 使用高压装载器接头,否则可能会损坏工具 从工具上卸下圆筒。 并造成人员伤害。 解锁连杆把手,并轻轻地将其前推。 小心: 使用加注泵添加润滑脂时,请牢 将圆筒尖端浸入润滑脂中,然后拉动连 握本工具。否则工具可能会掉落并导致人身 杆把手。润滑脂被泵入圆筒中。 ► 图片22: 1. 散装容器(市售) 伤害。...
  • Page 27 少量润滑脂。 小心: 执行以下步骤分配润滑脂。 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 小心: 请务必在操作前检查速度模式。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 注意: 在将适配器连接到润滑脂注嘴之 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 前,务必确保工具正确分配润滑脂。 变色、变形或出现裂缝。 注意: 请勿将适配器强行连接到润滑脂 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 注嘴上。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 在连接前,擦拭干净适配器和润滑脂注 Makita(牧田)的替换部件。 嘴。将适配器直接推到润滑脂注嘴上。 扣动开关扳机以分配润滑脂。 清除润滑脂 ► 图片28 若存放工具或使用圆筒时有润滑脂残留,请 完成润滑脂的分配后,从润滑脂注嘴上 按照下述步骤卸下圆筒并清除旧润滑脂。 卸下适配器。略微倾斜适配器以释放内部压 1. 松开排气阀。 力,然后将适配器从润滑脂注嘴上拆除。 2. 完全拉出连杆把手并将其锁定。 擦去适配器和润滑脂注嘴上的润滑脂。 3. 从工具上卸下圆筒。 注意:...
  • Page 28 润滑脂杯圆筒 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 您可透过润滑脂杯圆筒上的孔洞查看润滑脂 不同而异。 筒装胶胶管。 ► 图片38 更换适配器 当使用润滑脂杯圆筒时,活塞部件会从相应 如图所示,使用两把扳手拧松并卸下旧适配 的圆筒转移至润滑脂杯圆筒。 器,然后牢固地拧紧新适配器。 ► 图片39: 1. 活塞部件 2. 润滑脂杯圆筒 ► 图片32 若难以拉出连杆把手,请按照以下步骤进行 注: 若软管和适配器之间的接头处泄漏润滑 操作。 脂,请在连接适配器之前在软管螺纹部分缠 将空的润滑脂筒装胶胶管插入圆筒内。 绕密封带。 ► 图片40: 1. 空的润滑脂筒装胶胶管 更换软管 拉拽连杆把手并将其锁定。 ► 图片41 如图所示,使用扳手拧松并卸下旧软管,然 3. 将空的润滑脂筒装胶胶管从圆筒中取出。 后牢固地拧紧新软管。...
  • Page 29 故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 工具无法喷出润滑脂 润滑脂流路中有空气残留。 要从工具内部排出空气时, 请松开排 气阀。 排气阀松动。 紧固排气阀。 使用NLGI No.0 - No.2的润滑脂。 润滑脂稠度高。 环境温度或存放温度低导致 使用前加热润滑脂。 润滑脂硬化。 工具内部没有润滑脂。 在工具中添加润滑脂。 无法拉动连杆把手。 排气阀被紧固。 松开排气阀。 润滑脂从适配器漏出。 润滑脂注入口(润滑脂注 清洁或更换润滑油注入口 (润滑脂注 嘴)有磨损、破损或灰尘。 嘴) 。 适配器磨损。 更换适配器。 排出空气时,排气阀未流 排气阀不够松。 进一步松开排气阀。 出润滑脂。 润滑脂硬化。...
  • Page 30 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DGP180 Tegangan terukur D.C. 18 V Kapasitas gemuk Kartrid 410 g (dengan barel tipe-A) Bulk 455 g Kapasitas gemuk Kartrid 450 g (dengan barel tipe-B) Bulk 570 g Tekanan pengoperasian maksimum 69 MPa Laju aliran maksimum...
  • Page 31: Peringatan Keselamatan

    Bila menggunakan mesin listrik di luar Penggunaan ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan mesin ini ditujukan untuk mengeluarkan Penggunaan kabel yang sesuai untuk gemuk. penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus...
  • Page 32 Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa prinsip keselamatan mesin ini hanya karena apakah ada komponen bergerak yang tidak sudah sering mengoperasikannya dan sudah lurus atau macet, komponen yang pecah, dan merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi menyebabkan cedera berat dalam sepersekian pengoperasian mesin listrik.
  • Page 33 Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka sekitar Anda. dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan 14. Hanya gunakan selang fleksibel yang menimbulkan pergeseran dalam pengemasan. ditentukan oleh Makita. Penggunaan selang lain dapat menimbulkan risiko cedera. SIMPAN PETUNJUK INI. 33 BAHASA INDONESIA...
  • Page 34 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 35 Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai Pusat Servis Makita setempat Anda. sepenuhnya sampai indikator berwarna merah Mengindikasikan kapasitas baterai tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda yang tersisa atau orang di sekitar Anda.
  • Page 36 Katup pelepas tekanan CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. Ketika tekanan internal pada mesin melebihi level tertentu, gemuk akan keluar dari katup pelepas tekanan CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan untuk menurunkan tekanan internal.
  • Page 37 Lepaskan tutup plastik dari kartrid gemuk dan Tali bahu masukkan kartrid gemuk ke dalam barel. ► Gbr.17: 1. Kartrid gemuk (dibeli secara komersial) PERINGATAN: 2. Tab penarik Jangan pernah menggunakan lubang strap untuk gantungan tali (strap Lepaskan tab penarik dari kartrid gemuk penambat).
  • Page 38 Pengeluaran udara CATATAN: Jika mesin tidak dapat menuangkan gemuk secara akurat, udara mungkin tersisa di jalur aliran gemuk. Kendurkan katup untuk saluran Jika udara masih berada di jalur aliran gemuk, mesin pengurasan udara dan keluarkan udara. (Lihat bagian tidak dapat menuangkan gemuk secara akurat. untuk mengeluarkan udara.) Keluarkan udara setiap sebelum digunakan dan juga saat Anda merasa mesin tidak berfungsi dengan baik...
  • Page 39: Aksesori Pilihan

    Jangan sekali-kali • Adaptor sudut menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut menyebabkan perubahan warna, perubahan mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai bentuk atau timbulnya retakan.
  • Page 40 Mengganti selang fleksibel Barel kartrid Kendurkan dan lepaskan selang fleksibel lama dengan Anda dapat melihat kartrid pelumas melalui lubang kunci pas seperti yang diilustrasikan, kemudian pada barel kartrid. kencangkan selang fleksibel baru dengan aman. ► Gbr.38 ► Gbr.33 Saat menggunakan barel kartrid, pindahkan bagian piston dari barel yang sesuai ke barel kartrid.
  • Page 41: Pemecahan Masalah

    Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal...
  • Page 42 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DGP180 Voltan terkadar D.C. 18 V Kapasiti gris Katrij 410 g (dengan tong jenis A) Besar 455 g Kapasiti gris Katrij 450 g (dengan tong jenis B) Besar 570 g Tekanan operasi maksimum 69 MPa...
  • Page 43: Amaran Keselamatan

    Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi Tujuan penggunaan lembap tidak dapat dielakkan, gunakan bekalan peranti arus sisa (RCD) yang Alat ini bertujuan untuk menyalurkan gris. dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan risiko kejutan elektrik. Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna.
  • Page 44 Sentiasa pakai gogal pelindung untuk Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit melindungi mata anda daripada kecederaan dan sebagainya mengikut arahan ini dengan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 perlu dilakukan.
  • Page 45 14. Gunakan hos fleksibel yang hanya ditentukan selamat. Ikut peraturan tempatan anda oleh Makita. Penggunaan mana-mana hos yang mengenai pelupusan bateri. lain mungkin menunjukkan risiko kecederaan. 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang SIMPAN ARAHAN INI.
  • Page 46 Apabila tidak menggunakan kartrij bateri, PERHATIAN: tanggalkannya dari alat atau pengecas. Hanya gunakan bateri asli Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Cas kartrij bateri jika anda tidak gunakannya bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan untuk tempoh yang lama (lebih daripada enam bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan bulan).
  • Page 47 Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui untuk mengunci suis pemicu di kedudukan OFF. pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Servis Makita tempatan anda. Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik secara tidak sengaja, butang kunci pemicu disediakan. Untuk memulakan alat, tekan butang buka pemicu dari sisi “B”...
  • Page 48 Menyalakan lampu hadapan Pemegang rod NOTIS: Jangan tarik pemegang rod dengan PERHATIAN: Jangan lihat ke dalam cahaya injap untuk saluran angin diketatkan ketika tong atau lihat sumber cahaya secara langsung. dipasang dalam alat. Pastikan injap untuk saluran angin dilonggarkan. Kegagalan berbuat demikian Tekan suis lampu untuk menyalakan lampu.
  • Page 49 Mencelupkan hujung tong di gris dan kemudian NOTIS: Apabila menggunakan tong dengan tarik pemegang rod. Gris dipam ke dalam tong. gris yang lama, keluarkan tong dan bersihkan ► Rajah22: 1. Bekas besar (dibeli secara komersial) gris yang lama mengikut bahagian untuk mengeluarkan gris.
  • Page 50 AMARAN: PERHATIAN: Gunakan perlengkapan pembawa Sentiasa periksa mod kelajuan tekanan rendah sahaja. Jangan sekali-kali sebelum operasi. menggunakan perlengkapan pembawa tekanan NOTIS: yang tinggi jika tidak ia boleh merosakkan alat Sebelum menyambungkan penyesuai ke puting gris, pastikan alat itu memberi gris dengan dan menyebabkan kecederaan peribadi.
  • Page 51 KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan NOTA: Jika gris bocor daripada sambungan antara oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, hos dan penyesuai, balut pita pengedap ulir di sentiasa gunakan alat ganti Makita. sekitar bahagian ulir hos sebelum menyambungkan penyesuai.
  • Page 52: Penyelesaian Masalah

    PENYELESAIAN MASALAH Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan...
  • Page 53: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DGP180 Điện áp định mức 18 V một chiều Công suất bôi trơn Dạng ống 410 g (với ống lót loại A) Nhiều đầu 455 g Công suất bôi trơn Dạng ống...
  • Page 54 Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ...
  • Page 55 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử...
  • Page 56 Nếu không, nó có thể gây trơn trượt và dẫn đến việc thải bỏ pin. chấn thương. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ 12. Không được uốn cong ống mềm hoặc giậm định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 57 Sạc pin ở nhiệt độ phòng 10°C - 40°C. Ðể cho Sạc pin sáu tháng một lần nếu bạn không sử hộp pin nóng nguội lại dần trước khi sạc pin. dụng dụng cụ trong một thời gian dài (hơn sáu tháng).
  • Page 58 Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống Bật sáng đèn phía trước bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của bạn. THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp Chỉ báo dung lượng pin còn lại vào đèn hoặc nguồn sáng.
  • Page 59 Có những cách sau để cung cấp mỡ bôi trơn: Tay cầm que đo Lắp hộp mỡ bôi trơn (mua bán CHÚ Ý: Không được kéo tay cầm que đo bằng thương mại) vào ống lót van để siết chặt đường thông khí trong khi ống lót được lắp trong dụng cụ.
  • Page 60 Lắp ống lót vào dụng cụ và sau đó mở khóa tay LƯU Ý: Nếu dụng cụ không thể làm đầy mỡ bôi trơn cầm que đo. chính xác, không khí có thể vẫn còn trong đường dẫn Đẩy không khí còn lại trong đường dẫn của mỡ của mỡ...
  • Page 61 được khuyến cáo sử dụng với ► Hình29: 1. Van dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Đẩy không khí còn lại trong đường dẫn của mỡ...
  • Page 62 Thay thế ống mềm Khóa trên bộ chuyển đổi Nới lỏng và tháo ống mềm cũ bằng cờ lê như hình minh THẬN TRỌNG: Cẩn thận không để ngón tay họa và sau đó siết thật chặt bộ ống mềm mới. bị...
  • Page 63: Xử Lý Sự Cố

    được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa.
  • Page 64 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DGP180 แรงด ั น ไฟฟ ้ า ส ู ง ส ุ ด D.C. 18 V ความจ ุ จ าระบ ี...
  • Page 65 เก็ บ รั ก ษาค� า เตื อ นและค� า แนะน� า ทั ้ ง หมดไว้ สั ญ ลั ก ษณ์ เป็ น ข้ อ มู ล อ้ า งอิ ง ในอนาคต ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา ค�...
  • Page 66 7. เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อาจสร้ า งสนามแม่ เ หล็ ก (EMF) ที ่ ไ ม่ 9. สวมใส่ แ ว่ น ครอบตานิ ร ภั ย เพื ่ อ ปกป้ อ งดวงตาของคุ ณ เป็ น อั น ตรายต่ อ ผู ้ ใ ช้ อย่ า งไรก็ ต าม ผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ใ ส่ เ ครื ่ อ ง จากการบาดเจ็...
  • Page 67 5. บ� า รุ ง รั ก ษาเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ เ สริ ม ตรวจ 5. ห้ า มใช้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ ห รื อ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ช � า รุ ด หรื อ มี ก าร สอบการประกอบที...
  • Page 68 ตลั บ แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น 1. ก่ อ นใช้ ง านตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ อ ่ า นค� า แนะน� า และ...
  • Page 69 เคล็ ด ลั บ ในการรั ก ษาอายุ ก ารใช้ ง านของ 3. ชาร์ จ ประจุ ไ ฟฟ้ า ตลั บ แบตเตอรี ่ ใ นห้ อ งที ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ ระหว่ า ง 10 ° C - 40 °...
  • Page 70 ด้ า น “B” แล้ ว กดสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งาน ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ ความเร็ ว ของเครื ่ อ งมื อ จะเพิ ่ ม ขึ ้ น โดยการเพิ ่ ม แรงกดบน...
  • Page 71 ถ้ า ต้ อ งการให้ เ ครื ่ อ งมื อ ท� า งานอย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง ให้ ก ดสวิ ต ช์ การประกอบ สั ่ ง งานและกดปุ ่ ม ล็ อ ค ถ้ า ต้ อ งการเลิ ก ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ใน ต�...
  • Page 72 1. คลายวาล์ ว ของช่ อ งระบายอากาศ ที ่ ย ึ ด ท่ อ หมายเลข 14: 1. วาล์ ว ► สามารถยึ ด ที ่ ย ึ ด ท่ อ ไว้ ท ี ่ ด ้ ้ า นใดด้ า นหนึ ่ ง ของเครื ่ อ งมื อ ด้ ว ย 2.
  • Page 73 6. ติ ด ตั ้ ง กระบอกเข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ จากนั ้ น ปลดล็ อ คที ่ จ ั บ 9. ขั น วาล์ ว ระบายอากาศให้ แ น่ น เมื ่ อ เห็ น ว่ า มี จ าระบี ร ั ่ ว ก้...
  • Page 74 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ จาระบี ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น เช็ ด จาระบี อ อกจากอะแดปเตอร์ แ ละหั ว อั ด จาระบี...
  • Page 75 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 76 กระบอกใส่ ต ลั บ คุ ณ จะเห็ น ตลั บ จาระบี ผ ่ า นทางรู บ นกระบอกใส่ ต ลั บ หมายเลข 38 ► เมื ่ อ ใช้ ง านกระบอกใส่ ต ลั บ ให้ ย ้ า ยชิ ้ น ส่ ว นลู ก สู บ จากกระบอ กนั...
  • Page 77 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 80 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885731B377 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210803...

Table of Contents