Download Print this page
Makita DG001G Instruction Manual

Makita DG001G Instruction Manual

Cordless earth auger
Hide thumbs Also See for DG001G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Earth Auger
ZHCN
充电式地钻
Spiral Bumi Tanpa Kabel
ID
MS
Gerimit Bumi Tanpa Kord
Máy Khoan Đất Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
สว่ า นเจาะดิ น ไร้ ส าย
DG001G
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
13
22
31
40
49

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DG001G

  • Page 1: Table Of Contents

    Spiral Bumi Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Gerimit Bumi Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Khoan Đất Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin สว่ า นเจาะดิ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DG001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DG001G No load speed High 0 - 1,500 min 0 - 400 min Drilling capacities For sandy soil: ø200 mm (Diameter) For clay soil: ø150 mm Overall length 842 mm *1 Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 7.2 - 8.1 kg...
  • Page 6 Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
  • Page 7: Instruction Manual

    Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury.
  • Page 8 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 9 Installing the reaction receiver Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery Place the reaction receiver so that the bar of the reac- service life. tion receiver comes to the left side of the operator. Charge the battery cartridge with room tem- Adjust the position of the reaction receiver so that the perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
  • Page 10 Overload protection NOTE: When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In this When the tool/battery is operated in a manner that case, release the switch trigger. The lamp turns off in causes it to draw an abnormally high current, the tool 5 minute(s). stops automatically. In this situation, turn the tool off NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of and stop the application that caused the tool to become the lamp.
  • Page 11 Tighten the chuck by rotating switch trigger is released, have the tool serviced at a the sleeve by hand. Makita service center. Place the chuck key in the chuck hole and tighten clock- wise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly.
  • Page 12 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, not stand too far from the tool. Proper reaction and repairs, any other maintenance or adjustment should control may not be achieved in the event of kickback. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.18 Digging operation...
  • Page 13 中文简体 (原本) 规格 DG001G 型号: 0 - 1,500 r/min 空载速度 高 0 - 400 r/min 低 对于砂土:ø200 mm 钻孔能力 对于粘土:ø150 mm (直径) 842 mm *1 总长度 D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 7.2 - 8.1 kg 净重 *1.配置侧手柄和电池组BL4040。 •...
  • Page 14: 使用说明书

    3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 符号 意力不集中会使你失去对工具的控制。 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 电气安全 工具之前,请务必理解其含义。 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以任何方式改装插头。需接地的电动工 阅读使用说明书。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 因此废弃的电气和电子设备、 增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 境和人体健康产生负面影响。 中。水进入电动工具将增加电击风险。 请勿将电气和电子工具或电池 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 与家庭普通废弃物放在一起处 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 置! 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 根据欧洲关于废弃电气电子设 绕的软线会增加电击风险。 备、蓄电池和普通电池、废弃 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 的蓄电池和普通电池的指令及 其国家层面的修订法案,废弃...
  • Page 15 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 装置,要确保其连接完好且使用得当。 进行的作业来选择电动工具、附件和工 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 部件可能会造成人身伤害。 法律要求佩带面罩保护脸部。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一...
  • Page 16 9. 请勿使用损坏的电池。 吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料 10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品 供应商的安全提示。 法规要求。 14. 如果拆除螺旋钻头销钉后依然无法拧松 第三方或转运代理等进行商业运输时, 螺旋钻头,请使用虎钳将其拉出。在这 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 种情况下,徒手拉出螺旋钻头可能会被 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 尖锐的边缘划伤。 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 15. 若工具出现声音异常等问题,请立即停 为详尽的国家法规。 止使用,并交由当地Makita(牧田)授 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 权的维修服务中心进行维修。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 16. 操作前,请务必保证地面内无埋藏物, 不可动。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 例如电气配管、水管或气体管。否则, 工具会触及上述部件,引发触电、漏电 在安全地带进行处理。关于如何处理废 或漏气。 弃的电池,请遵循当地法规。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 请保留此说明书。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 16 中文简体...
  • Page 17 否则请勿在高压电源线路附近使用电池 5 钻头转接头 6 卡盘键 组。否则可能导致工具或电池组故障或 7 螺栓 8 扳手 失常。 18. 确保电池远离儿童。 螺栓/扳手规格 请保留此说明书。 扳手规格 (H) 螺栓标称 直径 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 M 12 10 mm 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 6 mm 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 5 mm 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 注: 钻头转接头的类型因国家不同而异。 保持电池最大使用寿命的提示 装配工具 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 现工具电量低时,请停止工具操作,并 小心:...
  • Page 18 过热保护 功能描述 工具/电池过热时, 工具会自动停止。 在这种 情况下, 请待工具/电池冷却后再开启工具。 小心: 调节或检查工具功能之前,请务 必关闭工具的电源并取出电池组。 过放电保护 电池电量不足时,本工具自动停止运转。此 显示电池的剩余电量 时,请取出工具中的电池并予以充电。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电 主电源开关 池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 ► 图片5: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 警告: 不使用时, 务必关闭主电源开关。 按钮 要使工具待机, 请按主电源按钮直至主电源指 指示灯 剩余电量 示灯亮起。 要关闭时, 请再次按主电源按钮。 ► 图片6: 1. 主电源按钮 点亮 熄灭 闪烁...
  • Page 19 若要重启工具,请将工具钻头从孔中取出, 作负荷较低时, 本工具以 “高速模式” 运转, 进行 然后重新拉动开关扳机。 快速操作。 工作负荷较高时,本工具则以“高 转矩模式”运转,进行强力操作。 电子功能 ► 图片10: 1. 模式指示灯 电动制动器 当本工具以“高转矩模式”运转时,模式指 示灯呈绿色亮起。 本工具配备有电动制动器。如果在松开开关 工具过载操作时, 模式指示灯呈绿色闪烁。 降 扳机后,工具始终无法立即停止运作,请交 低工具上的负载后, 模式指示灯停止闪烁, 然 由Makita(牧田)维修中心进行维修。 后亮起或熄灭。 软启动功能 模式指示灯状态 操作模式 该功能可限制启动转矩,实现工具的顺利启 亮起 熄灭 闪烁 动。 高速模式 高转矩 模式 过载警告...
  • Page 20 使用后,请将卡盘键放回至如图所示的工具 装配 上的卡盘键固定座。 ► 图片14: 1. 卡盘键固定座 安装或拆卸电池组 将螺旋钻头安装在钻头转接头上 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 注: 螺旋钻头和销钉的形状和工作机制可 关闭工具电源。 能因螺旋钻头不同而异。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工具 将钻头转接头上的孔与螺旋钻头上的孔对齐。 和电池组。 否则它们可能从您的手中滑落, 导 将螺旋钻头置于钻头转接头上。 致工具和电池组受损, 甚至造成人身伤害。 ► 图片15: 1. 螺旋钻头 2. 钻头转接头 ► 图片12: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组 利用螺旋钻头销钉和安全锁将螺旋钻头固定。 ► 图片16: 1. 螺旋钻头销钉 2. 安全锁 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同...
  • Page 21 挖掘操作 选购附件 小心: 操作工具时将其握牢。 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 小心: 远离工具时,例如休息期间,请 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 勿将工具插在地上或靠立在墙上。请将工具 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 存放在稳定的区域。 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 注意: 当转速急剧下降时,请降低工具负 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 载或停止工具以避免工具受损。 • 螺旋钻头 注意: 过分用力按压工具并不会提高挖掘 • 钻头转接头 效率。 事实上, 过大的压力只会损坏螺旋钻头 • 手柄组件 的尖端, 降低工具性能, 缩短工具使用寿命。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注意: 请勿对可能藏有钉子或其他可能卡 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 住或损坏螺旋钻头的物料进行挖掘操作。 件包含于工具包装内。它们可能因销往国...
  • Page 22: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DG001G Kecepatan Tinggi 0 - 1.500 min tanpa beban Rendah 0 - 400 min Kapasitas pengeboran Untuk tanah berpasir: ø200 mm (Diameter) Untuk tanah liat: ø150 mm Panjang keseluruhan 842 mm *1 Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 23 Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 24 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 25 15. Jika ada yang tidak beres dengan mesin Peringatan keselamatan Spiral Bumi seperti suara tidak normal, segera hentikan Tanpa Kabel operasi dan hubungi Pusat Layanan Makita setempat untuk meminta perbaikan. 16. Sebelum penggunaan, pastikan tidak ada Pegang mesin dengan kedua tangan di pegangan yang ditentukan.
  • Page 26 Hal tersebut bisa merusak PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. mesin. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita.
  • Page 27 Memasang pegangan sisi CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit Lepaskan baut yang ditunjukkan dalam gambar dari berbeda dari kapasitas sebenarnya. mesin. CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan Baut yang sudah dilepas tidak lagi diperlukan untuk berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja. mesin ini jika Anda ingin menggunakan mesin ini sebagai spiral bumi tanpa kabel. Sistem perlindungan mesin / baterai Simpan baut agar tidak hilang. ► Gbr.2: 1.
  • Page 28 Mesin ini dilengkapi dengan rem elektrik. Jika mesin putaran tinggi” untuk pengoperasian dengan lebih selalu gagal melakukan penghentian fungsi secara bertenaga. cepat setelah pelatuk sakelar dilepaskan, lakukan ► Gbr.10: 1. Indikator mode servis mesin di pusat servis Makita. 28 BAHASA INDONESIA...
  • Page 29 Fitur awal pengerjaan lembut Memasang atau melepas adaptor mata bor Fungsi ini memungkinkan menyalakan mesin dengan halus dengan membatasi torsi awal. Untuk memasang mata bor spiral, pasang terlebih dahulu adaptor mata bor. Untuk memasang adaptor mata bor, tempatkan PERAKITAN adaptor mata bor ke dalam cekam sedalam mungkin. Kencangkan cekam dengan memutar selongsongnya menggunakan tangan.
  • Page 30 Operasi penggalian Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus PERHATIAN: dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Pegang mesin dengan kuat saat Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan mengoperasikannya. Makita. PERHATIAN: Saat meninggalkan mesin, seperti saat istirahat, jangan biarkan mesin tertancap di tanah atau bersandar pada dinding.
  • Page 31: Manual Arahan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DG001G Kelajuan tanpa Tinggi 0 - 1,500 min beban Rendah 0 - 400 min Kapasiti penggerudian Untuk tanah berpasir: ø200 mm (Diameter) Untuk tanah liat: ø150 mm Panjang keseluruhan 842 mm *1 Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 7.2 - 8.1 kg...
  • Page 32 Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang...
  • Page 33 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri.
  • Page 34 Alat ini menghasilkan tork output operasi serta merta dan tanya Pusat Servis yang tinggi dan tanpa memegang alat dengan Makita tempatan anda untuk pembaikan. betul semasa operasi, kehilangan kawalan 16. Sebelum beroperasi, pastikan tiada objek mungkin berlaku yang menyebabkan kecederaan tersembunyi seperti paip elektrik, paip air atau diri.
  • Page 35 Sentiasa pastikan pemegang sisi dan penadah tindak balas dipasang dengan kukuh sebelum operasi. PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau NOTIS: Jangan terlampau ketatkan bolt. Ia boleh bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan merosakkan alat itu.
  • Page 36 Memasang pemegang sisi NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza Tanggalkan bolt yang ditunjukkan dalam rajah daripada sedikit daripada kapasiti sebenar. alat. NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan Bolt yang dikeluarkan tidak diperlukan untuk alat ini jika berkedip apabila sistem perlindungan bateri anda ingin menggunakan alat ini sebagai gerimit bumi berfungsi. tanpa kord. Simpan bolt supaya tidak hilang. Sistem perlindungan alat / bateri ► Rajah2: 1.
  • Page 37 NOTA: Alat akan berhenti secara automatik jika anda Status penunjuk mod Mod operasi menarik pemicu suis selama kira-kira 6 minit. Hidup Mati Berkelip Menyalakan lampu hadapan berkelajuan tinggi PERHATIAN: Jangan lihat ke dalam cahaya Mod tork atau lihat sumber cahaya secara langsung. tinggi ► Rajah8: 1. Lampu Amaran Tarik pemicu suis untuk menyalakan lampu.
  • Page 38 Letakkan kekunci cuk dalam lubang cuk dan ketatkan PEMASANGAN mengikut arah jam. Pastikan untuk mengetatkan kesemua tiga lubang cuk sama rata. Untuk tanggalkan penyesuai bit, putar kekunci cuk Memasang atau mengeluarkan arah lawan jam pada hanya satu lubang, kemudian kartrij bateri longgarkan cuk dengan tangan. ► Rajah13: 1. Kekunci cuk 2. Cuk 3. Lengan Setelah digunakan, kembalikan kekunci cuk ke PERHATIAN: Sentiasa matikan alat sebelum...
  • Page 39 KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa dalam tanah atau bersandar di dinding. Simpan penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan alat dalam keadaan stabil. oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. NOTIS: Apabila kelajuan putaran sangat berkurangan, kurangkan beban atau hentikan alat untuk mengelakkan kerosakan alat.
  • Page 40: Tài Liệu Hướng Dẫn

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DG001G Tốc độ không 0 - 1.500 min tải Thấp 0 - 400 min Khả năng khoan Đối với đất cát: ø200 mm (Đường kính) Đối với đất sét: ø150 mm Chiều dài tổng thể 842 mm *1 Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Khối lượng tịnh 7,2 - 8,1 kg *1. Với tay nắm hông và hộp pin BL4040. •...
  • Page 41 Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng dụng cụ máy cụ này. An toàn Cá nhân Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả...
  • Page 42 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có...
  • Page 43 15. Nếu có điều gì đó sai với dụng cụ như âm quốc gia chi tiết hơn. thanh bất thường, hãy ngừng vận hành ngay Buộc hoặc niêm phong các tiếp điểm mở và đóng lập tức và nhờ Trung tâm Dịch vụ Makita ở địa gói pin theo cách đó để nó không thể di chuyển phương bạn sửa chữa. trong bao bì. 16. Trước khi vận hành, đảm bảo rằng không có...
  • Page 44 Dụng cụ chính Tay cầm phía trước LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN Tay nắm hông Bộ nhận phản ứng NÀY. Bộ chuyển đầu mũi Khóa ngàm Bu-lông Cờ lê THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, Thông số kỹ thuật của bu-lông / cờ lê hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây Đường kính danh Kích thước cờ ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ định của bu-lông lê (H) làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng cụ của Makita và bộ sạc.
  • Page 45 Bảo vệ xả điện quá mức MÔ TẢ CHỨC NĂNG Khi dung lượng pin không đủ, thì dụng cụ sẽ tự động dừng. Trong trường hợp này, hãy tháo pin khỏi dụng cụ THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt và sạc pin lại. dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Công tắc nguồn chính việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên dụng cụ.
  • Page 46 Chức năng điện tử thể kéo cần công tắc được. ► Hình9: 1. Cần công tắc đảo chiều Phanh điện tử Chức năng thay đổi tốc độ tự động Dụng cụ này được trang bị một phanh điện tử. Nếu dụng cụ liên tục không thể dừng nhanh hoạt động sau Dụng cụ này có “chế độ tốc độ cao” và “chế độ mô-men khi nhả cần khởi động công tắc, hãy đem dụng cụ đến quay cao”. trung tâm dịch vụ của Makita. Dụng cụ sẽ tự động đổi chế độ vận hành tùy thuộc vào tải trọng công việc. Khi làm việc với tải trọng công việc Tính năng khởi động mềm thấp, dụng dụ sẽ chạy ở “chế độ tốc độ cao” để thao tác nhanh hơn. Khi làm việc với tải trọng công việc cao, Chức năng này cho phép khởi động dụng cụ mượt mà dụng cụ sẽ chạy ở “chế độ mô-men quay cao” để thao bằng cách hạn chế mô-men xoắn khi khởi động. tác có lực mạnh. ► Hình10: 1. Đèn chỉ báo chế độ...
  • Page 47 Lắp mũi khoan ruột gà Tư thế làm việc Duy trì vị trí vận hành thích hợp là một trong những quy THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt trình quan trọng và hiệu quả nhất để kiểm soát việc bật dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện ngược. bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. Giữ việc xác định vị trí thích hợp bằng cách thực hành THẬN TRỌNG: Khi lắp bộ...
  • Page 48 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 49 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DG001G ความเร ็ ว หม ุ น สู ง 0 - 1,500 min เปล ่ า ต� ่ า 0 - 400 min ความสามารถในการเจาะ...
  • Page 50 ความปลอดภั ย ของพื ้ น ที ่ ท � า งาน สั ญ ลั ก ษณ์ 1. ดู แ ลพื ้ น ที ่ ท � า งานให้ ม ี ค วามสะอาดและมี แ สงไฟสว่ า ง ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา พื...
  • Page 51 ความปลอดภั ย ส่ ว นบุ ค คล 1. ให้ ร ะมั ด ระวั ง และมี ส ติ อ ยู ่ เ สมอขณะใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในขณะที ่ ค ุ ณ ก� า ลั ง เหนื...
  • Page 52 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง การซ่ อ มบ� า รุ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ 1.
  • Page 53 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 54 4 ต ั ว ร ั บ ตอบสนอง การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก 5 อะแดปเตอร ์ ด อกไขควง 6 ประแจข ั น ห ั ว จ ั บ...
  • Page 55 การติ ด ตั ้ ง ตั ว รั บ ตอบสนอง ระบบป้ อ งกั น เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ใส่ ต ั ว รั บ ตอบสนองเพื ่ อ ให้ แ ถบตั ว รั บ ตอบสนองอยู ่ ท างด้ า น เครื...
  • Page 56 การเริ ่ ม ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ให้ ก ดสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งานซึ ่ ง สวิ ต ช์ ไ ฟหลั ก การเปลี ่ ย นความเร็ ว อั ต โนมั ต ิ เปิ ด อยู ่ ความเร็ ว เครื ่ อ งมื อ จะเพิ ่ ม ขึ ้ น เมื ่ อ ออกแรงกดที ่ ส วิ ต ช์ สั...
  • Page 57 ท� า งานได้ อ ย่ า งรวดเร็ ว หลั ง จากปล่ อ ยสวิ ต ช์ ส ั ่ ง งาน ให้ น � า จั บ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ใส่ อ ะแดปเตอร์ ด อกไขควงจนสุ ด เครื ่ อ งมื อ ไปรั บ การซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita ข้ อ ควรระวั ง : เมื...
  • Page 58 การติ ด ตั ้ ง ดอกสว่ า นบนอะแดปเตอร์ ด อกไขควง การเจาะดิ น หมายเหตุ : รู ป ร่ า งและกลไกของดอกสว่ า นและสลั ก สว่ า น ข้ อ ควรระวั ง : ถื อ เครื ่ อ งมื อ ไว้ ใ ห้ ม ั ่ น คงขณะใช้ ง าน อาจแตกต่...
  • Page 59 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 60 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885872A379 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20201216...