Makita DGP180 Instruction Manual

Makita DGP180 Instruction Manual

Cordless grease gun
Hide thumbs Also See for DGP180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grease Gun
ZHCN
充电式注油枪
Pistol Gemuk Nirkabel
ID
MS
Penembak Gris Tanpa kord
Máy Bơm Mỡ Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
ปื น จาระบี ไ ร้ ส าย
DGP180
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
17
27
37
47
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGP180

  • Page 1 Pistol Gemuk Nirkabel PETUNJUK PENGGUNAAN Penembak Gris Tanpa kord MANUAL ARAHAN Máy Bơm Mỡ Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin ปื น จาระบี ไ ร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DGP180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Page 5 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGP180 Rated voltage D.C. 18 V Grease capacity Cartridge 410 g (with A-type Bulk 455 g barrel) Grease capacity Cartridge 450 g (with B-type Bulk 570 g barrel) Maximum operating pressure 69 MPa Maximum flow...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
  • Page 9 Under abusive conditions, liquid may be 14. Use the flexible hose only specified by Makita. ejected from the battery; avoid contact. If con- Use of any other hose might present a risk of tact accidentally occurs, flush with water.
  • Page 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 11: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Switch trigger Lock button Lamp switch Lamp Trigger-lock button Speed mode changing knob Air drain Filler port plug Flexible hose Adapter Strap hole Battery cartridge Barrel Rod handle Hose holder Pressure relief valve Shoulder strap Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys-...
  • Page 12 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Only for battery cartridges with the indicator source of light directly. ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the lamp switch to light up the lamp. Press the Press the check button on the battery cartridge to indi- lamp switch again to turn off the lamp.
  • Page 13: Shoulder Strap

    There are following ways to provide grease: Rod handle Installing grease cartridge Pull the rod handle when installing grease in the barrel. (commercially-bought) in the barrel ► Fig.10: 1. Rod handle 2. Rod To lock the rod handle fully pulled, pull the rod handle NOTICE: (For A-type barrel only) until the groove on the rod can be seen, and then hook...
  • Page 14 You can also fill grease into the barrel using a filler Dispensing the grease pump (commercially-bought) attached to the bulk container. In the following cases, purge the old grease inside the Remove the filler port plug. Attach a loader fitting tool before use;...
  • Page 15: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, the thread part of the hose before connecting the repairs, any other maintenance or adjustment should adapter. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing of the flexible hose Purge of grease...
  • Page 16: Angle Adapter

    Cartridge barrel You can see the grease cartridge through the hole on the cartridge barrel. ► Fig.30 When using the cartridge barrel, transfer the piston parts from the corresponding barrel to the cartridge barrel. ► Fig.31: 1. Piston parts 2. Cartridge barrel If it is hard to pull out the rod handle, follow the proce- dure below.
  • Page 17 中文简体 (原本) 规格 DGP180 型号: D.C. 18 V 额定电压 410 g 润滑脂容量 筒装胶胶管 (A型圆筒) 455 g 散装 450 g 润滑脂容量 筒装胶胶管 (B型圆筒) 570 g 散装 69 MPa 最大操作压力 145 ml/min 最大流量 低速模式 290 ml/min 自动速度模式 NLGI No.0 - No.2 适用的润滑脂类型...
  • Page 18 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 用途 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 本工具用于分配润滑脂。 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 人身安全 安全警告 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 电动工具通用安全警告 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 的疏忽会导致严重人身伤害。 警告: 阅读随电动工具提供的所有安全 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 保存所有警告和说明书以备 装置能减少人身伤害。 3. 防止意外起动。 在连接电源和/或电池包、 查阅。 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 置。 手指放在开关上搬运工具或开关处于 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 接通时通电会导致危险。 工具。 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 工作场地的安全 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上...
  • Page 19 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 出;应避免接触。如果意外碰到液体, 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 电动工具使用和注意事项 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 能会发生腐蚀或燃烧。 合适的电动工具。选用合适的按照额定 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测 更安全。 的结果,导致着火、爆炸或伤害。 如果开关不能接通或关断电源,则不能 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 使用该电动工具。不能通过开关来控制 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 的电动工具是危险的且必须进行修理。 导致爆炸。 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 定的温度范围之外给电池包或电动工具 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 充电。不正确或在指定的温度范围外充 的安全措施降低了电动工具意外起动的 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 风险。 维修 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 和不了解这些说明的人操作电动工具。...
  • Page 20 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 14. 只使用Makita指定的软管。使用任何其 他软管会存在受伤风险。 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 理高温电池组时请小心操作。 请保留此说明书。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 电池组的重要安全注意事项 否则可能引起灼伤。 16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端 在使用电池组之前, 请仔细通读所有的说 子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具 明以及 (1) 电池充电器, (2) 电池, 以及 或电池组性能下降或故障。 (3) 使用电池的产品上的警告标记。 17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用, 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 否则请勿在高压电源线路附近使用电池 火灾、过热或爆炸。 组。否则可能导致工具或电池组故障或 如果机器运行时间变得过短,请立即停 失常。 止使用。否则可能会导致过热、起火甚 18. 确保电池远离儿童。 至爆炸。 请保留此说明书。 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将...
  • Page 21 部件说明 ► 图片1 1 开关扳机 2 锁定按钮 3 照明灯开关 4 照明灯 5 扳机锁按钮 6 速度模式变换钮 7 排气门 8 加注口塞 9 软管 10 适配器 11 挂绳孔 12 电池组 13 圆筒 14 连杆把手 15 软管托架 16 减压阀 17 肩带 工具/电池保护系统 功能描述 本工具配备有工具/电池保护系统。 该系统可 小心:...
  • Page 22 连续操作时, 扣动开关扳机并按下锁定按钮。 显示电池的剩余电量 要从锁定位置停止工具时, 可将开关扳机扣到 底, 使其解锁。 仅限带指示灯的电池组 ► 图片4: 1. 开关扳机 2. 锁定按钮 3. 扳机 ► 图片3: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 锁按钮 按钮 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 点亮前灯 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 指示灯 剩余电量 小心: 请勿直视灯光或光源。 按照明灯开关点亮照明灯。 再次按照明灯开关 点亮 熄灭 闪烁 关闭照明灯。 如果在电机停止的情况下, 工具 在大约60秒内没有任何操作, 则照明灯熄灭。 75%至...
  • Page 23 润滑脂可通过以下方法提供: 连杆把手 在圆筒中安装润滑脂筒装胶胶管 在圆筒中安装润滑脂时,拉动连杆把手。 (市售) ► 图片10: 1. 连杆把手 2. 连杆 注意: (仅适用于A型圆筒) 要完全拉出连杆把手并锁定, 请拉动连杆把手 直至可以看到连杆上的凹槽, 然后将凹槽钩在 使用边缘可以钩在圆筒端面的润滑脂筒装 插槽上。 要解锁连杆把手, 请松开凹槽, 使连 胶胶管。 杆向前移动。 注意: (仅适用于B型/C型圆筒) ► 图片11: 1. 凹槽 2. 插槽 使用边缘可以钩在圆筒内阶上的润滑脂筒 装胶胶管。 小心: 确保连杆把手牢固锁定。否则, 可能会意外解锁而导致挤压。 1. 从工具中取出圆筒,然后完全拉出连杆 把手并将其锁定。 注:...
  • Page 24 分配润滑脂 注: (仅适用于B型/C型圆筒) 润滑脂加注量必须低于螺纹凹槽标线。 否则, 在下列情况下,请在使用前清除工具内的旧 在将圆筒安装到工具上时, 润滑脂会溢出。 润滑脂: ► 图片19: 1. 圆筒(B型/C型) 2. 螺纹凹 — 初次使用工具时; 槽 3. 润滑脂 — 使用的润滑脂类型与以往不同时。 将新润滑脂加注到圆筒中,运行工具一段时 您还可以使用连接到散装容器的加注泵(市 间,直至旧润滑脂从适配器中排出。 售)将润滑脂加注到圆筒中。 1. 取下加注口塞。将装载器接头(市售) 注意: 在旧润滑脂清除之前,请勿将适配 连接到加注口。 器连接到润滑脂注嘴。如果混合不同种类的 润滑脂,润滑脂的性能可能会下降。 2. 将圆筒安装在工具中,将装载器接头连 接到加注泵的接头上。 注: 本工具曾在工厂进行测试,所以会残 ► 图片20: 1. 加注口塞 2. 加注口 3. 装载 留少量润滑脂。...
  • Page 25 件包含于工具包装内。 它们可能因销往国家 之不同而异。 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 更换适配器 注意: 切勿使用汽油、 苯、 稀释剂、 酒精或 如图所示,使用两把扳手拧松并卸下旧适配 类似物品清洁工具。 否则可能会导致工具变 器,然后牢固地拧紧新适配器。 色、 变形或出现裂缝。 ► 图片24 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 注: 若软管和适配器之间的接头处泄漏润 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 滑脂,请在连接适配器之前在软管螺纹部 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 分缠绕密封带。 Makita(牧田)的替换部件。 更换软管 清除润滑脂 如图所示,使用扳手拧松并卸下旧软管,然 若存放工具或使用圆筒时有润滑脂残留,请 后牢固地拧紧新软管。 按照下述步骤卸下圆筒并清除旧润滑脂。 ► 图片25 松开排气阀。 完全拉出连杆把手并将其锁定。 小心: 同时更换安装在新软管连接部位...
  • Page 26 润滑脂杯圆筒 您可透过润滑脂杯圆筒上的孔洞查看润滑脂 筒装胶胶管。 ► 图片30 当使用润滑脂杯圆筒时,活塞部件会从相应 的圆筒转移至润滑脂杯圆筒。 ► 图片31: 1. 活塞部件 2. 润滑脂杯圆筒 若难以拉出连杆把手,请按照以下步骤进行 操作。 将空的润滑脂筒装胶胶管插入圆筒内。 ► 图片32: 1. 空的润滑脂筒装胶胶管 拉拽连杆把手并将其锁定。 ► 图片33 3. 将空的润滑脂筒装胶胶管从圆筒中取出。 锁定适配器 小心: 操作请小心, 避免手指夹在锁定 适配器内。 小心: 佩戴护目镜。将锁定适配器从润 滑脂注嘴中拆除时,润滑脂可能会从工具中 喷出,从而造成人身伤害。 将锁定适配器连接至润滑脂注嘴时,径直按 压润滑脂注嘴上的锁定适配器并拉拽锁定适 配器推杆,然后将推杆释放。 ► 图片34: 1. 推杆 2. 锁定适配器 装配锁定适配器时,请参阅“更换适配器”...
  • Page 27 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DGP180 Tegangan terukur D.C. 18 V Kapasitas Kartrid 410 g gemuk (dengan Bulk 455 g barel tipe-A) Kapasitas Kartrid 450 g gemuk (dengan Bulk 570 g barel tipe-B) Tekanan pengoperasian maksimum 69 MPa Laju aliran...
  • Page 28: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 29 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 30 Anda. peraturan nasional yang lebih terperinci yang 14. Hanya gunakan selang fleksibel yang mungkin ada. ditentukan oleh Makita. Penggunaan selang lain Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka dapat menimbulkan risiko cedera. dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan SIMPAN PETUNJUK INI.
  • Page 31 14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. mungkin menyimpan panas yang dapat Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan rendah. Perhatikan cara memegang kartrid baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 32 Sistem perlindungan mesin / baterai CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan mesin/ baterai. Sistem ini memutus daya ke motor secara CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan otomatis untuk memperpanjang umur pakai mesin berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja.
  • Page 33 Katup pelepas tekanan Tali bahu Ketika tekanan internal pada mesin melebihi level PERINGATAN: Jangan pernah menggunakan tertentu, gemuk akan keluar dari katup pelepas tekanan lubang strap untuk gantungan tali (strap untuk menurunkan tekanan internal. penambat). Tindakan tersebut dapat mengakibatkan ► Gbr.7: 1. Katup pelepas tekanan cedera serius karena lubang strap tidak ditujukan sebagai perangkat pengaman untuk pencegahan PERHATIAN:...
  • Page 34 Jika ada celah antara bagian pinggiran kartrid gemuk PERHATIAN: Pegang mesin dengan kuat saat dan barel, pasang barel ke dalam mesin menggunakan mengisi gemuk menggunakan pompa pengisi. sekrup sembari mendorong barel ke depan. Mesin dapat terjatuh dan dapat menimbulkan cedera. ►...
  • Page 35: Aksesori Pilihan

    Adaptor kunci • Adaptor sudut PERHATIAN: • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut melakukan pemeriksaan atau perawatan. mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
  • Page 36 Mengganti barel Adaptor kunci CATATAN: Tipe barel dapat bervariasi tergantung PERHATIAN: Berhati-hatilah agar jari Anda masing-masing negara. tidak terjepit pada adaptor kunci. CATATAN: Untuk memasang barel dari tipe yang PERHATIAN: Kenakan kacamata pelindung. berbeda, diperlukan bagian tambahan seperti yang Saat melepaskan kunci pada adaptor dari nipel dijelaskan di bawah ini, dan tergantung pada tipe gemuk, gemuk dapat menyembur keluar dari mesin barel tersebut.
  • Page 37: Tujuan Penggunaan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DGP180 Voltan terkadar D.C. 18 V Kapasiti gris Katrij 410 g (dengan tong Besar 455 g jenis A) Kapasiti gris Katrij 450 g (dengan tong Besar 570 g jenis B) Tekanan operasi maksimum 69 MPa...
  • Page 38: Amaran Keselamatan

    Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri AMARAN: Baca semua amaran keselamatan,...
  • Page 39 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut.
  • Page 40 14. Gunakan hos fleksibel yang hanya ditentukan 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang oleh Makita. Penggunaan mana-mana hos yang ditentukan oleh Makita. Memasang bateri lain mungkin menunjukkan risiko kecederaan. kepada produk yang tidak patuh mungkin SIMPAN ARAHAN INI.
  • Page 41 PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan bateri yang panas menyejuk sebelum bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan mengecasnya.
  • Page 42 Perlindungan lebih beban Tindakan suis Apabila alat/bateri beroperasi dengan cara yang menyebabkan ia menarik arus tinggi yang luar PERHATIAN: Sebelum memasang kartrij biasa, alat secara automatik terhenti tanpa sebarang bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk penunjuk. Dalam situasi ini, matikan alat dan hentikan melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan penggunaan yang menyebabkan alat menjadi terlebih kembali ke posisi “OFF”...
  • Page 43 Injap pelega tekanan Tali bahu Apabila tekanan dalaman dalam alat melebihi tahap AMARAN: Jangan gunakan lubang tali untuk tertentu, gris keluar dari injap pelega tekanan untuk lanyard (tali tambat). Berbuat demikian boleh menurunkan tekanan dalaman. mengakibatkan kecederaan serius kerana lubang ►...
  • Page 44 Lepaskan pemegang rod. NOTIS: Berhenti mengisi gris apabila anda ► Rajah16 nampak alur pada rod. Jika tidak, kebocoran gris boleh berlaku. Melepaskan udara yang berada di laluan aliran gris. (Rujuk bahagian untuk penyingkiran udara.) Pengeluaran udara Mengisi gris dalam tong dari bekas pukal (dibeli secara komersil) Jika udara kekal berada pada aliran gris, alat ini tidak boleh menuang gris secara tepat.
  • Page 45 KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan NOTA: Jika gris bocor daripada sambungan antara oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, hos dan penyesuai, balut pita pengedap ulir di sentiasa gunakan alat ganti Makita. sekitar bahagian ulir hos sebelum menyambungkan penyesuai.
  • Page 46 Penukaran tong dari jenis A ke jenis Sudut penyesuai B/jenis C Apabila memasang penyesuai sudut, tolak penyesuai Keluarkan tong jenis A. alat lurus ke penyesuai sudut. ► Rajah35: 1. Sudut penyesuai Keluarkan skru dan kemudian sarung. ► Rajah26: 1. Lengan 2. Skru Masukkan bersama dengan pembungkusan getah sambil menjajarkan tab dengan alur di bahagian pemasangan dan kemudian pasang dengan skru.
  • Page 47: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DGP180 Điện áp định mức 18 V một chiều Công suất bôi trơn Dạng ống 410 g (với ống lót loại A) Nhiều đầu 455 g Công suất bôi trơn Dạng ống...
  • Page 48 Lưu giữ tất cả cảnh báo và Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt hướng dẫn để tham khảo sau nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo này.
  • Page 49 Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
  • Page 50 12. Không được uốn cong ống mềm hoặc giậm 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ chân lên. Làm như vậy có thể gây ra vỡ hoặc định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 51 MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN ► Hình1 Cần khởi động công tắc Nút khóa Công tắc đèn Đèn Nút khóa cần khởi động Núm thay đổi chế độ tốc độ Đường thông khí Nắp cổng rót nạp Ống mềm Bộ chuyển đổi Lỗ...
  • Page 52 Chỉ báo dung lượng pin còn lại Bật sáng đèn phía trước Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp ► Hình3: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) vào đèn hoặc nguồn sáng.
  • Page 53 Có những cách sau để cung cấp mỡ bôi trơn: Tay cầm que đo Lắp hộp mỡ bôi trơn (mua bán Kéo tay cầm que đo khi lắp mỡ vào ống lót. thương mại) vào ống lót ► Hình10: 1. Tay cầm que đo 2. Que đo Để...
  • Page 54 Trong các trường hợp sau, làm sạch mỡ bôi trơn cũ chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm bên trong dụng cụ trước khi sử dụng; Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy — Khi sử dụng dụng cụ lần đầu hoặc;...
  • Page 55 được khuyến cáo sử dụng với cữ dừng thẳng hàng với rãnh trên phần gắn và sau đó dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong cố định lại bằng vít. hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Lắp đặt ống lót loại B/loại C.
  • Page 56 Khóa trên bộ chuyển đổi THẬN TRỌNG: Cẩn thận không để ngón tay bị kẹt vào khóa trên bộ chuyển đổi. THẬN TRỌNG: Đeo kính bảo hộ. Khi tháo khóa trên bộ chuyển đổi khỏi ống bơm mỡ, mỡ có thể bắn ra khỏi dụng cụ...
  • Page 57 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DGP180 แรงด ั น ไฟฟ ้ า ส ู ง ส ุ ด D.C. 18 V ความจ ุ จ าระบ ี...
  • Page 58 2. อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในสภาพที ่ อ าจเกิ ด การ สั ญ ลั ก ษณ์ ระเบิ ด เช่ น ในสถานที ่ ท ี ่ ม ี ข องเหลว ก๊ า ซ หรื อ ฝุ ่ น ผงที ่ มี...
  • Page 59 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น เช่ น หน้ า กากกั น ฝุ ่ น รองเท้ า นิ ร ภั ย กั...
  • Page 60 7. กรุ ณ าปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า ส� า หรั บ การชาร์ จ ไฟ และ 14. ใช้ ท ่ อ อ่ อ นเฉพาะที ่ Makita ระบุ เ ท่ า นั ้ น การใช้ ท ่ อ อื ่ น ๆ...
  • Page 61 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 62 5. ชาร์ จ ไฟตลั บ แบตเตอรี ่ ห ากคุ ณ ไม่ ต ้ อ งการใช้ เ ป็ น เวลา นาน (เกิ น กว่ า หกเดื อ น) ค� า อธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ หมายเลข 1 ►...
  • Page 63 การป้ อ งกั น ไฟหมด เพื ่ อ ป้ อ งกั น สวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานจากการถู ก กดโดยไม่ ไ ด้ ต ั ้ ง ใจจึ ง มี ปุ ่ ม ล็ อ คสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานติ ด ตั ้ ง มาให้ เมื...
  • Page 64 สายสะพายไหล่ ข้ อ ควรระวั ง : เมื ่ อ จาระบี ไ หลออกมาจากวาล์ ว ปล่ อ ย แรงดั น ให้ เ ช็ ด จาระบี อ อกด้ ว ยผ้ า แห้ ง หรื อ สิ ่ ง ที ่ ค ล้ า ยกั น ค�...
  • Page 65 3. ดึ ง แถบดึ ง ออกจากตลั บ จาระบี จากนั ้ น ติ ด ตั ้ ง กระบอก 2. เชื ่ อ มต่ อ ตั ว เชื ่ อ มต่ อ เครื ่ อ งบรรจุ เ ข้ า กั บ ตั ว เชื ่ อ มต่ อ ของ เข้...
  • Page 66 ก่ อ นเชื ่ อ มต่ อ อะแดปเตอร์ เ ข้ า กั บ หั ว อั ด ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น จาระบี ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เครื ่ อ งมื อ จ่ า ยจาระบี ไ ด้ อ ย่ า ง...
  • Page 67 แต่ ล ะประเทศ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ หมายเหตุ : การติ ด ตั ้ ง ประเภทกระบอกที ่ แ ตกต่ า งออกไป...
  • Page 68 หมายเลข 34: 1. ก้ า น 2. ตั ว ล็ อ คบนอะแดปเตอร์ ► เมื ่ อ ประกอบตั ว ล็ อ คบนอะแดปเตอร์ โปรดดู ท ี ่ ส ่ ว นการ เปลี ่ ย นอะแดปเตอร์ Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885731A377...

Table of Contents