Makita DTR180 Instruction Manual

Makita DTR180 Instruction Manual

Cordless rebar tying tool
Hide thumbs Also See for DTR180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rebar Tying Tool
Trådlöst bindverktyg för
SV
armeringsjärn
Batteridrevet verktøy til
NO
binding av armeringsjern
Akkukäyttöinen raudoituksen
FI
sidontakone
Akku maskine til binding af
DA
armeringsjern
Bezvada stiegru apsiešanas
LV
darbarīks
Belaidis armatūros strypų
LT
rišimo įrankis
Juhtmevaba sarrusevarraste
ET
sidumistööriist
Аккумуляторный
RU
Вязальщик Арматуры
DTR180
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
20
30
40
49
59
69
79
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTR180

  • Page 1 Batteridrevet verktøy til BRUKSANVISNING binding av armeringsjern Akkukäyttöinen raudoituksen KÄYTTÖOHJE sidontakone Akku maskine til binding af BRUGSANVISNING armeringsjern Bezvada stiegru apsiešanas LIETOŠANAS INSTRUKCIJA darbarīks Belaidis armatūros strypų NAUDOJIMO INSTRUKCIJA rišimo įrankis Juhtmevaba sarrusevarraste KASUTUSJUHEND sidumistööriist Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Вязальщик Арматуры ЭКСПЛУАТАЦИИ DTR180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17...
  • Page 5 Fig.22 Fig.20 Fig.23 45° 45° Fig.21 Fig.24...
  • Page 6 45° 45° Fig.25 Fig.28 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30...
  • Page 7 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38...
  • Page 8 Fig.39 Fig.42 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41...
  • Page 9 Fig.45 Fig.49 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52...
  • Page 10 Fig.53 Fig.54...
  • Page 11: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTR180 Tie wire (Optional accessory) ø0.8 mm Diameter of rebars that can be tied From #3 x #3 to (#4 x 2) x (#4 x 2) From 10 mm x 10 mm to (13 mm x 2) x (13 mm x 2)
  • Page 12: Safety Warnings

    Symbols Vibration The followings show the symbols which may be used for the equip- The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- ment. Be sure that you understand their meaning before use. mined according to EN60745-2-18 (ISO8662-11): Work mode: Tying metal rod Read instruction manual.
  • Page 13 Otherwise, you may get caught in the wire tying. Otherwise, an accident may occur. wire and injured. 23. Always use Makita's genuine wires. If wires are Do not bring your hands close to the tying not used for a long period of time, they may point during the wire tying process.
  • Page 14: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 14 ENGLISH...
  • Page 15: Overload Protection

    Indicating the remaining battery Main power switch capacity CAUTION: When you turn the power on, never Only for battery cartridges with the indicator bring your limbs or face close to the binding or rotat- ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button ing parts of the tool tip.
  • Page 16: Operation

    Push the release lever, and lock it with the lock lever. safety mechanism operating, stop using the tool imme- ► Fig.9: 1. Release lever 2. Lock lever diately. Ask your local Makita Service Center for repairs. When you push the release lever, a gap is created Checking the trigger-lock between the left and right feed gears.
  • Page 17 Stop using the tool immedi- Switch the tool mode from the single actuation mode to the ately, and ask your local Makita Service Center for repairs. continuous actuation mode using the mode switching button.
  • Page 18: Maintenance

    ► Fig.46: 1. Cutter B 2. Link arm A 3. Cutter A 4. Arm repairs, any other maintenance or adjustment should plate A 5. Top plate be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Assembling...
  • Page 19: Optional Accessories

    If an error occurs, an error tone will sound, and an error number will be shown on the display panel. Refer to the following table and take appropriate actions. If the error persists, ask Makita Authorized Service Centers for repairs.
  • Page 20 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTR180 Bindtråd (valfritt tillbehör) ø0,8 mm Diameter för armeringsjärn som kan bindas Från #3 x #3 till (#4 x 2) x (#4 x 2) Från 10 mm x 10 mm till (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Uppskattat antal bindningar Härdade järnband...
  • Page 21: Avsedd Användning

    OBSERVERA: Om det är ett mellanrum mellan armeringsjärnen eller om verktyget används i fel riktning, så kan armeringsjärnen kanske inte bindas. Symboler VARNING: Använd hörselskydd. VARNING: Bulleremissionen under faktisk Följande visar symbolerna som kan användas för användning av maskinen kan skilja sig från det utrustningen.
  • Page 22 Se till att kontrollera att diametern för arme- • När du vidtar åtgärder som svar på fel- ringsjärnen som ska bindas ligger inom verk- displayen. (Kontakta ditt lokala Makita- tygets kapacitet innan arbetet påbörjas. servicecenter för reparation.) Bär kläder med tättsittande fållar och ärmar.
  • Page 23 12. Använd endast batterierna med de produkter kraftigt. Om några trådar är brustna går bind- som specificerats av Makita. Att använda bat- ningsstyrkan förlorad. Justera bindningsstyr- terierna med ej godkända produkter kan leda till kan och bind armeringsjärnen igen.
  • Page 24 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- avstängd och batterikassetten borttagen innan pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet du justerar maskinen eller kontrollerar dess fungerar.
  • Page 25 Meddelande om kvarvarande OBS: Verktyget har en automatisk avstängnings- funktion. Om avtryckaren inte trycks på 10 minuter, batterikapacitet stängs verktyget automatiskt av för att minska batteriförbrukningen. När batterispänningen sjunker under den nivå som behövs, slutar OBS: Sätt på strömmen igen för att starta om verktyget att fungera, en felsignal ljuder och numret ”4”...
  • Page 26 Om verktyget körs utan låst. att säkerhetsmekanismen är igång, sluta då genast Sätt i batterikassetten i verktyget och sätt på använda verktyget. Kontakta ditt lokala Makita- strömmen. När du sätter på strömmen skärs tråden av servicecenter för reparation. automatiskt.
  • Page 27 • Luta verktyget i 45° vinkel mot de korsade arme- TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- ringsjärnen och bind växelvis enligt bilden. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter ► Fig.30 och med reservdelar från Makita. • Undvik många ansamlade sektioner av Rengöra knivdelen...
  • Page 28 Skjut in stålborsten tills den kommer ut ca 10 mm Passa in verktygets rör med fåran inuti trådledaren från armens spets. Dra sedan ut stålborsten. Det räcker B, och montera dem. ► Fig.49: 1. Rör 2. Spår 3. Trådledare B att göra detta en gång.
  • Page 29: Valfria Tillbehör

    Om en felsignal ljuder, eller om det blir fel på verktyget, ska du genast sluta använda verktyget. Felsignal och display Om ett fel inträffar ljuder en felsignal, och ett felnummer visas på displaypanelen. Se följande tabell och vidta lämp- liga åtgärder. Om felet kvarstår, kontakta ett auktoriserat Makita-servicecenter för reparation. Display Symptom Möjlig orsak Lösning...
  • Page 30: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTR180 Vaier til binding (ekstrautstyr) ø0,8 mm Diameter på armeringsjern som kan bindes Fra #3 x #3 til (#4 x 2) x (#4 x 2) Fra 10 mm x 10 mm til (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Omtrentlig antall bindinger Herdet jernbindetråd...
  • Page 31: Riktig Bruk

    OBS: Hvis det er et mellomrom mellom armeringsjernene eller hvis verktøyet brukes fra feil retning, er det mulig at armeringsjernet ikke kan bindes. Symboler ADVARSEL: Bruk hørselsvern. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra utstyret.
  • Page 32 Hvis stillaset er ustabilt kan forsøk å reparere verktøyet selv. Be nærmeste det oppstå en ulykke. Makita-servicesenter om å reparere det. Hvis 20. Ved arbeid på et tak eller på tilsvarende steder, verktøyet brukes i når det ikke er helt i stand, kan beveg deg fremover mens du arbeider, slik det føre til ulykke.
  • Page 33 én gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke kortslutt batteriet: batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader De kan være ekstremt varme og du kan...
  • Page 34 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer vil blinke når batterivernsystemet fungerer.
  • Page 35 Knapp for modusskifte MONTERING Når strømmen skrus på og modusknappen for binding tennes, kan du velge enkel binding eller sammenhengende FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- drift via knappen for modusskifte. Når du skrur på strømmen nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører igjen starter verktøyet i den modusen som sist ble valgt.
  • Page 36 Når du slår på strømmen, kappes vaieren automatisk. sikkerhetsinnretningene virker, stopp å bruke verktøyet OBS: Se etter at lampen for bindemodus tennes straks. Be nærmeste Makita-servicesenter om å repa- når strømmen er på. Hvis den ikke tennes, må rere det. batteriet lades opp.
  • Page 37 Hvis du trekker startbryteren når det ikke er noen PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- vaier igjen, vises en feilmelding. Sett inn en ny ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller vaier og start verktøyet på nytt. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita.
  • Page 38 Rengjøre med demontering Hvis kutterdelen er tilstoppet eller en vaier har satt seg fast, demonteres og rengjøres delene. Demontering og rengjøring Løsne bolt A og B med sekskantnøkkelen som følger med i verktøypakken. ► Fig.41: 1. Sekskantnøkkel ► Fig.42: 1. Bolt A 2. Bolt B 3. Platedeksel for kontakt 4.
  • Page 39: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Bindevaier •...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTR180 Sidontalanka (lisävaruste) ø0,8 mm Sidottavien raudoitustankojen halkaisija nro 3 x nro 3 – (nro 4 x 2) x (nro 4 x 2) 10 mm x 10 mm – (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Sidontojen määrä...
  • Page 41 HUOMAUTUS: Raudoitustankojen sitominen ei ehkä onnistu, jos raudoitustankojen välissä on rako tai kone suunnataan virheellisesti. Symbolit Tärinä Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) mää- leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. räytyy standardin EN60745-2-18 (ISO8662-11) mukaan: Työtila: Metallitangon sitominen Lue käyttöohje.
  • Page 42 Jos havaitset poikkeavuuksia, lopeta siihen, ettet pudota työkaluja työskentelyn aikana. koneen käyttö välittömästi. Älä yritä itse Työkalun putoaminen voi johtaa onnettomuuteen. korjata konetta. Pyydä valtuutettua Makita- 22. Älä käytä konetta muuhun tarkoitukseen kuin huoltoliikettä korjaamaan kone. Koneen käyttä- lankojen sitomiseen. Muuten seurauksena voi minen vajanaisena saattaa johtaa onnettomuuteen.
  • Page 43: Toimintojen Kuvaus

    Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Merkkivalot Akussa jäl- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa jellä olevan varaus akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
  • Page 44 HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman HUOMAA: Koneessa on automaattinen sammu- todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa tustoiminto. Kun liipaisinkytkintä ei ole käytetty 10 oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. minuuttiin, kone sammuu automaattisesti, jotta akku- virtaa ei kulu turhaan hukkaan. HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä...
  • Page 45 Jos kone toimii turvamekanismista HUOMAUTUS: Muiden kuin Makitan aitojen riippumatta, lopeta koneen käyttö välittömästi. Pyydä sidontalankojen käyttäminen voi aiheuttaa valtuutettua Makita-huoltoliikettä korjaamaan kone. koneen toimintahäiriöitä. Liipaisinlukon tarkistaminen Paina vapautusvipua ja lukitse se lukitusvivulla. ► Kuva9: 1. Vapautusvipu 2. Lukitusvipu Koneessa on liipaisinlukko, joka estää...
  • Page 46 Pidä liipaisinkytkintä painettuna ja paina samalla Sidontatyö konetta kohtisuoraan raudoitustankoja vasten niin, että koukkuvarren linja on 45 astetta raudoitustankojen HUOMIO: Ennen kuin asetat akkupaketin kohtaamispisteestä. Paina kontaktilevyä tiukasti sidon- takohtaa vasten. Kone sitoo langan. paikalleen, nosta sormesi liipaisinkytkimeltä ► Kuva28: 1. Kontaktilevy ja lukitse liipaisin.
  • Page 47 Puhdistaminen purkamalla Poista lankakela koneesta. HUOMAA: Kun lanka on kulunut loppuun normaa- Jos leikkurin alue on tukkeutunut tai lanka on jäänyt listi, kelalle jää noin 20 cm lankaa. Vaihda lankakela kiinni sinne, pura osat ja puhdista ne. uuteen, kun tilanne on tämä. Purkaminen ja puhdistaminen Jos lankakelan poistamisessa koneesta on vaikeuksia, Löysää...
  • Page 48 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 49 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DTR180 Bindetråd (ekstraudstyr) ø0,8 mm Diameter af armeringsjern, der kan bindes Fra #3 x #3 til (#4 x 2) x (#4 x 2) Fra 10 mm x 10 mm til (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Omtrentligt antal bindinger Udglødet jernbindetråd...
  • Page 50: Ef-Overensstemmelseserklæring

    BEMÆRKNING: Hvis der er mellemrum mellem armeringsjern, eller hvis maskinen bruges i en forkert retning, kan armeringsjernene muligvis ikke bindes. Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ske anvendelse af maskinen kan være forskellig til udstyret.
  • Page 51 20. Når du arbejder på et tag eller lignende steder, hold. Forsøg ikke selv at reparere maskinen. skal du bevæge dig fremad, mens du arbejder, Kontakt det lokale Makita servicecenter for så du kan se, hvor du bevæger dig hen. Hvis du reparation. Hvis maskinen bruges i en ufærdig bevæger dig baglæns, mens du arbejder, kan du...
  • Page 52 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på...
  • Page 53 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på...
  • Page 54 Besked om resterende batteri BEMÆRK: Maskinen har en funktion til automatisk slukning. Hvis afbryderknappen ikke betjenes i 10 minutter, slukkes der automatisk for maskinen for at Hvis batterispændingen falder under det påkrævede spare på batteriforbruget. niveau, holder maskinen op med at fungere, der lyder en fejltone, og tallet “4”...
  • Page 55 Sørg altid for, at akkuen er fjernet, og at afbryde- gerer, uden at sikkerhedsanordningen fungerer. Kontakt ren er låst. det lokale Makita servicecenter for reparation. Sæt akkuen i maskinen, og tænd for strømmen. Når du tænder for strømmen, skæres tråden automatisk.
  • Page 56 For at opretholde produktets SIKKERHED og illustrationen. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.30 justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af • Undgå knubbede afsnit af armeringsjern. Makita reservedele.
  • Page 57 Før trådbørsten gennem styret. BEMÆRKNING: Vend fremspringet på klip- Når du indsætter trådbørsten, skal du holde den kort og per B nedad, og monter klipperen som vist på trykke den ind i styret lidt efter lidt. illustrationen. ► Fig.36: 1. Trådbørste Juster røret på...
  • Page 58 Fejltone og display Hvis der opstår en fejl, lyder der en fejltone, og der vises et fejlnummer i displayet. Se følgende tabel, og udfør de relevante handlinger. Bed et autoriseret Makita servicecenter om reparation, hvis fejlen opstår igen. Display Symptom Mulig årsag...
  • Page 59 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTR180 Apsiešanas stieple (papildpiederums) ø0,8 mm Stiepļu diametrs, kuras var apsiet No Nr. 3 x Nr. 3 līdz (Nr. 4 x 2) x (Nr. 4 x 2) No 10 mm x 10 mm līdz (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Aptuvenais apsiešanas reižu...
  • Page 60: Drošības Brīdinājumi

    IEVĒRĪBAI: Ja starp stiegrām ir atstarpe vai ja darbarīks izmantošanas laikā nav pareizi orientēts, iespējams, ka stiegras nevar apsiet. Simboli BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- lietošanu.
  • Page 61 Ja izņemat savītu stiepli. darbarīku saviem spēkiem. Dodieties uz vie- 19. Ja strādājat uz sastatnēm, vienmēr stabilizējiet tējo Makita servisa centru, lai veiktu remontu. tās un strādājiet tādā pozīcijā, lai nezaudētu Ja darbarīks tiek darbināts nepilnīgā stāvoklī, ir līdzsvaru. Ja sastatnes nav stabilas, ir iespējams iespējams negadījums.
  • Page 62 Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F). un lādētāja garantija. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir stipri bojāta vai pilnībā...
  • Page 63 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
  • Page 64 IEVĒRĪBAI: Ja tiek izmantotas stieples, kas nav Lai aizsargātu no slēdža mēlītes nejaušas nospiešanas, dar- Makita oriģinālās apsiešanas stieples, ir iespē- barīkam ir mēlītes bloķēšanas poga. Lai ieslēgtu darbarīku, jama darbarīka atteice. nospiediet bloķēšanas pogu „A” pusē un nospiediet slēdža mēlīti.
  • Page 65 Ja darbarīks darbojas un displejā netiek attēlota nekāda kļūda, dar- Attiniet stiepli atpakaļ, lai tā nebūtu vaļīga. barīka stāvoklis ir neatbilstošs. Nekavējoties pārtrauciet darbarīka ► Att.16 lietošanu un lūdziet vietējo Makita servisa centru veikt remontu. Atlaidiet bloķēšanas sviru. Atlaišanas svira atgrie- UZMANĪBU: Ja atverat liekto vadotni un ieslē- žas savā...
  • Page 66 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- savu pirkstu no slēdža mēlītes. Turpiniet darbināt bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt slēdža mēlīti. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, • Ja pavelkat slēdža mēlīti, bet darbarīkā vairs nav un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 67 Spiediet stiepļu suku, līdz tā izvirzās aptuveni IEVĒRĪBAI: Novietojiet griezēja B izvirzījumu uz 10 mm no sviras gala. Tad izvelciet stiepļu suku. Šo leju un ievietojiet griezēju, kā redzams attēlā. darbību pietiek izpildīt vienu reizi. ► Att.38: 1. Svira 2. Stiepļu suka Savietojiet darbarīka cauruli ar rievu stieples vadotnes B iekšpusē...
  • Page 68: Papildu Piederumi

    Kļūdas signāls un attēlojums displejā Ja rodas kļūda, atskan kļūdas signāls un displejā tiek attēlots kļūdas numurs. Skatiet tabulu tālāk un veiciet nepiecie- šamās darbības. Ja problēmu neizdodas novērst, lūdziet veikt remontu Makita pilnvarotā servisa centrā. Attēlojums displejā Pazīme Iespējamais cēlonis...
  • Page 69 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTR180 Surišimo viela (pasirenkamasis priedas) ø0,8 mm Galimų surišti armatūros strypų skersmuo Nuo #3 x #3 iki (#4 x 2) x (#4 x 2) Nuo 10 mm x 10 mm iki (13 mm x 2) x (13 mm x 2) Apytikslis surišimų...
  • Page 70 PASTABA: Jei tarp armatūros strypų yra tarpas arba įrankis naudojamas jį netinkamai pakreipus, armatūros strypų gali nepavykti surišti. Simboliai ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo įrangai.
  • Page 71 Antraip gali įvykti nelaimingas nelaimingas atsitikimas. atsitikimas. Armatūros strypus riškite atsargiai, kad jų 23. Visada naudokite „Makita“ originalias vielas. nepajudintumėte. Jei rišant armatūros strypai Vielų nenaudojant ilgą laiką, jos gali surūdyti. judės, galite būti sužaloti. Nenaudokite surūdijusių vielų. Antraip jos gali 10.
  • Page 72 24. Surišę patikrinkite, ar dėl pernelyg didelio 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais sukimo viela nesulūžo. Jei kurios nors vie- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius los bus sulūžusios, bus netvirtai surišta. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Pakoreguokite rišimo stiprį...
  • Page 73: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Galimai įvyko išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. akumuliato- riaus veikimo triktis. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio –...
  • Page 74 Nesilaikant šio nurodymo, gali gaidukas tinkamai veikia ir atleistas grįžta į išjun- įvykti nelaimingas atsitikimas. gimo padėtį „OFF“. PASTABA: Naudojant ne „Makita“ originalias rišimo vielas, įrankis gali sugesti. PERSPĖJIMAS: Kai įrankiu nedirbate, nuspauskite gaiduko fiksavimo mygtuką Pastumkite atlaisvinimo svirtelę ir užfiksuokite ją...
  • Page 75 Jei įrankis veikia su neveikian- PASTABA: Įsitikinkite, kad įjungus maitinimą čiu saugos mechanizmu, nedelsdami baikite naudotis šviečia rišimo režimo lemputė. Jei lemputė neš- įrankiu. Dėl remonto kreipkitės į vietinį „Makita“ techni- viečia, įkraukite akumuliatorių. nės priežiūros centrą. Atleiskite gaiduko fiksatorių. Gaiduko fiksatoriaus tikrinimas ►...
  • Page 76: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ► Pav.30 ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- • Venkite armatūros strypų iškilių dalių. doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis.
  • Page 77 Stumkite vielinį šepetėlį, kol jis išlįs maždaug 10 Sulygiuokite įrankio vamzdį su grioveliu vielos mm nuo rankenos antgalio. Tada vielinį šepetėlį ištrau- kreiptuve B, tada juos surinkite. kite. Šį veiksmą pakanka atlikti vieną kartą. ► Pav.49: 1. Vamzdis 2. Griovelis 3. Vielos kreiptu- ►...
  • Page 78 įrankiu. Klaidos signalas ir rodinys Įvykus klaidai, pasigirs klaidos signalas, o ekrane bus parodytas klaidos numeris. Žr. šią lentelę ir imkitės atitinkamų veiksmų. Jei klaida išlieka, dėl remonto kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Rodinys Požymis Galima priežastis Sprendimas Įrankis nustoja veikęs.
  • Page 79: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTR180 Sidumistraat (valikuline lisatarvik) ø0,8 mm Seotavate sarrusevarraste diameeter Alates nr 3 × nr 3 kuni (nr 4 × 2) x (nr 4 × 2) Alates 10 mm × 10 mm kuni (13 mm × 2) × (13 mm × 2) Umbkaudne seoste arv rulli Lõõmutatud rauast sidumistraat...
  • Page 80 TÄHELEPANU: Kui sarrusevarraste vahel on vahe või kui tööriista kasutatakse vales suunas, ei pruugi sarruse- varraste sidumine õnnestuda. Sümbolid HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tege- Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse likkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest endale selgeks nende tähendus.
  • Page 81 Makita hoolduskeskusse. Kui tööriista traadi sidumise. Muidu võib juhtuda õnnetus. kasutatakse mittetäielikuna, võib juhtuda õnnetus. 23. Kasutage alati Makita originaaltraate. Kui Akukassetti paigaldades lukustage kindlasti traate pikema aja vältel ei kasutata, võivad päästik ja ärge asetage oma sõrme päästikule.
  • Page 82 Kui kassett ei lähe kergesti sisse, pole see õigesti paigaldatud. ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. 82 EESTI...
  • Page 83 Aku jääkmahutavuse näit Toitelüliti Ainult näidikuga akukassettidele ETTEVAATUST: Kui lülitate toite sisse, ärge ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp viige oma jäsemeid või nägu kunagi sidumiskoha Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks või tööriista otsas pöörlevate osade lähedale. vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad Muidu võite end vigastada.
  • Page 84 Kui tööriist töötab ilma toimiva ohutusmehhanismita, lõpetage tööriista kasuta- Lükake vabastushooba ja lukustage see lukustushoovaga. mine kohe. Pöörduge remontimiseks kohalikku Makita ► Joon.9: 1. Vabastushoob 2. Lukustushoob hoolduskeskusse. Kui lükkate vabastushooba, luuakse vasak- ja parem- Päästiku luku kontrollimine...
  • Page 85 Pideva käivitamise režiim Kui tööriist töötab ja kuvapaneelil ei näidata tõrkeid, on töö- riista olek ebanormaalne. Lõpetage kohe tööriista kasutamine Lülitage tööriista režiim ühekordse käivitamise ja paluge kohalikul Makita hoolduskeskusel tööriist remontida. režiimist pideva käivitamise režiimi, kasutades režiimi vahetamise nuppu. ETTEVAATUST: Kui avate koolutusjuhiku ►...
  • Page 86 Eemaldage lõikur A, lõikur B, ülemine plaat ja ühen- vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- dusvarras A varda plaadilt A. Seejärel puhastage nad. mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes ► Joon.46: 1. Lõikur B 2. Ühendushoob A 3. Lõikur A või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada 4.
  • Page 87 Kui kuulete veasignaali või kui tööriist ei toimi õigesti, lõpetage kohe tööriista kasutamine. Veasignaal ja kuva Kui esineb tõrge, kõlab veasignaal ja kuvapaneelil näidatakse tõrke numbrit. Vaadake järgmist tabelit ja toimige vastavalt. Kui tõrge püsib, pöörduge parandamiseks Makita volitatud hoolduskeskusse. Kuva Probleemi kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Tööriist lõpetab töötamise.
  • Page 88: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTR180 Вязальная проволока (дополнительная принадлежность) ø0,8 мм Максимально допустимый для обвязывания диаметр арма- От #3 × #3 до (#4 × 2) × (#4 × 2) турного стержня От 10 мм × 10 мм до (13 мм × 2) x (13 мм × 2) Приблизительное...
  • Page 89 Сочетание из 4 арматурных стержней #3 × #3 (10 мм × 10 мм) #4 × #4 (13 мм × 13 мм) #3 × #3 (10 мм × 10 мм) #4 × #4 (13 мм × 13 мм) ПРИМЕЧАНИЕ: Если между арматурными стержнями имеется промежуток или если инструмент при работе...
  • Page 90: Меры Безопасности

    мента. Не пытайтесь ремонтировать Только для европейских стран инструмент самостоятельно. Обратитесь Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- в местный сервисный центр Makita для ство по эксплуатации (Приложение A). ремонта. Использование инструмента в неком- плектном состоянии может привести к несчаст- ному...
  • Page 91 противном случае возможен несчастный случай. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- 23. Используйте только оригинальную прово- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок локу производства Makita. Если проволока аккумулятора или ударять его твердым не используется в течение длительного предметом. Это может привести к пожару, периода...
  • Page 92: Описание Работы

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных уси- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное лий при установке аккумуляторного блока. Если блок устройство Makita. не двигается свободно, значит он вставлен неправильно.
  • Page 93 Основной переключатель питания Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: При включении питания не Горит Выкл. Мигает приближайте конечности или лицо к частям, Возможно, выполняющим обвязку, или вращающимся аккумулятор- частям рабочего конца инструмента. В против- ная батарея ном случае вы можете получить травму. неисправна.
  • Page 94 ключатель он оборудован кнопкой блокировки. Для включения исключительно проволоку производства ком- инструмента нажмите на кнопку блокировки со стороны A и затем пании Makita, в противном случае возможна нажмите на триггерный переключатель. Отпустите триггерный поломка инструмента. переключатель для остановки. После использования нажимайте...
  • Page 95 ющего предохранительного механизма, немедленно ВНИМАНИЕ: прекратите использовать инструмент. Обратитесь в Если питание включено, не местный сервисный центр Makita для ремонта. прикасайтесь к частям, выполняющим обвязку, или вращающимся частям рабочего конца инструмента. Проверка предохранителя триггера В противном случае вы можете получить травму.
  • Page 96 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое • На выполняйте обвязку на секциях арматурных техобслуживание или регулировку необходимо про- стержней с утолщениями. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ► Рис.31 или сервис-центрах предприятия с использованием • Если прочность обвязки недостаточная, изме- только сменных частей производства Makita.
  • Page 97 Удалите болт A и снимите направляющую для Очистка секции режущего элемента проволоки B. ► Рис.44: 1. Болт A 2. Направляющая для проволоки B Во время эксплуатации инструмента частицы пыли и проволоки могут прилипать к секции режущего Поверните направляющую для проволоки B и элемента.
  • Page 98: Дополнительные Принадлежности

    Сигнал ошибки и код ошибки При возникновении ошибки будет подан сигнал ошибки, а на индикаторной панели отобразится код ошибки. См. следующую таблицу и выполните соответствующие действия. Если ошибку не удалось устранить, свяжи- тесь с авторизованным сервисным центром Makita для выполнения ремонта. Символ Признак...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885636C989 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20201030...

Table of Contents