Makita DCU180 Instruction Manual

Makita DCU180 Instruction Manual

Battery powered wheelbarrow
Hide thumbs Also See for DCU180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Powered
EN
Wheelbarrow
Batteridriven skottkärra
SV
Batteridrevet trillebår
NO
Akkukäyttöinen työntökärry
FI
Ar akumulatoru darbināma
LV
ķerra
Akumuliatorinis karutis
LT
Akutoitega aiakäru
ET
Аккумуляторная
RU
Самоходная Тачка
DCU180
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
13
22
31
40
49
59
68
77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCU180

  • Page 1 Battery Powered INSTRUCTION MANUAL Wheelbarrow Batteridriven skottkärra BRUKSANVISNING Batteridrevet trillebår BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen työntökärry KÄYTTÖOHJE Ar akumulatoru darbināma LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ķerra Akumuliatorinis karutis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akutoitega aiakäru KASUTUSJUHEND Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО Самоходная Тачка ЭКСПЛУАТАЦИИ DCU180...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.18...
  • Page 5 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23...
  • Page 6 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29...
  • Page 7 Fig.34 Fig.37 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36...
  • Page 8 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48...
  • Page 9 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Page 10 Fig.56 Fig.58 Fig.57 Fig.59...
  • Page 11 Fig.60 Fig.62 Fig.61 Fig.63...
  • Page 12 Fig.64 Fig.65...
  • Page 13: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCU180 Dimensions When carrier is installed During operation: 1,560 mm x 1,060 mm x 900 mm (L x W x H) When stored: 1,110 mm x 670 mm x 820 mm When bucket is installed...
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    10. Ensure that ramps are clean, strong and secure. SAFETY WARNINGS In order to reduce the risk of injury, all ramps must be clear of loose debris and strong enough to withstand the weight of anticipated loads that will General power tool safety warnings be moved over them. They must have adequate blocking underneath and to both sides to eliminate deflections and side-to-side movement under load.
  • Page 15 When using the machine, avoid soft ground When extending the front and side rails, do not to prevent overturn due to the shoulder of the extend them over the extension limit. Be sure road collapsing. to extend the side rails so that the right and left sides are the same length, and load objects Do not operate the machine on upward slopes evenly.
  • Page 16: Parts Description

    Makita warranty for the Makita tool and charger. Place the packing material under the rear side of Tips for maintaining maximum the base unit.
  • Page 17: Functional Description

    NOTICE: FUNCTIONAL Do not tighten the short hexagonal bolts with excessive force. Tighten them with proper force so that the handles are stably fixed. DESCRIPTION NOTICE: Do not pinch the cords with the bolts. Installing or removing battery 10. Fix the cords with the clamps. ► Fig.14: 1. Clamp cartridge Fold the carrier frame.
  • Page 18 Machine / battery protection system Battery indicator status Remaining battery capacity The machine is equipped with a machine/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend machine and battery life. The machine will automatically stop during operation 50% - 100% if the machine or battery cartridge is under one of the following conditions.
  • Page 19 To start the machine, pull the switch trigger. To stop the NOTE: You can check the remaining battery capacity machine, release the switch trigger and pull the brake even if the lock key is not inserted. lever. To lock the brake lever, press the lock button while pulling the brake lever.
  • Page 20: Operation

    Adjusting the width of the carrier CAUTION: Be sure to load objects so that they are below eye level. If the load is too high, it is Loosen the 6 thumb nuts, and then slide the front and dangerous because the view is obscured. Also, there side rails. Tighten the thumb nuts to fix the front and is a risk of overturning and injury because the load is side rails.
  • Page 21: Periodic Checks

    CAUTION: These accessories or attachments rotate the handles to the front. Tighten the shoulder are recommended for use with your Makita tool bolts and short hexagonal bolts to fix the handles. specified in this manual. The use of any other ► Fig.52: 1. Shoulder bolt 2. Short hexagonal bolt accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 22: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DCU180 Dimensioner När överdelen är monterad Vid användning: 1 560 mm x 1 060 mm x 900 mm (L x B x H) Vid förvaring: 1 110 mm x 670 mm x 820 mm När behållaren är monterad Vid användning: 1 310 mm x 790 mm x 900 mm...
  • Page 23 10. Se till att ramper är rena, kraftiga och säkra. SÄKERHETSVARNINGAR För att minska risken för skada måste alla ramper vara fria från lösa föremål och tillräckligt kraftiga för att hålla för den förväntade vikten av lasterna Allmänna säkerhetsvarningar för som ska köras på...
  • Page 24 Använd inte maskinen uppför sluttningar med När räckena fram och på sidorna skjuts ut en lutning överstigande 12°. får de inte skjutas ut över gränsen. Se till att skjuta ut sidoräckena så att höre och vänster Om du upptäcker något onormalt, stanna sida har samma längd och lasta föremål jämnt.
  • Page 25: Beskrivning Av Delar

    Ta ut basenheten och handtagen från lådan. ► Fig.3 FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller OBSERVERA: Se till att ta ut basenheten och batterier som har manipulerats kan leda till person- handtagen tillsammans så att inte kablarna och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
  • Page 26 OBSERVERA: FUNKTIONSBESKRIVNING Dra inte åt de korta sexkantsbul- tarna för hårt. Dra åt dem med korrekt moment så att handtagen sitter ordentligt. Montera eller demontera OBSERVERA: Kläm inte kablarna med bultarna. batterikassetten 10. Fixera kablarna med klämmor. ► Fig.14: 1. Klämma FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan Vik överdelens ram.
  • Page 27 Skyddssystem för maskinen/ Batteriindikatorstatus Kvarvarande batteriet batterikapacitet På Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd. 50% - 100% Maskinen stoppar automatiskt under användningen om maskinen eller batterikassetten hamnar i en av följande situationer: En kort signal ljuder innan maskinen stop- par automatiskt. Batteriindikatorer och LED-indikatorer blinkar när signalen ljuder.
  • Page 28 Indikerar kvarvarande Bakhjulsbroms batterikapacitet Det bakre hjulet på vänster sida är utrustat med en broms. Tryck bromspedalen framåt för att låsa brom- Endast för batterikassetter med indikator sen. För att lossa bromsen trycker du bromspedalen ► Fig.30: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp bakåt. Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarva- ► Fig.34: 1.
  • Page 29 När föremål lastas på överdelen ska de säkras med ► Fig.51: 1. Bromsspak t.ex. rep i krokarna. ► Fig.47 VARNING: Om bromsspaken når handtaget utan att bromsen bromsar helt fungerar inte brom- sen ordentligt. Justera bromsen eller kontakta ditt lokala Makita-servicecenter för reparation. • Kontrollera om framhjulet är skadat eller har en punktering. 29 SVENSKA...
  • Page 30: Valfria Tillbehör

    Dra åt ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. ansatsbultarna och de korta sexkantsbultarna för att fixera handtagen. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ► Fig.52: 1. Ansatsbult 2. Kort sexkantsbult ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 31: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DCU180 Mål Når lasteplan er montert Under bruk: 1 560 mm x 1 060 mm x 900 mm (L x B x H) Under oppbevaring: 1 110 mm x 670 mm x 820 mm Når skål er montert...
  • Page 32 10. Kontroller at ramper er rene, sterke og sikre. SIKKERHETSADVARSEL Hvis du ønsker å redusere faren for skade, må du sørge for at alle ramper er frie for løse gjenstander og sterke nok til å tåle vekten av forventet last Generelle advarsler angående som vil bli fraktet over dem. De må ha tilstrekkelig sikkerhet for elektroverktøy blokkering på undersiden og til begge sider til å unngå bøyning og bevegelse fra side til side under last.
  • Page 33 Når du bruker maskinen, må du unngå bløtt Før du laster gjenstandene og bruker maski- underlag som kan føre til at maskinen velter nen må du kontrollere at sperrehendelen er trukket helt ned og fullstendig låst. som følge av et veiskulderen bryter sammen. Ikke bruk maskinen i oppoverbakker som er Last tunge gjenstander først for å...
  • Page 34 ► Fig.3 INSTRUKSENE. OBS: Pass på at du tar ut baseenheten og håndtakene FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- sammen, slik at ledningene ikke blir påført overdrevet kraft. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Plasser emballasjen under baksiden av baseenheten. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader ► Fig.4: 1. Emballasje...
  • Page 35 ► Fig.11: 1. Lang sekskantbolt FUNKSJONSBESKRIVELSE Stram skulderboltene fra baksiden med skrunøk- kelen som følger med i pakken. Sette inn eller ta ut batteri ► Fig.12: 1. Skulderbolt Stram de korte sekskantboltene fra begge sider med skrunøkkelen som følger med i pakken for å feste FORSIKTIG: Slå alltid av maskinen før du setter inn eller fjerner batteriet. håndtakene. ► Fig.13: 1. Kort sekskantbolt FORSIKTIG: Sørg for at du lukker batterilok- ket før bruk.
  • Page 36 Vernesystem for maskin/batteri Batteriindikatorstatus Gjenværende batterikapasitet Maskinen er utstyrt med et vernesystem for maskin/ På batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å forlenge maskinens og batteriets levetid. Maskinen stanser automatisk under drift hvis maskinen eller batteriet utsettes for én av følgende tilstander. En 50 % - 100 % kort pipetone avgis før maskinen stanser automatisk. Batteriindikatorene og LED-lampene blinker samtidig som pipetonen avgis.
  • Page 37 Indikere gjenværende Brems for bakhjul batterikapasitet Bakhjulet på venstre side er utstyrt med en brems. Trykk bremsepedalen mot forsiden for å låse bremsen. Kun for batterier med indikatoren Frigjør bremsen ved å trykke bremsepedalen mot ► Fig.30: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp baksiden. Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenværende ► Fig.34: 1. Pedal batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par sekunder. Tenne frontlampene Indikatorlamper Gjenværende batterinivå...
  • Page 38 Losse gjenstander BRUK FORSIKTIG: Løft lasteplanet eller skålen på Bruke maskinen flatt og stabilt underlag. Bruk på ustabilt underlag kan føre til uhell eller skade. OBS: På denne maskinen drives fremhjulet av Du kan losse gjenstandene ved å løfte og vippe laste- batteristrøm. Bruk denne maskinen for å bidra til planet eller skålen. bæring. Stans maskinen, og deretter låser du bremsene.
  • Page 39: Valgfritt Tilbehør

    Ikke stram de korte sekskantboltene for hardt. Stram dem med riktig kraft slik at håndtakene brukes til det formålet det er beregnet på. festes stabilt. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du OBS: Ikke klem ledningene med boltene. trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DCU180 Mitat Kannattimen asennuksen Käytön aikana: 1 560 mm x 1 060 mm x 900 mm jälkeen (P x L x K) Varastoitaessa: 1 110 mm x 670 mm x 820 mm Kaukalon asennuksen jälkeen Käytön aikana: 1 310 mm x 790 mm x 900 mm...
  • Page 41 Jos laite jätetään ilman valvontaa, kytke pysä- TURVAVAROITUKSET köintijarru laitteen ollessa turvallisella pysäy- tysalueella. Pysäköintijarru estää etupyörän tahattoman liikkeen ja voi parantaa vakautta. Sähkötyökalujen käyttöä koskevat 10. Varmista, että rampit ovat puhtaat, vahvat ja yleiset varoitukset turvalliset. Tapaturmavaaran rajoittamiseksi, kaikkien ramppien on oltava puhtaat roskista ja riittävän vahvoja kestämään niiden päällä liiku- VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- tettavia kuormia. Niissä on oltava riittävä tuenta työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin, alapuolella ja molemmilla laidoilla joustamisen ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin.
  • Page 42 Älä käytä laitetta näkyvyyden ollessa heikko, Kuormaa raskaat esineet ensin tasapainon koska voit osua esteisiin. säilyttämiseksi. Jos laitetta käytetään vaikeassa maastossa, Älä jatka etu- ja sivukaiteita jyrkissä rinteissä. alenna nopeutta ja ohjaa sitä varovasti. Jatka sivukaiteet kun kevyitä esineitä on kuormattu.
  • Page 43: Osien Kuvaus

    Hävitä akku paikallisten määräysten HUOMAUTUS: Poista perusyksikkö ja kahvat mukaisesti. yhdessä niin, että johtoihin ei kohdistu liikaa SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. rasitusta. Sijoita pakkausmateriaali perusyksikön takapuo- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai len alle. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa ► Kuva4: 1. Pakkausmateriaali akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun Asenna takapyörät runkoon. ► Kuva5: 1. Takapyörä...
  • Page 44: Toimintojen Kuvaus

    HUOMAUTUS: TOIMINTOJEN KUVAUS Älä kiristä lyhyitä kuusiokanta- pultteja liian tiukkaan. Kiristä ne sopivan kireälle niin, että kahvat on kiinnitetty kunnolla. Akun asentaminen tai irrottaminen HUOMAUTUS: Älä kiristä johtoja pulttien väliin. 10. Kiinnitä johdot kiinnikkeillä. HUOMIO: Sammuta kone aina ennen akun ► Kuva14: 1. Kiinnike kiinnittämistä...
  • Page 45 Ylikuormitussuoja HUOMIO: Kun akun varaus laskee alhaiseksi, Kun laitetta käytetään tavalla, jossa virrankulutus on kuuluu lyhyt äänimerkki. Jos laitteen käyttöä jatketaan alhaisella akun varauksella, kuuluu suuri, laite pysähtyy automaattisesti ilmoittamatta tästä. Sammuta laite tässä tilanteessa ja poista ylikuormituk- pitkä äänimerkki ja laite pysähtyy automaattisesti. sen syy, ja kytke laite päälle uudestaan. Kun kuulet lyhyen äänimerkin, vedä jarruvipua ja lukitse jarru, vaihda akku ladattuun tai lataa akku.
  • Page 46 HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman HUOMAUTUS: Kiinnitä vasen ja oikea kahva todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa samalle korkeudelle. oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMAUTUS: Älä kiristä lyhyitä kuusiokanta- pultteja liian tiukkaan. Kiristä ne sopivan kireälle Ohjauspaneeli niin, että kahvat on kiinnitetty kunnolla. ► Kuva31: 1. Virtapainike 2. Eteen-/taaksepäin -pai- HUOMAUTUS: Älä...
  • Page 47 ► Kuva51: 1. Jarruvipu Kuorman tyhjentäminen VAROITUS: Jos jarruvipu saavuttaa kahvan sen ollessa painettuna pohjaan, jarru ei toimi oikein. Säädä jarru tai pyydä paikallista Makita- HUOMIO: Nosta kuljetusalusta tai kaukalo huoltokeskusta suorittamaan korjaus. ylös tasaisella ja tukevalla alustalla. Käyttö epä- vakaalla alustalla voi johtaa onnettomuuteen tai •...
  • Page 48 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- HUOMAUTUS: Älä kiristä johtoja pulttien väliin. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- Jarrun säätö rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. HUOMIO: Jos takapyörät on asennettu, var-...
  • Page 49: Paredzētā Lietošana

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DCU180 Izmēri Ar uzstādītu kravas kasti Ekspluatācijas laikā: 1 560 mm × 1 060 mm × 900 mm (G × P × A) Glabāšanas laikā: 1 110 mm × 670 mm × 820 mm Ar uzstādītu kravas tvertni Ekspluatācijas laikā: 1 310 mm × 790 mm × 900 mm Glabāšanas laikā: 1 110 mm × 590 mm × 820 mm Pārvietošanās ātrums Uz priekšu 1,5 vai 3,5 km/h Uz atpakaļ 1,0 km/h Minimālais pagriešanās rādiuss 1 075 mm (ārējais diametrs, pagriežoties ar priekšējā riteņa asi) Maksimālā spēja pārvarēt pacēlumus 12° Maksimālā kravnesība 130 kg Priekšējais ritenis Bremzes Diska bremze ar vadu Fiksējams ar pedāli...
  • Page 50 Kad vien iespējams, izmantojiet līdzenus EK atbilstības deklarācija laukumus, lai apstātos, iekrautu un izkrautu kravu, un nekādā gadījumā neatstājiet ierīci Tikai Eiropas valstīm uz nogāzes bez uzraudzības. Atrodoties miera EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā stāvoklī, ierīce uz nogāzes ir nestabilāka nekā uz ir iekļauta kā A pielikums. līdzenas virsmas. Apstājoties uz nogāzes, pagrieziet ierīci vir- zienā uz augšu vai uz leju un nobloķējiet tos riteņus, kuriem nav bremžu. Ierīce ir nestabi- DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI lāka, ja ir pagriezta šķērsām nogāzei. Iespējams,...
  • Page 51 10. Pirms sākat darbināt ķerru uz nogāzes, pārlie- 18. Kad iekraujat vai izkraujat šo mašīnu pirms vai pēc pārvadāšanas vai pārvietojat to starp cinieties, ka ir pietiekama atlikusī akumulatora stāviem, vienmēr izmantojiet izturīgu pretslī- jauda. Ja atlikusī akumulatora jauda nav pietie- des plāksni, kuru var piestiprināt pie pamat- kama, uzlādējiet akumulatoru vai nomainiet to nes.
  • Page 52 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. MONTĀŽA SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita apkopes vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- Galvenā bloka montāža riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija.
  • Page 53 12. Lai bloķētu bremzes, piespiediet bloķēšanas IEVĒRĪBAI: Pamatnes bloku un rokturus noteikti pogu, vienlaikus piespiežot bremzes sviru. izņemiet kopā, lai vadiem netiktu pielietots pārmē- ► Att.16: 1. Bloķēšanas poga 2. Bremzes svira rīgs spēks. UZMANĪBU: Novietojiet iepakojumu zem pamatnes bloka Kad aizmugures riteņi ir uzstā- dīti, piespiediet aizmugures riteņa bremzes aizmugures. pedāli, lai bloķētu aizmugures riteni. ► Att.4: 1. Iepakojums Rāmī ievietojiet aizmugures riteņus.
  • Page 54 Ierīces/akumulatora aizsardzības FUNKCIJU APRAKSTS sistēma Akumulatora kasetnes uzstādīšana Ierīce ir aprīkota ar ierīces/akumulatora aizsardzī- un izņemšana bas sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz motora barošanu, tādējādi pagarinot ierīces un akumulatora darbmūžu. UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes Ja lietošanas laikā uz ierīci vai akumulatora kasetni uzstādīšanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet iedarbosies kāds no tālāk minētajiem apstākļiem, ierīce ierīci. automātiski pārstās darboties. Pirms ierīce automātiski apstājas, tiek atskaņots īss signāls. Signāla atska- UZMANĪBU: Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ņošanas laikā mirgo akumulatora indikatori un LED akumulatora vāks ir bloķēts. Citādi dubļi, netīrumi vai ūdens var izraisīt izstrādājuma vai akumulatora indikatori. kasetnes bojājumus.
  • Page 55 Atlikušās akumulatora jaudas Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī akumula- indikators tora jauda Ieslēgts Izslēgts Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru ► Att.30: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, 50% - 100% lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. Atlikusī Indikatora lampas jauda 20% - 50% Izslēgts Iededzies Mirgo No 75% līdz 100% 0% - 20% No 50% līdz...
  • Page 56 Lai ieslēgtu ierīci, piespiediet slēdža mēlīti. Lai apturētu Kravas kastes platuma ierīci, atlaidiet slēdža mēlīti un pavelciet bremzes sviru. noregulēšana Lai nobloķētu bremzes sviru, piespiediet bloķēšanas pogu, vienlaikus pavelkot bremzes sviru. Lai atlaistu bloķēšanu, pavelciet bremzes sviru. Atskrūvējiet sešus ar roku skrūvējamos uzgriežņus un pēc tam atbīdiet priekšējo režģi un sānu režģus. ► Att.32: 1. Slēdža mēlīte Pievelciet sešus ar roku skrūvējamos uzgriežņus, nofik- ► Att.33: 1. Bloķēšanas poga 2. Bremzes svira sējot priekšējo režģi un sānu režģus. ► Att.39: 1. Ar roku skrūvējams uzgrieznis 2. Režģis Aizmugures riteņa bremze UZMANĪBU: Nebīdiet režģus pāri robežas Kreisās puses aizmugures ritenis ir aprīkots ar bremzi. atzīmei. Lai bloķētu bremzi, piespiediet uz priekšu bremzes ► Att.40 pedāli. Lai atlaistu bremzi, spiediet bremzes pedāli atpakaļ.
  • Page 57 Ja, pilnībā pavelkot bremzes sviru, tā pieskaras rokturim, bremzes darbība ir UZMANĪBU: Paceliet kravas kasti vai tilpni, traucēta. Noregulējiet bremzi vai sazinieties ar ierīcei atrodoties uz līdzenas un stabilas virsmas. vietējo „Makita” apkopes centru, lai vienotos par Darbības uz nestabilas virsmas var izraisīt nelaimes remontu. gadījumus vai traumas. • Pārbaudiet, vai priekšējais ritenis nav bojāts vai Karvu var izkraut, paceļot un pieliecot kravas kasti vai...
  • Page 58: Papildu Piederumi

    12. Pārliecinieties, ka pilnībā piespiesta bremzes svira atrodas pusceļā no attāluma līdz rokturim. ► Att.64: 1. Bremzes svira 13. Salokiet kravas kastes rāmi un pēc tam nostipri- niet kravas kasti vai tilpni. ► Att.65: 1. Kravas kastes rāmis PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Kravas kaste •...
  • Page 59: Eb Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DCU180 Kai sumontuota bagažinė Matmenys Dirbant: 1 560 mm x 1 060 mm x 900 mm (I x P x A) Sandėliuojant: 1 110 mm x 670 mm x 820 mm Kai sumontuotas dubuo Dirbant: 1 310 mm x 790 mm x 900 mm Sandėliuojant: 1 110 mm x 590 mm x 820 mm Važiavimo greitis...
  • Page 60 10. Įsitikinkite, kad nuovažos yra švarios, tvirtos ir SAUGOS ĮSPĖJIMAI saugios. Siekiant sumažinti pavojų susižaloti, ant nuovažų turi nebūti palaidų apnašų ir jos turi būti pakankamai tvirtos, kad išlaikytų krovinių, kuriuos Bendrieji įspėjimai dirbant ketinama per juos vežti, svorį. Nuovažų apačia ir elektriniais įrankiais šonai turi būti tinkamai sutvirtinti, kad jos neišsi- lenktų ir nesiūbuotų į šonus vežant krovinį. Visos nuovažos turi būti pakankamai plačios, kad būtų ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos įspėji- galima tvirtai atsistoti vežant krovinius per jas. mus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis, Venkite virš atviros erdvės sumontuotų ilginamųjų pateiktus kartu su šiuo elektriniu įrankiu.
  • Page 61 Nedirbkite su mašina didesnio nei 12° nuoly- Neilginkite priekinio ir šoninių bortelių, kai važiuo- džio nuožulnumose. jate didelio nuolydžio nuožulnuma. Kai kraunami lengvi daiktai, pailginkite šoninius bortelius. Pastebėję neįprastą veikimą, sustabdykite mašiną ant lygaus paviršiaus. Prieš tikrindami Kai ilginate priekinį ir šoninius bortelius, nepail- mašiną, patraukite stabdžio svirtį...
  • Page 62: Dalių Aprašymas

    – išimta. SAUGOKITE ŠIAS Pagrindinio bloko surinkimas INSTRUKCIJAS. Išimkite pagrindinį bloką ir rankenas iš dėžės. PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų ► Pav.3 „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti Pagrindinį bloką ir rankenas išimkite PASTABA: gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat kartu, kad trosų neveiktų per didelė jėga. panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją. Padėkite pakavimo medžiagas po galine pagrindi- nio bloko puse.
  • Page 63: Veikimo Aprašymas

    Trumpų varžtų šešiabriaune galvute PASTABA: VEIKIMO APRAŠYMAS neveržkite per stipriai. Juos priveržkite tinkama jėga, kad rankenos būtų stabiliai pritvirtintos. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Varžtais neprispauskite trosų. PASTABA: ir nuėmimas 10. Apkabomis pritvirtinkite trosus. ► Pav.14: 1. Apkaba PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami 11. Grąžinkite atraminį rėmą. akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite mašiną. ► Pav.15: 1. Atraminis rėmas PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 64 Mašinos / akumuliatoriaus Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi akumuliato- apsaugos sistema rių galia Nešviečia Šviečia Mašinoje įrengta mašinos / akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- nimą, kad mašina ir akumuliatorius ilgiau veiktų. 50–100 % Jei susidarys viena iš toliau aprašytų mašinos arba akumuliatoriaus kasetės veikimo sąlygų, veikianti mašina automatiškai sustos. Prieš mašinai automatiškai sustojant, nuskamba trumpas pyptelėjimas. Kol skamba pyptelėjimas, mirksi akumuliatoriaus ir šviesdiodiniai 20 - 50 % indikatoriai. Apsauga nuo perkrovos Kai mašina naudojama taip, kad neįprastai padidėja naudojama elektros srovė, mašina automatiškai sustoja 0 - 20 % be jokių indikacijų. Tokiu atveju išjunkite mašiną, pašalinkite per didelės apkrovos priežastį ir vėl įjunkite mašiną, kad ji būtų paleista iš naujo.
  • Page 65: Rankenos Aukščio Reguliavimas

    Norėdami paleisti mašiną, patraukite gaiduką. Likusios akumuliatoriaus galios Norėdami sustabdyti mašiną, atleiskite gaiduką ir rodymas patraukite stabdžio svirtį. Jei norite užfiksuoti stabdžio svirtį, traukdami stabdžio svirtį, paspauskite fiksavimo Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi mygtuką. Norėdami atlaisvinti, patraukite stabdžio svirtį. ► Pav.30: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo ► Pav.32: 1. Gaidukas mygtukas ► Pav.33: 1. Fiksavimo mygtukas 2. Stabdžio svirtis Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- Galinio rato stabdys gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių lemputės. Kairės pusės galiniame rate įtaisytas stabdys. Norėdami užfiksuoti stabdį, nuspauskite stabdžio Indikatorių lemputės Likusi galia pedalą pirmyn. Norėdami išjungti stabdį, nuspauskite stabdžio pedalą atgal.
  • Page 66: Techninė Priežiūra

    ► Pav.45 Bagažinės pločio reguliavimas PERSPĖJIMAS: Daiktus sukraukite taip, kad Atlaisvinkite 6 varžtus su rankenėle ir pastumkite prie- jie būtų žemiau akių lygio. Per aukštas krovinys kinį bei šoninius bortelius. Priveržkite varžtus su ranke- užstoja vaizdą ir kelia pavojų. Taip pat kyla apvirtimo nėle, kad pritvirtintumėte priekinį ir šoninius bortelius. ir sužalojimo pavojus, nes tikėtina, kad krovinys ► Pav.39: 1. Varžtas su rankenėle 2. Bortelis nesubalansuotas. PERSPĖJIMAS: ► Pav.46 Bortelių nepastumkite dau- giau nei iki ribos žymės. Sukrovę daiktus ant bagažinės, įtvirtinkite juos virvėmis, ► Pav.40 o virves prikabinkite prie virvių kablių. ► Pav.47 Krovinio išvertimas NAUDOJIMAS PERSPĖJIMAS: Bagažinę...
  • Page 67 Įsitikinkite, kad iki galo patraukus stabdžio svirtį ji svirtį ji liečia rankeną, tai reiškia, kad stabdys yra ties pusiaukele iki rankenos. Jei stabdžio svirtis yra veikia netinkamai. Sureguliuokite stabdį arba ties pusiaukele iki rankenos, pereikite prie 13 veiksmo. kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros Jei stabdžio svirtis nėra ties pusiaukele iki rankenos, centrą dėl remonto. pereikite prie 8 veiksmo. ► Pav.59: 1. Stabdžio svirtis •...
  • Page 68: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DCU180 Töötamise ajal: 1 560 mm × 1 060 mm × 900 mm Mõõtmed Kui kandur on paigaldatud (P × L × K) Hoiundatult: 1 110 mm × 670 mm × 820 mm Töötamise ajal: 1 310 mm × 790 mm × 900 mm Kui korv on paigaldatud Hoiundatult: 1 110 mm × 590 mm × 820 mm...
  • Page 69 Jättes masina järelevalveta, rakendage seisu- OHUTUSHOIATUSED pidur kohe, kui masin on ohutule alale paigu- tatud. Seisupidur hoiab ära esiratta soovimatu liikumise ja võib stabiilsust parandada. Üldised elektritööriistade 10. Veenduge, et kaldteed oleks puhtad, tugevad ja ohutushoiatused turvalised. Vigastuste ohu vähendamiseks peavad kõik kaldteed olema ilma lahtise prahita ja piisavalt tugevad, et pidada vastu eeldatavale koormusele, HOIATUS: Lugege läbi kõik selle elektritöö- mida neist üle liigutatakse. Nende all ja külgedel...
  • Page 70 Masinat keerulisel pinnasel kasutades vähen- Enne esemete pealelaadimist või masina dage kiirust ja olge ettevaatlik. kasutamist veenduge, et lukustushoob oleks täielikult alla tõmmatud ja täielikult lukustatud. Masinat kasutades vältige pehmet pinnast, et vältida ümberminekut tee serva kokkulange- Laadige rasked objektid tasakaalu hoidmiseks mise tõttu.
  • Page 71: Osade Kirjeldus

    TÄHELEPANU: Võtke aluskomponent ja käe- HOIDKE JUHEND ALLES. pidemed kindlasti koos välja, nii et juhtmetele ei rakenduks liigset jõudu. ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita Paigutage pakkematerjal aluskomponendi tagu- originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude mise külje alla. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- ► Joon.4: 1. Pakkematerjal dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Sisestage tagarattad raami. garantii. ► Joon.5: 1. Tagaratas ► Joon.6: 1.
  • Page 72 TÄHELEPANU: FUNKTSIONAALNE Ärge pingutage lühikesi kuus- kantpolte liigse jõuga. Pingutage neid sobiva jõuga, KIRJELDUS nii et käepidemed oleks stabiilselt kinnitatud. TÄHELEPANU: Ärge suruge juhtmeid poltidega kokku. Akukasseti paigaldamine või 10. Kinnitage juhtmed klambritega. eemaldamine ► Joon.14: 1. Klamber Voltige kanduri raam. ETTEVAATUST: Lülitage masin alati enne ► Joon.15: 1. Kanduri raam akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 73 Masina/aku kaitsesüsteem Akunäidiku olek jääkmahutavus Masin on varustatud masina/aku kaitsesüsteemiga. Põleb Ei põle Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et piken- dada masina ja aku tööiga. Masin seiskub käitamise ajal automaatselt, kui masina või akukasseti kohta kehtib üks järgmistest tingimus- 50–100% test. Enne masina automaatset peatumist kõlab lühike piiksuv heli. Akunäidikud ja LED-näidikud vilguvad, samal ajal kui kõlab piiksuv heli. Ülekoormuskaitse 20–50% Kui masina kasutamise käigus hakkab see tarbima eba- harilikult palju voolu, peatub masin automaatselt ilma igasuguse signaalita. Sellisel juhul lülitage masin välja ja eemaldage ülekoormuse põhjus ning seejärel lülitage 0–20% masin taaskäivitamiseks sisse.
  • Page 74 Aku jääkmahutavuse näit Tagaratta pidur Vasakul küljel asuv tagumine ratas on piduriga varusta- Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.30: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp tud. Piduri lukustamiseks vajutage piduripedaali esiosa suunas. Piduri vabastamiseks vajutage piduripedaali Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks tagaosa suunas. vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad ► Joon.34: 1. Pedaal mõneks sekundiks. Eesmiste lampide süütamine Märgulambid Jääkmahutavus Lampide süütamiseks vajutage akukarbil olevale lambi nupule. Lampide väljalülitamiseks vajutage uuesti lambi nupule. Põleb Ei põle Vilgub ► Joon.35: 1. Lambi nupp 2. Lamp 75 - 100% MÄRKUS: Lambid kustuvad, kui masin jäetakse 50 - 75%...
  • Page 75 Esemete mahapanek TÖÖRIISTA KASUTAMINE ETTEVAATUST: Tõstke kandurit või korvi Masinaga töötamine tasasel ja stabiilsel pinnasel. Töötamine ebastabiil- sel pinnasel võib põhjustada õnnetuse või vigastuse. TÄHELEPANU: Esiratast veab selle masina Objekte saate maha panna kandurit või korvi tõstes ja akutoide. Kasutage masinat vedamistöödel. kallutades. TÄHELEPANU: Sisestage kindlasti lukustusvõti Peatage masin ja seejärel lukustage pidurid. enne töötamist akukarpi. Kui lukustusvõtit ei sises- tata, kõlab lüliti päästikut tõmmates lühike piiksuv TÄHELEPANU: Soovitatav on esirattad masina...
  • Page 76 Pingutage käepideme kinnitamiseks õlapolte ja lühikesi kuuskantpolte. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- ► Joon.52: 1. Õlapolt 2. Lühike kuuskantpolt seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis TÄHELEPANU: Ärge pingutage lühikesi kuus- kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- kantpolte liigse jõuga. Pingutage neid sobiva jõuga, tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 77: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCU180 Размеры Если установлена грузовая Во время работы: 1 560 мм x 1 060 мм x 900 мм (Д х Ш х В) тележка При хранении: 1 110 мм x 670 мм x 820 мм Если установлен кузов Во время работы: 1 310 мм x 790 мм x 900 мм При хранении: 1 110 мм x 590 мм x 820 мм Скорость передвижения Передний ход 1,5 или 3,5 км/ч Задний ход 1,0 км/ч Минимальный радиус поворота 1 075 мм (наружный диаметр при повороте с передним колесом в качестве оси) Максимальный преодолеваемый уклон 12° Максимальная грузоподъемность 130 кг Тормоз Переднее колесо Дисковый тормоз с тросом Заднее колесо Фиксированный с педалью Шина Переднее колесо Бескамерная шина Заднее колесо Самозаклеивающаяся шина Номинальное напряжение 18 В пост. тока...
  • Page 78: Меры Безопасности

    Не используйте тачку на чрезмерно крутых Назначение склонах. Это снижает риск потери управления, проскальзывания и падения, что может при- Тачка предназначена для погрузки и перевозки вести к травме. Склоны с уклоном, превыша- предметов. ющим максимальный рекомендуемый уклон, и боковые уклоны способствуют увеличению Декларация о соответствии ЕС риска потери устойчивости и могут отрица- тельно сказаться на возможности безопасной Только для европейских стран остановки. Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- При работе на склонах всегда крепко стойте ство по эксплуатации (Приложение A). на ногах, двигайтесь поперек склона, не двигайтесь...
  • Page 79 13. Запрещается эксплуатировать тачку при В случае обнаружения неисправности перегрузке. Убедитесь, что тачка имеет надле- остановите тачку на ровной поверхности. жащую грузоподъемность для перевозки необ- Прежде чем приступить к осмотру тачки, ходимого объема материала или предметов. нажмите рычаг тормоза, заблокируйте тор- При чрезмерных нагрузках тачка становится моз и выключите питание. менее управляемой, затрудняется остановка 10. Перед началом эксплуатации тачки убе- тачки, увеличиваются дистанция и время тормо- дитесь, что...
  • Page 80 СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и пре- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- дупреждающие надписи на (1) зарядном менные аккумуляторные батареи Makita. устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) Использование аккумуляторных батарей, не про- инструменте, работающем от аккумулятор- изведенных Makita, или батарей, которые были ного блока. подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 81: Описание Деталей

    Советы по обеспечению мак- СБОРКА симального срока службы аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- либо работ с тачкой обязательно убедитесь, Заряжайте блок аккумуляторов перед его что она отключена, а блок аккумулятора снят. полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок Сборка...
  • Page 82: Описание Работы

    ► Рис.13: 1. Короткий шестигранный болт ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте слишком сильно короткие шестигранные болты. Установка или снятие блока Затяните их оптимальным усилием, чтобы руко- аккумуляторов ятки были надежно закреплены. ПРИМЕЧАНИЕ: Не зажимайте шнуры болтами. ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте 10. Закрепите шнуры зажимами. тачку перед установкой и извлечением блока ► Рис.14: 1. Зажим аккумулятора. 11. Сложите раму тележки. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 83 Нажмите кнопку проверки для проверки заряда Система защиты тачки/ аккумулятора. Индикаторы соответствуют каждому аккумулятора аккумулятору. Состояние индикатора аккумулятор- На тачке предусмотрена система защиты тачки/акку- ной батареи мулятора. Данная система автоматически отключает Уровень емкости питание двигателя для продления срока службы аккумулятора тачки и аккумулятора. Вкл. Выкл. Тачка автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ситуаций, отно- сящихся к тачке или блоку аккумулятора. Перед 50 - 100 % автоматической остановкой тачки прозвучит корот- кий звуковой сигнал. Индикаторы аккумулятора и светодиодные индикаторы будут мигать во время звукового сигнала. Защита от перегрузки 20 - 50% Если из-за способа эксплуатации тачка потребляет очень большое количество тока, она автоматически остановится без включения каких-либо индикаторов.
  • Page 84 Панель управления ВНИМАНИЕ: Если во время движения по склону прозвучит звуковой сигнал или тачка ► Рис.31: 1. Кнопка питания 2. Кнопка переднего/ автоматически остановится, переместите ее в заднего хода 3. Кнопка выбора скорости безопасное место, заблокируйте тормоз, затем Чтобы включить питание, нажмите кнопку питания переключитесь на заряженный блок аккумуля- и удерживайте ее в течение нескольких секунд. тора или зарядите блок аккумулятора. Нажмите кнопку переднего/заднего хода, чтобы Если...
  • Page 85 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Лампы гаснут, если тачка оста- ется без присмотра в течение приблизительно 10 минут. Эксплуатация тачки ПРИМЕЧАНИЕ: Лампы также гаснут при отключе- нии питания. ПРИМЕЧАНИЕ: Переднее колесо приводится ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете включить лампы, даже в движение аккумулятором тачки. Используйте если ключ блокировки не вставлен. данную тачку для транспортировки различных грузов/материалов. Регулировка высоты рукоятки ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом эксплуатации Снимите короткие шестигранные болты и ступен- тачки обязательно вставьте ключ блокировки чатые болты ключом, входящим в комплект, и отре- в аккумуляторный отсек. В случае отсутствия гулируйте высоту рукоятки. Вы можете установить...
  • Page 86 Если рычаг тормоза доходит до рукоятки при полном нажатии Вы можете выгрузить объекты/материалы, подняв и рычага, тормоз не работает должным образом. наклонив тележку или кузов. Отрегулируйте тормоз или обратитесь в мест- ный сервисный центр Makita для ремонта. Остановите тачку и заблокируйте тормоза. ПРИМЕЧАНИЕ: Для придания тачке большей • Проверьте переднее колесо на наличие устойчивости рекомендуется заблокировать...
  • Page 87: Дополнительные Принадлежности

    ВНИМАНИЕ: Если на тачке установлены задние колеса, перед регулировкой тор- моза убедитесь, что тормоз заднего колеса ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или заблокирован. приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в Снимите тележку или кузов, затем откройте настоящем руководстве. Использование других раму тележки. принадлежностей или приспособлений может ► Рис.53: 1. Рама тележки привести к получению травмы. Используйте при- Потяните рычаг тормоза, чтобы разблокиро- надлежность или приспособление только по ука-...
  • Page 88 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885584-982 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170428...

Table of Contents