Philips HR7775/00 Quick Start Manual
Philips HR7775/00 Quick Start Manual

Philips HR7775/00 Quick Start Manual

Philips aluminium collection food processor hr7775/00 1000 w compact 3-in-1 setup 3.4 l bowl
Hide thumbs Also See for HR7775/00:

Advertisement

HR7775, HR7774

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR7775/00

  • Page 1 HR7775, HR7774...
  • Page 2 English Български Čeština Eesti Hrvatski Magyar Қазақша Lietuviškai Latviešu Polski Română Русский Slovensky Slovenščina Українська...
  • Page 4: Built-In Safety Lock

    Warning - - Check-if-the-voltage-indicated-on-the-appliance-corresponds-to-the- local-mains-voltage-before-you-connect-the-appliance. - - Never-connect-this-appliance-to-a-timer-switch-in-order-to-avoid-a- hazardous-situation. - - Do-not-use-the-appliance-if-the-mains-cord, - the-plug-or-other-parts- are-damaged. - - If-the-mains-cord-is-damaged, - you-must-have-it-replaced-by-Philips, - a- service-centre-authorised-by-Philips-or-similarly-qualified-persons-in- order-to-avoid-a-hazard. - - This-appliance-is-not-intended-for-use-by-persons-(including- children)-with-reduced-physical, - sensory-or-mental-capabilities, - or- lack-of-experience-and-knowledge, - unless-they-have-been-given- supervision-or-instruction-concerning-use-of-the-appliance-by-a- person-responsible-for-their-safety. - - Children-should-be-supervised-to-ensure-that-they-do-not-play-with- the-appliance.
  • Page 5 посоченото-върху-уреда-напрежение-отговаря-на- напрежението-на-местната-електрическа-мрежа. - - За-да-се-избегне-евентуална-опасност, - този-уред-не-бива-никога- да-се-свързва-към-таймерен-ключ. - - Не-използвайте-уреда, - ако-захранващият-кабел, - щепселът-или- други-части-са-повредени. - - Ако-захранващият-кабел-се-повреди, - той-трябва-винаги-да-се- подменя-от-Philips, - упълномощен-сервиз-на-Philips-или-подобни- квалифицирани-лица, - за-да-се-избегне-опасност. - - Този-уред-не-е-предназначен-за-ползване-от-хора-(включително- деца)-с-намалени-физически-усещания-или-умствени-недъзи-или- без-опит-и-познания, - ако-са-оставени-без-наблюдение-и-не-са- инструктирани-от-страна-на-отговарящо-за-тяхната- безопасност-лице-относно-начина-на-използване-на-уреда. - - Наглеждайте-децата, - за-да-не-си-играят-с-уреда.
  • Page 6: Elektromagnetická Pole (Emp)

    - - Než-sáhnete-prsty-nebo-předmětem-(např. - stěrkou)-do-nádoby- mixéru, - vždy-přístroj-odpojte-ze-sítě. - - Než-odejmete-víko-z-mís-či-nádoby, - počkejte, - než-všechny-pohyblivé- díly-přestanou-pracovat. - - - Nikdy-nepoužívejte-žádné-příslušenství-ani-díly-od-jiných-výrobců- nebo-takové, - které-nebyly-výslovně-doporučeny-společností-Philips. - Pokud-použijete-takové-díly-či-příslušenství, - pozbývá-záruka-platnosti. - - Nikdy-nepřekračujte-maximální-množství-obsahu, - které-je-naznačeno- na-míse-nebo-na-nádobě-mixéru. - - - Odšťavňovač-nepoužívejte, - je-li-sítko-poškozené. - - Správná-množství-a-doba-zpracování-jsou-uvedeny-v-tabulkách- v-této-uživatelské-příručce.
  • Page 7 - - Enne-seadme-ühendamist-kontrollige, - kas-seadmele-märgitud- toitepinge-vastab-kohaliku-vooluvõrgu-pingele. - - Ohtlike-olukordade-vältimiseks-ärge-seda-seadet-kunagi-viitelülitiga- ühendage. - - Ärge-kasutage-seadet, - kui-toitejuhe, - pistik-või-mõni-teine-osa-on- kahjustatud. - - Kui-toitejuhe-on-kahjustatud, - peab-selle-ohtlike-olukordade- vältimiseks-uue-vastu-vahetama-Philips, - Philipsi-volitatud- hoolduskeskus-või-samaväärset-kvalifikatsiooni-omav-isik. - - Seda-seadet-ei-tohiks-füüsiliste-puuetega-ja-vaimuhäiretega-isikud- (kaasa-arvatud-lapsed)-nii-kogemuste-kui-ka-teadmiste-puudumise- tõttu-seni-kasutada, - kuni-nende-ohutuse-eest-vastutav-isik-neid-ei- valva-või-pole-seadme-kasutamise-kohta-juhiseid-andnud. - - Jälgige, - et-lapsed-ei-saaks-seadmega-mängida.
  • Page 8: Elektromagnetska Polja (Emf)

    - - Jedinicu-motora-nikada-nemojte-uranjati-u-vodu-ili-neku-drugu- tekućinu-i-nemojte-je-ispirati-pod-vodom. Upozorenje - - Prije-priključivanja-aparata-provjerite-odgovara-li-mrežni-napon- naveden-na-aparatu-naponu-lokalne-mreže. - - Kako-biste-izbjegli-opasne-situacije, - aparat-nemojte-nikada-spajati-na- prekidač-kojim-upravlja-mjerač-vremena. - - Ne-koristite-aparat-ako-su-mrežni-kabel, - utikač-ili-drugi-dijelovi- oštećeni. - - Ako-se-kabel-za-napajanje-ošteti, - mora-ga-zamijeniti-tvrtka-Philips, - ovlašteni-Philips-servisni-centar-ili-neka-druga-kvalificirana-osoba- kako-bi-se-izbjegle-potencijalno-opasne-situacije. - - Ovaj-aparat-nije-namijenjen-osobama-(uključujući-djecu)-sa- smanjenim-fizičkim-ili-mentalnim-sposobnostima-niti-osobama-koje- nemaju-dovoljno-iskustva-i-znanja, - osim-ako-im-je-osoba-odgovorna- za-njihovu-sigurnost-dala-dopuštenje-ili-ih-uputila-u-korištenje- aparata. - - Malu-djecu-potrebno-je-nadzirati-kako-se-ne-bi-igrala-s-aparatom.
  • Page 9 - - Mielőtt-az-ujjával-vagy-más-tárggyal-(pl. - a-kenőlapáttal)-a- turmixkehelybe-nyúlna, - mindig-húzza-ki-a-csatlakozódugót-a-fali- aljzatból. - - Mielőtt-levenné-a-munkatál, - az-edény-vagy-a-kehely-fedelét, - várja- meg, - míg-minden-forgó-rész-leáll. - - - Ne-használjon-más-gyártótól-származó-tartozékot-vagy-alkatrészt, - illetve-olyat, - amelyet-a-Philips-nem-hagyott-jóvá, - ellenkező-esetben-a- garancia-érvényét-veszti. - - Ne-lépje-túl-a-robotgép-munkatálján-vagy-a-turmixkelyhen-jelzett- legnagyobb-mennyiséget. - - - Sérült-forgószűrővel-ne-használja-a-gyümölcscentrifugát. - - A-helyes-mennyiségeket-és-használati-időket-a-használati- útmutatóban-lévő-táblázatokban-találja.
  • Page 10 - - Құралды-қолданып-болғаннан-соң, - оны-бірден-сөндіріп-тастаңыз. - - Шайқауыш-банкісіне-саусақтарыңызды-немесе-басқа-затты- (мәселен, - күрекшені)-салар-алдында-құралды-тоқтан-суырып- қойыңыз. - - Банкінің-немесе-ыдыстың-қақпағын-ашар-алдында-жылжымалы- бөлшектері-тоқтағанша-күте-тұрыңыз. - - - Басқа-өндірушілердің-бөлшектерін-немесе-қосымша- қондырғыларын, - немесе-Philips-арнайы-кеңес-ретінде-ұсынбаған- бөлшектерді-қолдануға-болмайды. - Егер-сіз-сондай-бөлшектерді- немесе-қосымша-қондырғыларды-қолданған-болсаңыз, - онда- сіздің-кепілдігіңіз-өз-күшін-жоғалтады. - - Шайқауыш-банкісінде-немесе-ыдысында-көрсетілген-максималды- мөлшерден-асырмаңыз. - - - Егер-айналмалы-ірі-елек-зақымдалған-болса, - құралмен- қолданбаңыз.
  • Page 11 - - Prieš-įjungdami-prietaisą-patikrinkite, - ar-ant-prietaiso-nurodyta- įtampa-atitinka-vietinio-tinklo-įtampą. - - Norėdami-išvengti-pavojingos-situacijos, - šio-prietaiso-niekada- nejunkite-prie-laikmačio-jungiklio. - - Nenaudokite-prietaiso, - jei-pažeistas-laidas, - kištukas-arba-kitos-jo-dalys. - - Jei-pažeistas-maitinimo-laidas, - vengiant-rizikos, - jį-turi-pakeisti-„Philips“- darbuotojai, - „Philips“-įgaliotasis-techninės-priežiūros-centras-arba-kiti- panašios-kvalifikacijos-specialistai. - - Šis-prietaisas-neskirtas-naudoti-asmenims-(įskaitant-vaikus), - kuriems- būdingi-sumažėję-fiziniai, - jutimo-arba-protiniai-gebėjimai, - arba-tiems, - kuriems-trūksta-patirties-ir-žinių, - nebent-už-jų-saugą-atsakingas-...
  • Page 12 Brīdinājums - - Pirms-ierīces-pievienošanas-elektrotīklam-pārbaudiet, - vai-uz-tās- norādītais-spriegums-atbilst-elektrotīkla-spriegumam-jūsu-mājā. - - Nekad-nepievienojiet-šo-ierīci-taimera-slēdzim, - lai-izvairītos-no- bīstamām-situācijām. - - Nelietojiet-ierīci, - ja-bojāts-elektrības-vads, - kontaktspraudnis-vai-citas- daļas. - - Ja-elektrības-vads-ir-bojāts, - jums-jānomaina-tas-Philips-pilnvarotā- servisa-centrā-vai-līdzīgi-kvalificētam-personām, - lai-izvairītos-no- bīstamām-situācijām. - - Šo-ierīci-nevar-izmantot-personas-(tai-skaitā-bērni)-ar-fiziskiem, - maņu- vai-garīgiem-traucējumiem-vai-ar-nepietiekamu-pieredzi-un- zināšanām, - kamēr-par-viņu-drošību-atbildīgā-persona-nav-īpaši-viņus- apmācījusi-izmantot-šo-ierīci.
  • Page 13: Elektromagnētiskie Lauki (Emf)

    - - Zaraz-po-zakończeniu-korzystania-z-urządzenia-wyjmij-wtyczkę-z- gniazdka-elektrycznego. - - Zawsze-wyjmij-wtyczkę-urządzenia-z-gniazdka-elektrycznego-przed- włożeniem-palców-albo-jakiegoś-przedmiotu-(np. - łopatki)-do- dzbanka-blendera. - - - Przed-zdjęciem-pokrywki-z-pojemników-lub-dzbanka-zaczekaj-do- ustania-ruchu. - - - Nigdy-nie-używaj-akcesoriów-ani-części-zamiennych-innych- producentów-ani-takich, - które-nie-są-zalecane-przez-firmę-Philips. - W- przypadku-użycia-takich-akcesoriów-lub-części-gwarancja-traci- ważność. - - Nie-przekraczaj-maksymalnego-poziomu-zawartości-oznaczonego- na-pojemniku-robota-kuchennego-lub-dzbanku-blendera. - - - Nie-używaj-sokowirówki-z-uszkodzonym-sitkiem. - - Aby-określić-prawidłowe-proporcje-składników-i-czas-przygotowania, - skorzystaj-z-tabel-w-tej-instrukcji-obsługi.
  • Page 14 Avertisment - - Înainte-de-a-conecta-aparatul, - verificaţi-dacă-tensiunea-indicată-pe- aparat-corespunde-tensiunii-de-alimentare-locale. - - Nu-conectaţi-niciodată-acest-aparat-la-un-ceas-electronic-pentru-a- evita-situaţiile-periculoase. - - Nu-folosiţi-aparatul-dacă-ştecherul, - cablul-de-alimentare-sau-alte- componente-sunt-deteriorate. - - În-cazul-în-care-cablul-de-alimentare-este-deteriorat, - acesta-trebuie- înlocuit-întotdeauna-de-Philips, - de-un-centru-de-service-autorizat-de- Philips-sau-de-personal-calificat-în-domeniu-pentru-a-evita-orice- accident. - - Acest-aparat-nu-trebuie-utilizat-de-către-persoane-(inclusiv-copii)- care-au-capacităţi-fizice, - mentale-sau-senzoriale-reduse-sau-sunt- lipsite-de-experienţă-şi-cunoştinţe, - cu-excepţia-cazului-în-care-sunt- supravegheaţi-sau-instruiţi-cu-privire-la-utilizarea-aparatului-de-către- o-persoană-responsabilă-pentru-siguranţa-lor. - - Copiii-trebuie-supravegheaţi-pentru-a-nu-se-juca-cu-aparatul.
  • Page 15 номинальное-напряжение-соответствует-напряжению-местной- электросети. - - Для-безопасной-эксплуатации-прибора-запрещается- подключать-прибор-к-таймеру-отключения. - - Не-пользуйтесь-прибором, - если-сетевой-шнур, - сетевая-вилка- или-другие-детали-повреждены. - - В-случае-повреждения-сетевого-шнура, - его-необходимо- заменить. - Чтобы-обеспечить-безопасную-эксплуатацию-прибора, - заменяйте-шнур-в-торговой-организации-Philips, - в- авторизованном-сервисном-центре-Philips-или-в-сервисном- центре-с-персоналом-аналогичной-квалификации. - - Данный-прибор-не-предназначен-для-использования-лицами- (включая-детей)-с-ограниченными-возможностями-сенсорной- системы-или-ограниченными-интеллектуальными- возможностями, - а-так-же-лицами-с-недостаточным-опытом-и- знаниями, - кроме-случаев-контроля-или-инструктирования-по- вопросам-использования-прибора-со-стороны-лиц, - ответственных-за-их-безопасность.
  • Page 16 - - Обязательно-отключите-прибор-от-электросети, - прежде-чем- работать-с-внутренней-емкостью-стакана-блендера-рукой-или- каким-либо-предметом-(например, - лопаткой). - - - Прежде-чем-снять-крышку-с-чаши-или-кувшина, - дождитесь- полной-остановки-движущихся-деталей. - - - Запрещается-пользоваться-какими-либо-принадлежностями-или- деталями-от-других-производителей, - не-имеющих-специальной- рекомендации-Philips. - При-использовании-таких-деталей- гарантийные-обязательства-теряют-силу. - - Не-заполняйте-чашу-кухонного-комбайна-или-кувшин-блендера- выше-отметки-максимального-уровня. - - - Запрещается-пользоваться-соковыжималкой-с- поврежденным-ситом. - - - Время-обработки-продуктов-определяется-по-таблице-в- руководстве-пользователя.
  • Page 17 - - Preden-aparat-priključite-na-električno-omrežje, - preverite, - ali-na- adapterju-navedena-napetost-ustreza-napetosti-lokalnega- električnega-omrežja. - - Aparata-nikoli-ne-priklapljajte-na-časovno-stikalo, - da-ne-povzročite- nevarnosti. - - Aparata-ne-uporabljajte, - če-je-poškodovan-vtikač, - kabel-ali-kateri- drugi-deli. - - Poškodovani-omrežni-kabel-sme-zamenjati-le-podjetje-Philips, - Philipsov-pooblaščeni-servis-ali-ustrezno-usposobljeno-osebje. - - Aparat-ni-namenjen, - da-bi-ga-uporabljali-otroci-in-osebe-z- zmanjšanimi-fizičnimi-ali-psihičnimi-sposobnostmi-in-tudi-ne-osebe-s- pomanjkljivimi-izkušnjami-in-znanjem, - razen-če-jih-pri-uporabi- nadzoruje-ali-jim-svetuje-oseba, - ki-je-odgovorna-za-njihovo-varnost. - - Otroci-naj-se-ne-igrajo-z-aparatom.
  • Page 18 - - Po-uporabi-aparat-takoj-izključite-iz-električnega-omrežja. - - Preden-v-posodo-mešalnika-sežete-s-prsti-ali-predmetom-(npr. - z- lopatico), - aparat-izključite. - - Preden-odstranite-pokrov-posode, - počakajte, - da-se-premični-deli- ustavijo. - - - Ne-uporabljajte-nastavkov-ali-delov-drugih-proizvajalcev, - ki-jih-Philips- izrecno-ne-priporoča. - Uporaba-takšnih-nastavkov-razveljavi-garancijo. - - Ne-prekoračite-največje-količine-sestavin, - označene-na-posodi- kuhinjskega-strojčka-ali-mešalnika. - - - Sokovnika-ne-uporabljajte, - če-je-sito-poškodovano.
  • Page 19: Важлива Інформація

    збігається-напруга, - вказана-у-табличці-характеристик, - із-напругою- у-мережі. - - Для-уникнення-небезпеки-ніколи-не-під’єднуйте-цей-пристрій- до-таймера. - - Не-використовуйте-пристрій, - якщо-шнур-живлення, - штекер-або- інші-компоненти-пошкоджено. - - Якщо-шнур-живлення-пошкоджений, - для-уникнення-небезпеки- його-необхідно-замінити, - звернувшись-до-компанії-Philips, - уповноваженого-сервісного-центру-або-фахівців-із-належною- кваліфікацією. - - Цей-пристрій-не-призначено-для-користування-особами- (включаючи-дітей)-з-послабленими-фізичними-відчуттями-чи- розумовими-здібностями, - або-без-належного-досвіду-та-знань, - крім-випадків-користування-під-наглядом-чи-за-вказівками-особи, - яка-відповідає-за-безпеку-їх-життя.
  • Page 20: Електромагнітні Поля (Емп)

    встромляти-пальці-чи-інший-предмет-(наприклад, - лопатку)-у-глек- блендера. - - Перед-тим, - як-зняти-кришку-чаші-чи-глека, - почекайте, - поки- рухомі-частини-зупиняться. - - - Не-використовуйте-приладдя-чи-деталі-інших-виробників, - за- винятком-тих, - які-рекомендує-компанія-Philips. - Використання- такого-приладдя-чи-деталей-призведе-до-втрати-гарантії. - - Не-перевищуйте-максимальний-вміст, - зазначений-на-чаші- кухонного-комбайна-чи-глекові-блендера. - - - Не-використовуйте-соковижималку, - якщо-сито-пошкоджене. - - Правильну-кількість-продуктів-та-час-їх-обробки-можна- дізнатися-у-таблицях-в-цьому-посібнику-користувача.
  • Page 21 Assembly/disassembly Сглобяване/разглобяване Montáž a rozmontování Kokkupanemine või lahtivõtmine Sastavljanje/rastavljanje Szét- és összeszerelés Жинау/бөлшектеу Surinkimas / išardymas Montāža/demontāža Montaż i demontaż Asamblarea/Dezasamblarea Сборка/разборка Zloženie/rozobratie Sestavljanje/razstavljanje Sastavljanje/rastavljanje Збирання/розбирання...
  • Page 22 Nutmeg Индийско-орехче Muškátový-ořech Muskaatpähkel Muškatni-oraščić Szerecsendió Мускат-жаңғағы Muskato-riešutas Muskatrieksts Gałka- muszkatołowa Nucşoară Мускатный-орех Muškátový-oriešok Muškatni-orešček Muskatni-oraščić Мускатний-горіх Turmeric Куркума Kurkuma Kurkum Kurkum Kurkuma Куркума Ciberžolė Kurkums Kurkuma Turmeric Куркума Kurkuma Kurkuma Kurkuma Куркума...
  • Page 23 Blade - tips and warnings Always put the food processor blade in the bowl before you start to add the ingredients. - - If-you-chop-onions, - use-the-pulse-function-a-few-times-to-prevent- the-onions-from-becoming-too-finely-chopped. Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lumpy.
  • Page 24 Lõiketerad - nõuanded ja hoiatused Enne kui hakkate toiduaineid lisama, kinnitage alati köögikombaini lõiketerad nõusse. - - Et-vältida-sibulate-liiga-peeneks-hakkimist, - rakendage-sibula- hakkimisel-mitu-korda-impulssrežiimi. Ärge laske seadmel (kõva) juustu või šokolaadi hakkimiselt liiga kaua töötada. Vastasel juhul lähevad need koostisained liiga kuumaks, hakkavad sulama ja tõmbuvad klompi. Ärge kasutage köögikombaini lõiketeri väga kõvade koostisainete, nagu nt kohviubade, muskaatpähkli, kurkumi ja jääkuubikute purustamiseks, sest need võivad nüristada lõiketera.
  • Page 25 Қатты ірімшік немесе шоколадты тураған кезде, құралды тым ұзақ жұмыс жасатпаңыз. Әйтпесе, бұл ингредиенттер қызып кетеді де, еріп, кесектеніп қалады. Тамақ өңдеу алмастарын ешқашан өте қатты ингредиенттерді турау үшін қолданбаңыз, мәселен, кофе бұршақтарын, жұпар жаңғағын, куркума және мұз кесектерін, себебі бұл алмастардың өтпей...
  • Page 26 Nie używaj ostrza robota kuchennego do rozdrabniania bardzo twardych składników, takich jak ziarna kawy, gałka muszkatołowa, kurkuma czy kostek lodu, gdyż może to spowodować stępienie ostrzy. - - Standardowy-czas-dla-wszystkich-zadań-rozdrabniania-wynosi-30–60- sekund. - Jeśli-produkty-przykleją-się-do-ostrza-lub-do-ścianek-pojemnika: - Wyłącz urządzenie. Zdejmij pokrywkę z pojemnika. Łopatką usuń składniki z ostrza i ścianek pojemnika. Lamă - sugestii şi avertismente Puneţi întotdeauna lama robotului de bucătărie în bol înainte de a începe să...
  • Page 27 Čepeľ kuchynského robota nepoužívajte na sekanie veľmi tvrdých surovín, ako napríklad kávových zŕn, muškátového orecha, kurkumy a kociek ľadu, pretože sa pri tejto činnosti môžu čepele zatupiť. - - Spracovanie-potravín-bežne-trvá-30---60-sekúnd. Ak-sa-Vám-jedlo-prilepilo-na-nôž-alebo-vnútro-misky: Vypnite zariadenie. Odmontujte veko misky. Vareškou odstráňte z čepele a zo stien nádoby prilepené suroviny. Rezilo – nasveti in opozorila V posodo najprej namestite rezilo kuhinjskega strojčka, šele nato začnite dodajati sestavine.
  • Page 28 - - Стандартний-час-роботи-пристрою-для-подрібнення-становить- 30-60-секунд. Якщо-продукти-прилипають-до-ножа-чи-до-внутрішніх-стінок-чаші: Вимкніть пристрій. Зніміть з чаші кришку. Почистіть ножі або стінки чаші від продуктів за допомогою лопатки.
  • Page 30 Kneading accessory - tips and warnings - - Always-put-the-kneading-accessory-in-the-bowl-before-you-add-the- ingredients. - - The-standard-processing-time-for-all-kneading-jobs-is-30-180- seconds. П риставка за месене - съвети и предупреждения - - Винаги-слагайте-приставката-за-месене-в-купата, - преди-да- сипвате-съставките. - - Нормалното-време-за-обработване-при-всички-операции-с- месене-е-30-180-секунди. Hnětací nástavce - tipy a upozornění - - Hnětací-nástavce-vložte-do-mísy-vždy-před-přidáním-surovin. - - Standardní-doba-zpracování-pro-všechny-typy-hnětení-je-30-až-180- sekund. Tainakonksud - nõuanded ja hoiatused - - Enne-koostisainete-lisamist-pange-alati-tainakonksud-nõusse. - - Tavaline, - kõikide-tainasõtkumistoimingute-pikkus-on-30–180-sekundit. Dodatak za miješanje tijesta - savjeti i upozorenja - - Dodatak-za-miješanje-uvijek-stavite-u-zdjelu-prije-dodavanja- sastojaka.
  • Page 31 Н асадка-тестомешалка - советы и предостережения - - Всегда-опускайте-насадку-тестомешалку-в-чашу-до-того-как- поместить-в-нее-ингредиенты. - - Стандартное-значение-времени-замешивания-составляет-30- 180-секунд. Nástavec na miesenie – tipy a varovania - - Do-misky-najskôr-vložte-nástavec-na-miesenie-a-až-potom-pridajte- spracovávané-suroviny. - - Miesenie-bežne-trvá-30---180-sekúnd. Nastavek za gnetenje – nasveti in opozorila - - Preden-dodate-sestavine, - v-posodo-namestite-nastavek-za-gnetenje. - - Običajen-čas-obdelave-pri-vseh-vrstah-gnetenja-je-30–180-sekund. Dodatak za mešenje - saveti i upozorenja - - Uvek-stavite-dodatak-za-mešenje-u-posudu-pre-dodavanja-sastojaka. - - Standardno-vreme-prerađivanja-za-sve-vrste-mešenja-je-između-30- 180-sekundi. П риладдя для замішування тіста - поради та попередження - - Перед-тим, - як-додавати-продукти, - встановіть-приладдя-для- замішування-тіста-у-чашу.
  • Page 32 HR7774 HR7775...
  • Page 33 Discs - tips and warnings Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients down the feeding tube. Pre-cut large ingredients to make them fit into the feeding tube. Fill the feeding tube evenly for the best results. Do not fill the bowl beyond the MAX indication. - - When-you-shred-or-granulate-soft-ingredients, - use-a-low-speed-to- prevent-the-ingredients-from-turning-into-a-puree.
  • Page 34 Монтирайте регулиращия бутон от долната страна на диска и го завъртете до отбелязаното с точка положение, за да го застопорите. Завъртете регулиращия бутон, за да нагласите диска за резени на предпочитаната от вас дебелина на рязане. Kotouče - tipy a upozornění Při stlačování surovin plnicí trubicí nevyvíjejte příliš velký tlak na pěchovač.
  • Page 35 Kinnitage reguleerimisnupp ketta põhja ja keerake lukustamiseks märgistatud asendisse. Soovitud paksusega viilude lõikamiseks keerake reguleerimisnuppu. Diskovi - savjeti i upozorenja Potiskivač nemojte prejako pritiskati prilikom guranja sastojaka niz cijev za umetanje. Velike sastojke prethodno ručno izrežite na manje komade kako bi stali u cijev za umetanje. Za najbolje rezultate ravnomjerno napunite cijev.
  • Page 36 Csatlakoztassa a szabályozógombot a tárcsa aljához, majd fordítsa el a ponttal jelzett helyzetbe. A szabályozógomb elforgatásával állítsa be a szeletelőtárcsa kívánt vágóvastagságát. Дискілер – кеңестер мен ескертпелер Салма құбыры ішіне ингредиенттерді итергішпен итергенде қатты күш салмаңыз. Салма құбырына кіре алатын етіп, үлкен мөлшерлі ингредиенттерді алдын ала кесіп алыңыз. Жақсы...
  • Page 37 Reguliuojamas raikymo diskas – patarimai ir perspėjimai Reguliuojamu-raikymo-disku-galima-supjaustyti-produktus-pageidaujamo- storio-riekelėmis-/-griežinėliais. Būkite atsargūs: raikymo įdėklo pjovimo ašmuo yra labai aštrus. Raikymo įdėklą įdėkite į laikiklio viršų. Reguliavimo rankenėlę pritvirtinkite disko apačioje ir pasukite į tašku pažymėtą padėtį, kad prisitvirtintų. Pasukite reguliavimo rankenėlę, norėdami nustatyti raikymo diską raikyti pageidaujamu storiu. Diski- padomi un brīdinājumi Spiežot produktus lejup pa padevējcauruli, nespiediet bīdni pārāk spēcīgi.
  • Page 38 Regulowana tarcza krojąca — wskazówki i ostrzeżenia Tarcza-krojąca-umożliwia-krojenie-składników-na-plastry-o-dowolnej- grubości. Zachowaj ostrożność, gdyż wkładka do krojenia jest bardzo ostra. Nałóż wkładkę do krojenia na górną część uchwytu. Zamocuj pokrętło regulacyjne na dolnej stronie tarczy i obróć je do położenia oznaczonego za pomocą kropki, aby je zablokować. Obróć pokrętło regulacyjne, aby ustawić żądaną grubość plastrów. Discuri - sugestii şi avertismente Nu exercitaţi o presiune prea mare pe împingător când împingeţi ingredientele în tubul de alimentare.
  • Page 39 При шинковке (твердых) сыров не используйте прибор долго. В противном случае сыр может слишком нагреться, расплавиться и сбиться комками. Не используйте вставку для измельчения шоколада. Для этого следует использовать только нож (см. стр. 22). Регулируемый диск для нарезки ломтиками - советы и предостережения С-помощью-регулируемого-диска-для-нарезки-ломтиков-вы- сможете-нарезать-ингредиенты-на-ломтики-любой-толщины-по- вашему-усмотрению. Будьте осторожны: у ножа-вставки очень острые режущие кромки.
  • Page 40 - - Če-so-sestavine, - ki-jih-boste-strgali-ali-rezali, - manjšega-premera, - položite-zunanje-potiskalo-v-kanal-za-polnjenje-in-ga-s-tem- zmanjšajte. - Nato-sestavine-z-notranjim-potiskalom-potisnite-v-kanal- za-polnjenje. - - - Večje-količine-sestavin-obdelujte-v-manjših-količinah-in-posodo- občasno-izpraznite. Pri strganju (trdega) sira ne dovolite, da aparat deluje predolgo. V nasprotnem primeru se bo sir preveč segrel in posledično stalil ali postal grudast.
  • Page 41 Не заповнюйте чашу вище позначки MAX. - - Шинкуючи-чи-подрібнюючи-м’які-продукти, - застосовуйте-низьку- швидкість-для-запобігання-перетворенню-інгредієнтів-у-пюре. - - Якщо-продукти, - які-потрібно-пошинкувати-чи-нарізати, - малого- діаметру, - вставте-в-отвір-для-подачі-зовнішній-штовхач, - щоб- зробити-цей-отвір-меншим. - Після-того-за-допомогою- внутрішнього-штовхача-просувайте-продукти-в-отвір. - - - Обробляючи-велику-кількість-продуктів, - подавайте-їх-малими- порціями-і-щоразу-спорожнюйте-чашу. Не допускайте, щоб пристрій надто довго працював під час подрібнення...
  • Page 43 Balloon beater - tips and warnings You-can-use-the-balloon-beater-to-whip-cream-and-to-whisk-eggs, - egg- whites, - instant-pudding, - mayonnaise-and-sponge-cake-mixtures. Do not use the balloon beater to prepare cake mixtures with butter or margarine or to knead dough. Use the kneading accessory for these jobs (see page 29). - - Make-sure-the-bowl-and-the-balloon-beater-are-dry-and-free-from- grease-when-you-whisk-egg-whites.
  • Page 44 А эростат шайқаушысы – кеңестер мен ескертпелер Сіз-аэростат-шайқаушысын-крем-шайқауға, - жұмыртқа, - жұмыртқа- ағын, - ерітпе-пудингісін, - майонезді-және-бисквитті-тәтті-нан-шайқауға- қолдансаңыз-болады. Аэростат шайқаушысын май немесе маргарин қосылған торт араластырмаларын шайқауға немесе қамыр илеуге қолданбаңыз. Бұл тәріздес жұмыстар үшін, илеуші қосымша бөлшектерін қолданыңыз (29-шы бетті қараңыз). - - Жұмыртқа-ақтарын-шайқағанда-міндетті-түрде-табақтың-және- аэростат-шайқаушысының-кепкен-екендігін-және-майлы-емес- екендігін-тексеріңіз.
  • Page 45 К руглая насадка для взбивания - советы и предостережения Вы-можете-пользоваться-круглой-насадкой-для-взбивания-для- взбивания-сливок-и-яиц, - сбивания-яичных-белков, - быстрого- приготовления-пудинга, - майонеза-и-бисквитной-смеси. Не следует использовать круглую насадку для взбивания для приготовления смесей для кексов, содержащих масло или маргарин, а также для приготовления замешивания теста. Для этих целей используйте насадку-тестомешалку (см. страницу 29). - - При-сбивании-яичных-белков-убедитесь, - что-чаша-и-диск-для- приготовления-эмульсий-сухие-и-очищены-от-жира.
  • Page 46 Citrus press - tips and warnings Do not fill the bowl beyond the MAX indication. Built-in-safety-lock: - the-citrus-press-only-works-when-the-sieve-is- assembled-properly-on-the-motor-unit-and-the-cone-is-assembled- properly-in-the-sieve-(see-picture-on-page-46). If-all-parts-have-been-assembled-properly, - the-cone-starts-rotating-as- soon-as-you-turn-the-switch-to-the-minimum-speed-setting. - Set the control knob to the minimum speed setting. Press the citrus fruit onto the cone. Note: Stop pressing from time to time to remove the pulp from the sieve. When-you-have-finished-pressing-or-when-you-want-to-remove-the- pulp, - switch-off-the-appliance-and-remove-the-bowl-from-the-appliance- with-the-sieve-and-cone-on-it.
  • Page 47 Lis na citrusy - tipy a upozornění Neplňte mísu nad úroveň značky MAX. Vestavěná-bezpečnostní-pojistka: - Lis-na-citrusy-funguje-pouze-za- podmínek, - je-li-na-motorové-jednotce-správně-připevněno-sítko-lisu-a-na- sítku-nasazen-kužel-(viz-obrázek-na-str. - 46). V-případě, - že-jsou-všechny-součásti-řádně-složeny, - začne-se-kužel-otáčet, - jakmile-pootočíte-vypínač-do-polohy-pro-nejnižší-rychlost-chodu. - Ovládací knoflík nastavte na nejnižší rychlost. Citrusové plody přitlačte na kužel. Poznámka: Občas přestaňte lisovat a odstraňte dužinu ze sítka. Pokud-jste-skončili-s-lisováním-nebo-chcete-li-odstranit-dužinu, - vypněte- přístroj-a-vyjměte-z-něj-nádobu-s-nasazeným-sítkem-a-kuželem.
  • Page 48 Егер-барлық-бөлшектер-дұрыс-орнатылған-болса, - қосу-түймесін-ең- төменгі-жылдамдыққа-бұраған-бойда-конустар-айнала-бастайды. - Бақылау түймесін ең төменгі жылдамдық бағдарламасына бұраңыз. Цитрус жемісін конусқа итере бастаңыз. Есте сақтаңыз: Тордан дәнектерді алып тастау үшін, сығуды анда санда тоқтатып отырыңыз. Сығып-болғанда-немесе-дәнектерді-алып-тастағыңыз-келсе, - құралды- сөндіріп, - тор-мен-конус-орнатылған-шырын-құмыранын-сағат- бағытына-қарсы-бұрау-арқылы-алыңыз. C itrusinių vaisių spaustuvas – patarimai ir perspėjimai Nepripildykite dubens virš žymės „MAX“. Įmontuotas-apsauginis-užraktas: - citrusinių-vaisių-spaustuvas-veikia-tik-tada, - kai-sietelis-tinkamai-sumontuotas-ant-variklio-bloko, - o-kūgis-–-tinkamai- įmontuotas-į-sietelį-(žr.
  • Page 49 Dacă-toate-componentele-au-fost-asamblate-corect, - conul-începe-să-se- rotească-de-îndată-ce-acţionaţi-comutatorul-la-setarea-pentru-viteză- minimă. - Poziţionaţi butonul de control la setare pentru viteză minimă. Apăsaţi fructul pe con. Notă: Întrerupeţi din când în când apăsarea pentru a îndepărta pulpa din sită. După-ce-aţi-terminat-de-apăsat-sau-când-doriţi-să-eliminaţi-pulpa, - opriţi- aparatul-şi-îndepărtaţi-bolul-din-aparat-cu-strecurătoare-şi-conul- montate. С оковыжималка для цитрусовых - советы и предостережения Не...
  • Page 50 Ako-su-svi-delovi-pravilno-pričvršćeni, - kupa-počinje-da-rotira-čim- prekidač-postavite-na-najmanju-brzinu. - Okrenite regulator na postavku najmanje brzine. Pritisnite citrusno voće na kupu. Napomena: Povremeno prekinite ceđenje da biste mogli da uklonite voćnu pulpu sa sita. Kada-završite-ceđenje-ili-kada-želite-da-uklonite-pulpu, - isključite-uređaj-i- skinite-posudu-zajedno-sa-sitom-i-kupom. Цитрус-прес - поради та попередження Не заповнюйте чашу вище позначки MAX. Вбудована-система-запобіжного-блокування: - цитрус-прес-працює- лише-тоді, - коли-сіточка-надійно-зафіксована-на-блоці-двигуна, - а- конус-встановлений-у-сіточку-належним-чином-(див.
  • Page 52 Juicer - tips and warnings Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feeding tube. Only use the pusher supplied with the appliance for this purpose. Wait until the sieve has completely stopped rotating before you remove the lid. - - Always-check-the-sieve-before-use.
  • Page 53 - - Iz-trešanja, - šljiva, - marelica, - breskvi-itd-izvadite-koštice-prije-obrade- u-sokovniku. - Gyümölcscentrifuga – tanácsok és figyelmeztetések Ne tegye be a kezét vagy bármilyen tárgyat (villát, kést, kanalat, lapátot stb.) az adagolócsőbe. Kizárólag a készülékhez mellékelt nyomórudat használja erre a célra. A fedél eltávolítása előtt várja meg, amíg a szűrő teljesen leáll.
  • Page 54 popychacza. Poczekaj, aż sitko przestanie się obracać i zdejmij pokrywkę. - - Zawsze-przed-użyciem-sprawdzaj-sitko. - Nie-korzystaj-z-sokowirówki, - jeśli-zauważysz-jakiekolwiek-uszkodzenia, - np. - pęknięcia, - lub-w- przypadku-obluzowania-tarczy-trącej. - - Standardowy-czas-dla-wszystkich-zadań-wyciskania-soku-wynosi-30– 90-sekund. - - Przed-wyciśnięciem-soku-obierz-owoce-cytrusowe, - ananasy, - melony- itp. - - Wypestkuj-wiśnie, - śliwki, - morele, - brzoskwinie-itp. - Storcător - sugestii şi avertismente Nu introduceţi niciodată...
  • Page 55 - - Češnje, - slive, - marelice, - breskve-in-drugo-sadje-pred-iztiskanjem- razkoščičite. - Sokovnik - saveti i upozorenja Nikada ne gurajte ruku ili predmete (npr. viljušku, nož, kašiku ili lopaticu) u cev za punjenje. U ove svrhe upotrebljavajte isključivo potiskivač koji ste dobili sa aparatom. Pre uklanjanja poklopca sačekajte da se sito potpuno zaustavi.
  • Page 57 Blender - tips and warnings Always assemble the sealing ring onto the blender blade unit before you attach the blade unit to the blender jar. Always let the appliance cool down to room temperature after you have processed two batches. Never open the lid when the blade rotates. Built-in safety lock: you can only switch on the appliance when the blender jar has been assembled in such a way that the ridge on the blade unit is aligned with the ‘locked’...
  • Page 58 Дръжте лопатката на безопасно разстояние от около 2 см от ножовете. Mixér - tipy a upozornění Než připevníte nožovou jednotku mixéru k nádobě mixéru, vždy na nožovou jednotku mixéru připevněte těsnicí kroužek! Po zpracování dvou dávek nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat. Nikdy neotvírejte víko, dokud se nůž...
  • Page 59 Kad obradite dvije serije, aparat obavezno ostavite da se ohladi do sobne temperature. Nemojte nikada otvarati poklopac dok se rezač okreće. Ugrađeni sigurnosni mehanizam: aparat možete uključiti samo kad je vrč miješalice postavljen tako da je rub rezača poravnat sa simbolom ‘zaključavanja’...
  • Page 60 - - Өңдеу-барысында-сұйық-ингредиенттер-қосу-үшін, - өлшеуіш-шыны-аяқты-алып, - қақпақтағы-тесікше-арқылы-блендер- ыдысына-құйыңыз. - - Қатты-ингредиенттерді-турар/майдалар-алдында-кішкене- кесектерге-кесіп-алыңыз. - - Егер-сіз-көп-мөлшер-дайындағыңыз-келсе, - онда-бірден-көп- мөлшердегі-ингредиенттерді-салмай, - кішкене-мөлшерлі- бөліктерге-бөліп-жасаңыз. - - Сорпа-шайқағанда-пісірілген-ингредиенттер-қолданыңыз. - - Тасып-кетпес-үшін, - ыстық-сұйықтықтарды-немесе-көбіктенетін- ингредиенттерді-(мәселен-сүтті)-шайқағанда, - 1-литірден-көп- етіп-блендер-банкісіне-құймаңыз. - - Егер-сіз-нәтижесімен-қанағаттанбасаңыз, - құралды-сөндіріп, - ингредиенттерді-күрекшемен-араластырыңыз. - Кішкене-бөлігін- алып, - аз-мөлшерде-жұмыс-жасатыңыз-немесе-сұйықтық-қосыңыз.
  • Page 61 - - Lai-sagatavotu-lielu-daudzumu-ēdiena, - apstrādājiet-mazas-produktu- porcijas, - nevis-uzreiz-lielu-porciju. - - Jaucot-blenderī-zupu, - izmantojiet-apstrādātus-produktus. - - Apstrādājot-karstu-vai-putojošu-šķidrumu-(piemēram, - pienu), - nelejiet- blendera-krūzē-vairāk-par-1-litru, - lai-tas-neizšļakstītos. - - Ja-rezultāts-jūs-neapmierina, - izslēdziet-ierīci-un-apmaisiet-produktus- ar-lāpstiņu, - izņemiet-daļu-produktu, - lai-apstrādātu-mazāku-daudzumu, - vai-pievienojiet-nedaudz-šķidruma. Ja-produkti-pielīp-pie-miksera-blendera-krūzes-sienām: Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Atveriet vāku un ar lāpstiņu noņemiet produktus no krūzes sieniņām.
  • Page 62 - - Dacă-preparaţi-un-ingredient-lichid-fierbinte-sau-care-face-spumă- (cum-ar-fi-laptele), - nu-adăugaţi-mai-mult-de-1-litru-în-vasul- blenderului-pentru-a-evita-stropirea. - - Dacă-nu-sunteţi-mulţumit-de-rezultat, - opriţi-aparatul-şi-amestecaţi- ingredientele-cu-o-spatulă. - Scoateţi-o-parte-din-conţinut-pentru-a- procesa-o-cantitate-mai-mică-sau-adăugaţi-puţin-lichid. Dacă-se-lipesc-ingredientele-de-pereţii-vasului-blenderului: Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Scoateţi capacul şi dezlipiţi ingredientele de pe pereţii vasului cu o spatulă. Ţineţi spatula la o distanţă sigură de aproximativ 2 cm faţă de lame.
  • Page 63 - - Pri-mixovaní-polievky-použite-varené-suroviny. - - Ak-potrebujete-spracovať-horúcu-kvapalinu-alebo-kvapalinu, - ktorá- pení-(napr. - mlieko), - do-nádoby-nalejte-maximálne-1-liter-tejto- kvapaliny, - aby-ste-predišli-jej-rozliatiu. - - Ak-s-výsledkom-nie-ste-spokojní, - vypnite-zariadenie-a-suroviny- premiešajte-vareškou. - Časť-obsahu-nádoby-vyberte, - aby-v-nej- zostalo-menej-surovín-na-spracovanie-alebo-pridajte-trochu- kvapaliny. Ak-sa-suroviny-prilepia-na-steny-nádoby-mixéra: Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Odpojte veko a pomocou varešky odstráňte suroviny zo stien nádoby.
  • Page 64 Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje. Sklonite poklopac i lopaticom uklonite sastojke sa zidova posude. Držite lopaticu na sigurnom rastojanju od oko 2 cm od sečiva. Блендер - поради та попередження Перед тим, як вставити ріжучий блок у глек блендера, завжди встановлюйте на блок ущільнююче кільце. Залишайте...
  • Page 65 Cleaning - - Always-unplug-the-appliance-before-you-remove-accessories-or- clean-the-motor-unit. - - You-can-quickly-and-easily-preclean-the-food-processor-bowl-and- blender-jar-with-the-pulse-button. - Simply-add-some-water-and- washing-up-liquid-to-the-dirty-bowl-or-jar-and-secure-the-lid. - Then- use-the-pulse-button-until-the-bowl-or-jar-is-clean. - When-you- preclean-the-food-processor-bowl-in-this-way, - make-sure-the-food- processor-blade-is-assembled-in-the-bowl. - Чистене - - Винаги-изключвайте-уреда-от-контакта, - преди-да-демонтирате- и-почиствате-задвижващия-блок. - - Можете-бързо-и-лесно-да-подготвите-за-почистване-купата-на- кухненския-робот-и-каната-на-пасатора-с-бутона-за-импулсен- режим. - Просто-добавете-малко-вода-и-течен-миещ-препарат-в- замърсената-купа-или-кана-и-затегнете-капака. - След-това- използвайте-бутона-за-импулсен-режим, - докато-купата-или- каната-се-почистят.
  • Page 66 Puhastamine - - Tõmmake-seadme-pistik-pesast-enne-tarvikute-või-mootori- puhastamist-välja. - - Köögikombaini-nõu-ja-mikseri-kannu-saate-kiiresti-ja-lihtsalt-eelnevalt- puhastada-impulssrežiimis. - Lihtsalt-lisage-musta-nõusse-või-kannu- natuke-vedela-nõudepesuvahendiga-vett-ning-pange-kaas-peale. - Seejärel-vajutage-niikaua-impulssrežiimi-nupule, - kuni-nõu-või-kann- pole-puhtaks-läinud. - Köögikombaini-eelneval-puhastamisel-veenduge, - et-lõiketerad-on-nõusse-kinnitatud. - Čišćenje - - Prije-odvajanja-dodataka-ili-čišćenja-jedinice-motora-obavezno- isključite-aparat-iz-napajanja. - - Pomoću-gumba-za-pulsiranje-možete-jednostavno-i-brzo-prethodno- očistiti-zdjelu-i-vrč-aparata-za-obradu-hrane. - Jednostavno-dodajte- malo-vode-i-sredstva-za-pranje-posuđa-u-prljavu-zdjelu-ili-vrč-i- ispravno-zatvorite-poklopac. - Zatim-koristite-gumb-za-pulsiranje-dok- se-zdjela-ili-vrč-ne-očiste. - Kad-na-ovaj-način-prethodno-čistite-zdjelu- aparata-za-obradu-hrane, - pazite-da-rezač-bude-pričvršćen-u-zdjeli.
  • Page 67 pojemnik-lub-dzbanek-będą-czyste. - Do-czyszczenia-wstępnego- konieczne-jest-zamontowanie-ostrza-robota-kuchennego-w- pojemniku. - Curăţarea - - Scoateţi-întotdeauna-aparatul-din-priză-înainte-de-a-demonta- accesoriile-sau-de-a-curăţa-blocul-motor. - - Puteţi-curăţa-rapid-şi-uşor-bolul-de-preparare-a-alimentelor-şi-vasul- blenderului-folosind-butonul-pentru-impuls. - Adăugaţi-pur-şi-simplu- puţină-apă-şi-lichid-de-spălat-vase-în-bolul-sau-vasul-murdar-şi-fixaţi- capacul. - Apoi-acţionaţi-butonul-pentru-impuls-până-când-bolul-sau- vasul-este-curat. - Când-curăţaţi-bolul-robotului-de-bucătărie-în-acest- mod, - asiguraţi-vă-că-lama-robotului-de-bucătărie-este-montată-în-bol. - Очистка - - При-необходимости-снять-насадки-или-очистить-блок- электродвигателя-отключите-прибор-от-электросети. - - Очистку-чаши-прибора-и-кувшина-блендера-можно-быстро- выполнить-с-помощью-импульсного-режима. - Налейте-немного- воды-с-чистящей-жидкостью-в-грязную-чашу-или-кувшин-и- закройте-крышку.
  • Page 68 Storage To-avoid-damage-to-the-appliance-and-its-accessories, - never-switch-on- the-appliance-when-you-have-stored-accessories-in-the-bowl. Съхранение За-да-избегнете-повреда-на-уреда-или-приставките, - никога-не- включвайте-уреда, - докато-приставките-са-прибрани-в-купата. Skladování Přístroj-nikdy-nezapínejte, - je-li-v-míse-uloženo-příslušenství---předejdete- tak-poškození-přístroje-i-příslušenství. Hoidmine Ärge-kunagi-lülitage-seadme-ja-tarvikute-kahjustamise-vältimiseks-seadet- sisse, - kui-olete-tarvikud-nõusse-hoiustanud. Spremanje Kako-biste-izbjegli-štetu-na-aparatu-i-dodacima, - nikad-ne-uključujte-aparat- ako-ste-u-njemu-spremili-dodatke. Tárolás A-készülék-és-a-tartozékok-védelme-érdekében-ne-kapcsolja-be-a- készüléket, - ha-a-tartozékok-a-munkatálban-vannak. Сақтау Құралды-және-қосымша-бөлшектерін-зақымнан-сақ-ету-үшін, - табаққа- қосымша-бөлшектерді-сақтап-салып-қойып, - құралды-қосып-жүрмеңіз. Laikymas Norėdami-išvengti-prietaiso-ir-jo-priedų-pažeidimų, - niekada-neįjunkite- prietaiso, - neišėmę-dubenyje-laikomų-priedų.
  • Page 69 Blender-jar-with-lid, - measuring-cup-and-detachable-blade-unit-with- sealing-ring. Кана-на-пасатора-с-капак, - мерна-чаша-и-подвижен-задвижващ- блок-с-уплътнителен-пръстен. Nádoba-mixéru-s-víkem, - odměrkou-a-odnímatelnou-nožovou- jednotkou-s-těsnicím-kroužkem. - K aanega-mikserikann, - mõõtetass-ja-äravõetav-rõngastihendiga- lõiketera. Posuda-miješalice-s-poklopcem, - mjerna-posuda-i-odvojiva-jedinica- rezača-s-brtvenim-prstenom. Turmixkehely-fedéllel, - mérőpohár-és-eltávolítható-turmixkés- tömítőgyűrűvel. Қақпағы-бар-блендер-ыдысы, - өлшеуіш-шыны-аяқ-және-мөрлеу- сақинасы-бар-алынатын-алмас-бөлігі. Maišytuvo-ąsotis-su-dangčiu, - matavimo-puodeliu-ir-nuimamu- pjaustymo-įtaisu-su-sandarinimo-žiedu. Blendera-krūze-ar-vāku, - mērglāzi-un-noņemamu-asmeni-ar-blīvējošu- gredzenu. Dzbanek-z-pokrywką, - miarka-i-odłączana-część-tnąca-z-uszczelką Vas-pentru-blender-cu-capac, - pahar-gradat-şi-unitate-cuţit- detaşabilă-cu-garnitură-de-etanşare.
  • Page 70 Food-processor-bowl Купа-на-кухненския-робот Mísa-kuchyňského-robota Köögikombaini-segamisnõu Posuda-aparata-za-obradu-hrane Robotgép-munkatál Тамақ-шайқау/турау-ыдысы Virtuvės-kombaino-dubuo Virtuves-kombaina-bļoda Pojemnik-robota-kuchennego Bol-robot Чаша-кухонного-комбайна Miska-kuchynského-robota Posoda-kuhinjskega-strojčka Posuda-procesora-namirnica Чаша-кухонного-комбайна Lid-of-food-processor-bowl Капак-на-купата-на-кухненския-робот Víko-mísy-kuchyňského-robota Köögikombaini-kaas Poklopac-zdjele-aparata-za-obradu-hrane A-robotgép-munkatál-fedele Тамақ-өңдеу-табағының-қақпағы Virtuvės-kombaino-dubens-dangtis Virtuves-kombaina-bļodas-vāks Pokrywka-pojemnika-robota-kuchennego Capacul-bolului-robotului-de-bucătărie Крышка-чаши-кухонного-комбайна Kryt-misky-kuchynského-robota Pokrov-posode-kuhinjskega-strojčka Poklopac-posude-multipraktika Кришка-чаші-кухонного-комбайна...
  • Page 71 Inner-pusher-and-outer-pusher Вътрешен-и-външен-тласкачи Vnitřní-pěchovač-a-vnější-pěchovač Tõukuri-sisemine-osa-ja-välisosa Unutrašnji-i-vanjski-potiskivač Belső-és-külső-nyomórúd Ішкі-және-сыртқы-итермеші Vidinis-ir-išorinis-stūmikliai Iekšējais-spiednis-un-ārējais-spiednis Popychacz-wewnętrzny-i-popychacz-zewnętrzny Element-de-împingere-interior-şi-element-de-împingere-exterior Внутренний-и-наружный-толкатель Vnútorný-piest-a-vonkajší-piest Notranje-in-zunanje-potiskalo Unutrašnji-i-spoljni-potiskivač Внутрішній-і-зовнішній-штовхачі Food-processor-blade-unit-with-protection-cap Режещ-блок-на-кухненския-робот-с-предпазител Jednotka-nožů-kuchyňského-robota-s-ochranným-krytem Kaitsekattega-köögikombaini-lõiketera Jedinica-rezača-aparata-za-obradu-hrane-sa-zaštitnom-kapicom Vágókés-biztonsági-kupakkal Қорғаныс-қақпағы-бар-тамақ-өңдеуші-алмас-бөлігі Virtuvės-kombaino-mentės-įtaisas-su-apsauginiu-dangteliu Virtuves-kombaina-asmeņu-bloks-ar-aizsargvāku- Część-tnąca-robota-kuchennego-z-nasadką-zabezpieczającą Unitate-cuţit-pentru-robotul-de-bucătărie, - cu-capac-de-protecţie Ножевой-блок-кухонного-комбайна-с-защитным-колпачком Čepeľ-kuchynského-robota-s-ochranným-krytom Rezilna-enota-kuhinjskega-strojčka-z-zaščitnim-pokrovčkom Sečivo-multipraktika-sa-zaštitnom-navlakom Ріжучий-блок-кухонного-комбайна-із-захисним-ковпачком...
  • Page 72 Kneading-accessory Приставка-за-месене- Hnětací-příslušenství Tainasegamiskonksud Dodatak-za-miješanje Dagasztótartozék Шайқау-қосымша-қондырғылары Minkymo-priedas Mīcīšanas-piederumi Końcówka-do-wyrabiania-ciasta Accesoriu-de-frământare Насадка-тестомешалка Nástavec-na-miesenie Nastavek-za-gnetenje Dodatak-za-mešenje Приладдя-для-замішування-тіста Balloon-beater Балонна-бъркалка Kulatá-šlehací-metla Visplid Metlica Tojás-alakú-habverő Аэростат-шайқаушысы Plaktuvėlis Putotājs Trzepaczka Tel-în-formă-de-balon Круглая-насадка-для-взбивания Metlička Stepalnik Metlica-za-mućenje Об’ємний-вінчик...
  • Page 73 HR7775/HR7774 HR7775 Adjustable-slicing-disc Регулируем-диск-за-резени Nastavitelný-krájecí-disk Reguleeritav-viilutusketas Podesivi-disk-za-sjeckanje Állítható-szeletelőtárcsa Сәйкестендірілетін-турау-дискісі Reguliuojamas-raikymo-diskas Regulējamais-šķēlēšanas-disks Regulowana-tarcza-krojąca Disc-de-feliere-reglabil Регулируемый-диск-для-нарезки-ломтиками Nastaviteľný-krájací-disk Prilagodljiva-rezalna-plošča Podesivi-disk-za-sečenje-na-kriške Регульований-диск-для-нарізання Double-sided-shredding-disc Двустранен-диск-за-нарязване oboustranný-strouhací-kotouč Kahepoolne-riivimisketas Dvostrani-disk-za-sjeckanje Kétoldalú-reszelőtárcsa Екі-жақты-кесу-дискісі Dvipusis-pjaustymo-diskas Divpusējs-smalcināšanas-disks Dwustronna-tarcza-do-szatkowania Disc-de-radere-cu-două-feţe Двусторонний-диск-для-шинковки Obojstranný-disk-na-strúhanie Dvostranska-strgalna-plošča Dvostrani-disk-za-seckanje Двосторонній-диск-для-подрібнення...
  • Page 74 Granulating-disc Гранулиращ-диск Disk-pro-drcení Purustamisketas Disk-za-granuliranje Granulálótárcsa Түйіршіктейтін-диск Smulkinimo-granulėmis-diskas Drupināšanas-disks Tarcza-rozdrabniająca Disc-de-granulare Диск-для-измельчения Granulovací-disk Plošča-za-granuliranje Disk-za-granuliranje Диск-для-подрібнення Julienne-disc Диск-за-жулиен Disk-pro-krájení-zeleniny Ribastamisketas-julienne’i-valmistamiseks Disk-za-rezanje-na-trakice Julienne-szeletelőtárcsa Тілімдейтін-диск Smulkinimo-šiaudeliais-diskas Salmiņu-griešanas-disks Tarcza-do-krojenia-w-słupki Disc-de-feliere-Julienne Диск-для-нарезки-соломкой Plátkovací-disk Plošča-za-rezanje-na-palčke Disk-za-rezanje-na-trake Диск-для-нарізання-соломкою...
  • Page 75 Sieve-for-citrus-press Цедка-за-цитрусовата-преса Sítko-lisu-na-citrusy Tsitruspressi-sõel Sito-cjediljke-za-agrume A-citrusprés-szűrője Цитрус-сыққыш-тор Citrusinių-vaisių-sulčiaspaudės-sietelis Citrusaugļu-spiedes-siets Sitko-wyciskarki-do-cytrusów Strecurătoare-pentru-storcătorul-de-citrice Сито-соковыжималки-для-цитрусовых Sitko-pre-lis-na-citrusové-plody Rešeto-za-ožemalnik-citrusov Sito-cediljke-za-agrume Сіточка-для-цитрус-преса Cone-for-citrus-press Конус-за-цитрусовата-преса Kužel-lisu-na-citrusy Tsitruspressi-koonus Stožac-cjediljke-za-agrume A-citrusprés-tölcsérje Цитрус-сыққыш-конусы Citrusinių-vaisių-sulčiaspaudės-kūgis Citrusaugļu-spiedes-konuss Stożek-wyciskarki-do-cytrusów Con-pentru-storcătorul-de-citrice Конус-соковыжималки-для-цитрусовых Kužeľ-pre-lis-na-citrusové-plody Stožec-za-ožemalnik-citrusov Kupa-cediljke-za-agrume Конус-для-цитрус-преса...
  • Page 76 Pusher-of-juicer Тласкач-на-сокоизстисквачката Pěchovač-odšťavňovače Malapressi-tõukur Potiskivač-sokovnika A-gyümölcscentrifuga-nyomórúdja Шырын-сыққыш-итергіші Sulčiaspaudės-stūmiklis Sulu-spiedes-spiednis Popychacz-sokowirówki Împingătorul-storcătorului Толкатель-соковыжималки Piest-odšťavovača Potiskalo-sokovnika Potiskivač-sokovnika Сіточка-для-цитрус-преса Lid-of-juicer-bowl Капак-на-купата-на-сокоизстисквачката Víko-mísy-odšťavňovače Mahlapressi-kaas Poklopac-zdjele-sokovnika A-gyümölcscentrifuga-edényének-fedele Шырын-сыққыш-ыдысының-қақпағы Sulčiaspaudės-dubens-dangtis Sulu-spiedes-bļoda Pokrywka-pojemnika-sokowirówki Capacul-bolului-storcătorului Крышка-чаши-соковыжималки Veko-nádoby-odšťavovača Pokrov-posode-sokovnika Poklopac-posude-sokovnika Кришка-чаші-соковижималки...
  • Page 77 Juicer-bowl-with-integrated-spout Купа-на-сокоизстисквачката-с-оформен-улей-за-изливане Mísa-odšťavňovače-s-integrovanou-hubičkou Mahlapressi-nõu-koos-tilaga Zdjela-sokovnika-sa-žlijebom A-gyümölcscentrifuga-edénye-beépített-kifolyócsővel Орнатылған-мұрны-бар-шырын-сыққыш-ыдыс Sulčiaspaudės-dubuo-su-integruotu-snapeliu Sulu-spiedes-bļoda-ar-iebūvētu-snīpi Pojemnik-sokowirówki-z-wbudowanym-dziobkiem Bolului-storcătorului-cu-gaură-de-scurgere-integrată Чаша-соковыжималки-с-встроенным-носиком Nádoba-odšťavovača-s-integrovanou-výlevkou Posoda-sokovnika-z-vgrajenim-dulcem Posuda-sokovnika-sa-ugrađenim-grlićem Чаша-соковижималки-з-вмонтованим-носиком Sieve-of-juicer Цедка-на-сокоизстисквачката Sítko-odšťavňovače Mahlapressi-sõel Sito-sokovnika A-gyümölcscentrifuga-szűrője Шырын-сыққыш-торы Sulčiaspaudės-sietas Sulu-spiedes-siets Sitko-sokowirówki Strecurătoarea-storcătorului Сито-соковыжималки Sitko-odšťavovača Sito-sokovnika Sito-sokovnika Сіточка-соковижималки...
  • Page 78 Juicer-coupling-unit-with-clamps Блок-за-присъединяване-на-сокоизстисквачката-с-щипки Spojovací-jednotka-odšťavňovače-se-svorkami Mahlapressi-liitmik-koos-klambritega Jedinica-za-spajanje-sa-spojnicama A-gyümölcscentrifuga-csatlakozóegysége-rögzítőkapcsokkal Қыстырмалары-бар-шырын-сыққыш-байланыс-блогі Sulu-spiedes-savienotājs-ar-skavām Rīka-turētājs Element-łączący-sokowirówkę-z-zaciskami Unitatea-de-cuplare-a-storcătorului-cu-cleme Соединительное-устройство-соковыжималки-с-фиксаторами Spojovací-nástavec-odšťavovača-so-svorkami Nastavek-sokovnika-z-objemkami Jedinica-za-povezivanje-sokovnika-sa-stezaljkama Блок-з’єднання-соковижималки-із-затискачами Tool-holder Държач-на-приставките Držák-nástroje Tarvikuhoidja Držač-alata Eszköztároló Құрал-ұстағыш Įrankio-laikiklis Rīka-turētājs Uchwyt-na-akcesoria Suport-pentru-instrumente Держатель-насадок Držiak-nástroja Nosilec-pripomočka Držač-alata Тримач-інструментів...
  • Page 79 Spatula Лопатка Stěrka Spaatel Lopatica Spatula Күрекше Mentelė Lāpstiņa Łopatka Spatulă Лопаточка Stierka Lopatica Lopatica Лопатка...
  • Page 80: Guarantee And Service

    Guarantee and service If-you-need-information-or-if-you-have-a-problem, - please-visit-the-Philips- website-at-www.philips.com-or-contact-the-Philips-Customer-Care- Centre-in-your-country-(you-find-its-phone-number-in-the-worldwide- guarantee-leaflet). - If-there-is-no-Customer-Care-Centre-in-your-country, - go-to-your-local-Philips-dealer-or-contact-the-Service-Department-of- Philips-Domestic-Appliances-and-Personal-Care-BV. Гаранция и сервиз Ако-се-нуждаете-от-информация-или-имате-проблем, - посетете- Интернет-сайта-на-Philips-на-адрес-www.philips.com-или-се-обърнете- към-Центъра-за-обслужване-на-клиенти-на-Philips-във-вашата-страна- (телефонния-му-номер-можете-да-намерите-в-международната- гаранционна-карта). - Ако-във-вашата-страна-няма-Център-за- обслужване-на-клиенти, - обърнете-се-към-местния-търговец-на- уреди-на-Philips-или-се-свържете-с-Отдела-за-сервизно-обслужване- на-битови-уреди-на-Philips-[Service-Department-of-Philips-Domestic- Appliances-and-Personal-Care-BV]. Záruka a servis Pokud-byste-měli-jakýkoliv-problém-nebo-byste-potřebovali-nějakou- informaci, - navštivte-webovou-stránku-společnosti-Philips-www.philips. com, - nebo-kontaktujte-Středisko-péče-o-zákazníky-společnosti-Philips-ve- své-zemi-(telefonní-číslo-střediska-najdete-v-letáčku-s-celosvětovou- zárukou). - Pokud-se-ve-vaší-zemi-Středisko-péče-o-zákazníky-nenachází, - můžete-kontaktovat-místního-dodavatele-výrobků-Philips-nebo-oddělení-...
  • Page 81 Garantija ir techninė priežiūra Jei-jums-reikia-informacijos-arba-kyla-problemų, - apsilankykite-„Philips“- tinklalapyje-www.philips.com-arba-kreipkitės-į-savo-šalies-„Philips“-klientų- aptarnavimo-centrą-(telefono-numerį-rasite-visame-pasaulyje-galiojančios- garantijos-lankstinuke). - Jei-jūsų-šalyje-nėra-klientų-aptarnavimo-centro, - kreipkitės-į-vietinį-„Philips“-pardavėją-arba-„Philips“-buitinės-technikos- priežiūros-skyrių. Garantija un apkalpošana Ja-nepieciešama-palīdzība-vai-informācija, - lūdzu, - izmantojiet-Philips- tīmekļa-vietni-www.philips.com-vai-sazinieties-ar-savas-valsts-Philips- Pakalpojumu-centru-(tā-tālruņa-numurs-atrodams-pasaules-garantijas- brošūrā). - Ja-jūsu-valstī-nav-Philips-Pakalpojumu-centra, - lūdziet-palīdzību- Philips-preču-tirgotājiem-vai-Philips-Sadzīves-un-personīgās-higiēnas-ierīču- nodaļas-pakalpojumu-dienestam. Gwarancja i serwis W-razie-jakichkolwiek-pytań-lub-problemów-prosimy-odwiedzić-naszą- stronę-internetową-www.philips.com-lub-skontaktować-się-z-Centrum- Obsługi-Klienta-firmy-Philips-(numer-telefonu-znajduje-się-w-ulotce- gwarancyjnej). - Jeśli-w-kraju-zamieszkania-nie-ma-takiego-Centrum, - o- pomoc-należy-zwrócić-się-do-sprzedawcy-produktów-firmy-Philips-lub- do-Działu-Obsługi-Klienta-firmy-Philips-Domestic-Appliances-and- Personal-Care-BV. Garanţie şi service Pentru-informaţii-suplimentare-sau-în-cazul-apariţiei-altor-probleme, - vă-...
  • Page 82 - obratite-se-ovlašćenom-prodavcu-ili-servisnom-odeljenju- Philips-Domestic-Appliances-and-Personal-Care-BV. Гарантія та обслуговування Якщо-Вам-необхідна-інформація-або-у-Вас-виникла-проблема, - відвідайте-веб-сторінку-компанії-Philips-www.philips.com-або- зверніться-до-Центру-обслуговування-клієнтів-компанії-Philips-у- Вашій-країні-(телефон-можна-знайти-на-гарантійному-талоні). - Якщо-у- Вашій-країні-немає-Центру-обслуговування-клієнтів, - зверніться-до- місцевого-дилера-або-у-відділ-технічного-обслуговування-компанії- Philips-Domestic-Appliаnces-аnd-Personаl-Cаre-BV.
  • Page 83: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution The-appliance- Make-sure-that-all-assembly-indications-(on-the-lid- does-not-go-on. of-the-bowl, - on-the-bowl, - on-the-blender-jar-and- on-the-motor-unit)-are-aligned. The-appliance- The-lid-of-the-bowl-may-have-become-undone- suddenly-stops- during-a-heavy-processing-job. - Close-the-lid- running. properly. - The-appliance-immediately-starts-working- again. The-processing-job-is-too-heavy. - Set-the-control- knob-to-OFF-to-switch-off-the-appliance-and- remove-the-mains-plug-from-the-wall-socket. - Then- let-the-appliance-cool-down-to-room-temperature. - Plug-in-the-appliance-and-switch-it-on-again. - Process-smaller-batches. The-motor-of- Please-check-if-you-have-inserted-the-tool-holder. the-device-runs- but-cone-of-the- citrus-press- does-not-turn.
  • Page 84: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Решение Уредът-не-се- Убедете-се, - че-всички-обозначения-(на-капака- включва. на-купата, - на-самата-купа, - на-каната-на-пасатора- и-на-задвижващия-блок)-са-подравнени. Уредът- Капакът-на-купата-може-да-се-отвори-при-по- внезапно- интензивна-обработка-на-продукти. - Затворете- спира-да- добре-капака. - Уредът-моментално-възобновява- работи. работата-си. Уредът-е-претоварен. - Поставете-регулиращия- бутон-в-положение-“OFF”, - за-да-изключите- уреда, - и-изключете-щепсела-от-контакта. - Оставете-уреда-да-се-охлади-до-стайна- температура. - Включете-щепсела-в-контакта-и- отново-включете-уреда.
  • Page 85 Въпрос Отговор Какво-да-правя, - Изключете-уреда-и-използвайте-лопатка, - за-да- когато- отместите-продуктите, - които-задръстват- режещият- режещия-блок. - Препоръчваме-също-така-да- блок-или- обработвате-по-малко-количество. двигателят- блокират-по- време-на- работа? Какво-да-правя, - Изключете-уреда-и-изсипете-съдържанието. - ако-пасаторът- След-това-извадете-присъединяването-на- протече? режещия-блок. - Проверете-дали-уплътнителният- пръстен-е-поставен-правилно-в-режещия-блок. - Защо-не- Ако-искате-да-използвате-бутона-за-лед, - първо- работи- завъртете-регулиращия-бутон-в-положение- функцията-за- “ON”.
  • Page 86: Korduma Kippuvad Küsimused

    Otázka Odpověď Proč-může- Nový-přístroj-běžně-vydává-po-krátkou-dobu- motor-během- nepříjemný-zápach-nebo-dokonce-malé-množství- chodu-vydávat- kouře. - Tento-jev-obvykle-po-několika-použitích- nepříjemný- zmizí. - Nepříjemný-zápach-a-kouř-však-může-též- zápach? znamenat, - že-byl-přístroj-přetížen-nadměrným- množstvím-zpracovávaných-potravin-nebo-příliš- dlouhým-provozem. - V-takovém-případě-je-vhodné- ponechat-přístroj-asi-60-minut-vychladnout. Co-když-se- Vypněte-přístroj-a-pokuste-se-stěrkou-uvolnit- nožová- suroviny-blokující-nožovou-jednotku. - Lze-též- jednotka-nebo- doporučit-odebrání-určitého-množství- motor-během- zpracovávaných-potravin. práce-zablokují? Co-když- Vypněte-přístroj-a-vylijte-z-něj-suroviny. - Poté- z-mixéru- vyjměte-rozhraní-nožové-jednotky. - Zkontrolujte, - prosakuje-jeho- zda-je-těsnící-kroužek-na-nožové-jednotce-správně- obsah?
  • Page 87: Rješavanje Problema

    Küsimus Vastus Kas-mikseri-kannu- Ei, - laske-vedelikel-või-koostisainetel-jahtuda- tohib-keevalt-kuumi- kuni-80-°C, - et-tarvikute-rikkiminekut-vältida. toiduaineid-valada? Miks-tuleb-mootorist- Seadme-esmakordsel-kasutamisel-on-tavaline, - töötlemise-ajal- et-seadmest-väljub-ebameeldivat-lõhna-või- ebameeldivat-lõhna? vähest-suitsu. - See-nähtus-kaob-pärast-seadme- korduvat-kasutamist. - Seadmest-võib-tulla- ebameeldivat-lõhna-või-suitsu-ka-siis, - kui- seadet-on-kasutatud-liiga-pikalt. - Sel-juhul- lülitage-seade-välja-ja-laske-60-minutit-jahtuda. Mida-teha-kui- Lülitage-seade-välja-ja-kasutage-lõiketera- lõiketera-või-mootor- ummistanud-koostisainete-eemaldamiseks- töötlemise-käigus- kaabitsat. - Ka-soovitame-töödelda-väiksemaid- kinni-jääb? koguseid. Mida-teha, - kui- Lülitage-seade-välja-ja-kallake-koostisained- kannmikser-lekib?
  • Page 88: Gyakran Ismétlődő Kérdések

    Pitanje Odgovor Mogu-li-u- Ne, - sastojci-se-trebaju-ohladiti-na-80°C-kako-ne-bi- posudu- oštetili-dijelove-aparata. miješalice-staviti- kipuće-sastojke? Zašto-motor- Za-nove-aparate-je-uobičajeno-da-prilikom-prvih- proizvodi- nekoliko-korištenja-ispuštaju-neugodan-miris-ili-dim. - neugodan-miris- To-će-prestati-nakon-nekoliko-korištenja. - Aparat- tijekom- može-ispuštati-neugodan-miris-ili-dim-i-ako-je- pripreme? predugo-bio-uključen. - U-tom-slučaju, - isključite- aparat-iz-napajanja-i-ostavite-ga-da-se-hladi-60- minuta. Što-mogu-učiniti- Isključite-aparat-i-lopaticom-uklonite-sastojke-koji- ako-se-rezač-ili- blokiraju-rezač. - Preporučujemo-obradu-manjih- motor-blokiraju- količina. tijekom-obrade? Što-mogu-učiniti- Isključite-aparat-i-izlijte-sastojke. - Zatim-izvadite- ako-miješalica- sklop-jedinice-rezača.
  • Page 89 Kérdés Válasz Mit-jelent-a- Ha-megnyomja-a-impulzusgombot, - a-készülék-a- „pulzus-fokozat”? legmagasabb-fokozaton-működik, - egészen-addig, - míg-a-gombot-nyomva-tartja. - Az- impulzusgombot-akkor-használja, - ha-az-étel- készítését-jobban-figyelemmel-akarja-kísérni, - például-aprításnál. Forró-hozzávalók- Nem, - a-tartozékok-megóvása-érdekében-várjon, - is-tölthetők-a- amíg-a-folyadékok-és-egyéb-hozzávalók-80-°C-ra- munkaedénybe? hűlnek. A-motornak- Új-készülék-esetén-gyakran-előfordul, - hogy-az- működés-közben- első-néhány-használat-során-kellemetlen-szag- kellemetlen-szaga- vagy-egy-kevés-füst-száll-a-motorból. - Ez-a- van? jelenség-bizonyos-számú-használat-után- megszűnik.
  • Page 90: Trikčių Nustatymas Ir Šalinimas

    Жиі қойылатын сұрақтар Сұрақ Жауап Барлық-бөлек- Иә, - тек-мотор-бөлігі-мен-алмас-бөлігіне- алынатын- арналған-қорғаныс-қақпағынан-басқа. бөлшектерді-ыдыс- жуғышта-жууға-бола- ма? «Пульс»-дегеніміз- Пульс-түймесін-басқан-кезіңізде, - құрал-ең- не-білдіреді? жоғарғы-жылдамдықта-түймені-басып- тұрғанда-ғана-жұмыс-жасайды. - Пульс- түймесін-жұмыс-жасау-барысын-жақсырақ- бақылау-үшін-қолданған-дұрыс, - мысалы- кесектерді-сындарғанда. Қайнап-жатқан- Жоқ, - бөлшектерге-зақым-келтірмес-үшін, - ыстық- сұйықтықтар-мен-ингредиенттерді-80°C- сұйықтықтарды- дейін-суытып-алыңыз. блендер-банкісіне- құюға-болады-ма? Неліктен- Жаңа-құралды-алғашқы-рет-қолданған- электроқозғалтқыш- кезде, - жағымсыз-иіс-шығарып-немесе-біраз- блогі-жұмыс-жасап- түтін-шығару-әдеттегі-нәрсе.
  • Page 91 Triktis Sprendimas Apdorojimo-darbas-yra-per-sunkus. - Norėdami- išjungti-prietaisą-ir-ištraukti-maitinimo- kištuką-iš- sieninio-el. - lizdo, - nustatykite-valdymo-rankenėlę-į- padėtį-„OFF“. - Tada-leiskite-prietaisui-atvėsti-iki- kambario-temperatūros. - Įkiškite-prietaiso-kištuką-į- el. - lizdą-ir-iš-naujo-įjunkite. - Apdorokite-mažesnes- porcijas. Prietaiso-variklis- Patikrinkite, - ar-įdėjote-įrankio-laikiklį. dirba, - bet- citrusinių-vaisių- sulčiaspaudės- kūgis-nesisuka. Patikrinkite, - ar-tinkamai-uždėjote-citrusinių-vaisių- sulčiaspaudės-sietelį. - (Žymė-ant-sietelio-sutampa-su- žyme-ant-dubens-rankenos).
  • Page 92: Rozwiązywanie Problemów

    Problēma Atrisinājums Ierīce-pēkšņi- Iespējams, - lielu-daudzumu-produktu-pārstrādes- pārtrauc- laikā-bļodas-vāks-ir-attaisījies. - Aizveriet-vāku. - Ierīce- darboties. uzreiz-sāks-darboties. Pārstrādājamo-produktu-ir-pārāk-daudz. - Uzstādiet- kontroles-pogu-IZSLĒGTS-režīmā, - lai-izslēgtu-ierīci- un-izņemtu-elektrības-kontaktdakšu-no-sienas- kontaktligzdas. - Tad-ļaujiet-ierīcei-atdzist-līdz-istabas- temperatūrai. - Pieslēdziet-ierīci-elektrībai-un-atkal- ieslēdziet-to. - Pārstrādājiet-mazākas-porcijas. Ierīces-motors- Lūdzu, - pārbaudiet, - vai-esat-ievietojis-rīku-turētāju. darbojas, - bet- citrusaugļu- spiedes-konuss- negriežas.
  • Page 93: Często Zadawane Pytania

    Problem Rozwiązanie Urządzenie- Pokrywka-pojemnika-mogła-się-otworzyć-podczas- nagle-się- intensywnego-miksowania-dużej-ilości-produktów. - zatrzymuje. Urządzenie-wznowi-pracę-natychmiast-po- zamknięciu-pokrywki-w-prawidłowy-sposób. Ilość-miksowanych-składników-jest-zbyt-duża. - Ustaw- pokrętło-regulacji-szybkości-w-pozycji-„OFF”, - aby- wyłączyć-urządzenie-i-wyjmij-wtyczkę-przewodu- sieciowego-z-gniazdka-elektrycznego. - Następnie- odczekaj, - aż-urządzenie-ochłodzi-się-do- temperatury-pokojowej. - Włóż-wtyczkę-urządzenia- do-gniazdka-elektrycznego-i-włącz-je-ponownie. - Miksuj-mniejsze-porcje. Silnik-urządzenia- Sprawdź, - czy-został-włożony-uchwyt-na-akcesoria. działa, - ale-stożek- wyciskarki-do- cytrusów-nie- obraca-się. Sprawdź, - czy-sitko-i-wyciskarka-do-cytrusów-zostały- prawidłowo-zamocowane.
  • Page 94: Întrebări Frecvente

    Pytanie Odpowiedź Dlaczego-funkcja- Jeśli-chcesz-korzystać-z-przycisku-„Ice”-(lód), - kruszenia-lodu- najpierw-ustaw-pokrętło-regulacyjne-w-pozycji- nie-działa? „ON”-i-naciśnij-przycisk-„Ice”-(lód). Depanare Problemă Soluţie Aparatul-nu- Asiguraţi-vă-că-toate-marcajele-de-asamblare-(de- porneşte. pe-capacul-bolului, - de-pe-bol, - de-pe-vasul- blenderului-şi-de-pe-blocul-motor)-sunt-aliniate. Aparatul-se- Este-posibil-să-se-fi-desfăcut-capacul-bolului-în- opreşte-brusc. timpul-unei-operaţii-dificile-de-procesare. - Închideţi- capacul-corect. - Aparatul-porneşte-la-loc-imediat. Operaţia-de-procesare-este-prea-dificilă. - Setaţi- butonul-în-poziţia-OFF-(Oprit)-pentru-a-opri- aparatul-şi-scoateţi-ştecherul-din-priză. - Apoi-lăsaţi- aparatul-să-se-răcească-la-temperatura-camerei. - Conectaţi-aparatul-şi-porniţi-l-din-nou. - Procesaţi- cantităţi-mai-mici.
  • Page 95 Întrebare Răspuns Ce-trebuie-să- Opriţi-aparatul-şi-turnaţi-ingredientele. - Apoi- fac-dacă-există- scoateţi-conexiunea-pentru-unitatea-cuţitului. - scurgeri-din- Verificaţi-dacă-garnitura-a-fost-montată-corect-pe- blender? unitatea-cuţitului. - De-ce- Dacă-doriţi-să-utilizaţi-butonul-pentru-gheaţă, - nu-funcţionează- răsuciţi-mai-întâi-butonul-de-control-în-poziţia-ON- funcţia-pentru- (Pornit). - Apoi-apăsaţi-butonul-pentru-gheaţă. gheaţă? Поиск и устранение неисправностей Проблема Способы решения Прибор-не- Убедитесь, - что-все-отметки-сборки-(на- работает. крышке-чаши-и-чаше, - на-кувшине-и-на-блоке- электродвигателя)-совпадают. При-неожиданной- В-результате-работы-в-интенсивном- остановке- режиме-крышка-чаши-могла-открыться.
  • Page 96: Riešenie Problémov

    Вопрос Ответ Почему-при- Обычно-работающий-новый-прибор-при- работе- первых-включениях-издает-неприятный- электродвигателя- запах-или-выделяет-небольшое-количество- появляется- дыма. - Это-явление-исчезнет-после-того, - как- неприятный-запах? прибор-поработает-несколько-раз. - Прибор- также-может-издавать-неприятный-запах- или-выделять-небольшое-количество-дыма, - если-он-долго-работает. - В-этом-случае- следует-выключить-прибор-и-дать-ему- остыть-в-течение-60-минут. Что-делать-при- Выключите-прибор-и-удалите-лопаточкой- остановке-ножей- пищевые-продукты, - заблокировавшие- во-время-работы? устройство. - Мы-также-рекомендуем- обрабатывать-меньшие-количества- продуктов. Что-делать-при- Выключите-прибор-и-вылейте-содержимое. - протекании- Затем-извлеките-ножевой-блок.
  • Page 97: Odpravljanje Težav

    Otázka Odpoveď Môžem-do- Nie, - kvapaliny-alebo-suroviny-nechajte-vychladnúť- nádoby-mixéra- aspoň-na-teplotu-80°C, - aby-ste-predišli-poškodeniu- naliať-vriace- príslušenstva. suroviny? Prečo-počas- Nové-zariadenie-môže-počas-niekoľkých-prvých- spracovania- použití-vydávať-slabý-zápach-a-malé-množstvo- surovín-motor- dymu. - Po-opakovanom-použití-zariadenia-sa-tento- páchne? nedostatok-stratí. - Zariadenie-sa-môže-rovnako- správať-aj-vtedy, - ak-ste-ho-bez-prestávky-nechali- príliš-dlho-pracovať. - V-takom-prípade-vypnite- zariadenie-a-nechajte-ho-60-minút-vychladnúť. Čo-mám- Vypnite-zariadenie-a-pomocou-varešky-odstráňte- spraviť, - ak-sa- suroviny, - ktoré-zablokovali-pohyb-čepele. - počas- Odporúčame-Vám-tiež-pokračovať-v-činnosti-s- spracovania-...
  • Page 98: Rešavanje Problema

    Vprašanje Odgovor Lahko-v-posodo- Ne. - Počakajte, - da-se-sestavine-ohladijo-na-80-°C, - mešalnika- da-preprečite-poškodovanje-nastavkov. nalijem-vrele- sestavine? Zakaj-motor- Novi-aparati-pri-prvih-nekaj-uporabah-običajno- med- oddajajo-neprijeten-vonj-in-se-iz-njih-celo-nekoliko- obdelovanjem- kadi. - Ta-pojav-izgine-po-nekaj-uporabah. - Aparat- sestavin-oddaja- lahko-prav-tako-oddaja-neprijeten-vonj-ali-se-iz- neprijeten-vonj? njega-celo-kadi, - če-je-bil-predolgo-vklopljen. - V-tem- primeru-aparat-izklopite-in-počakajte-60-minut, - da- se-ohladi. Kaj-naj-storim, - če- Izklopite-aparat-in-z-lopatico-odstranite-sestavine, - rezilna-enota-ali- ki-blokirajo-rezilno-enoto.
  • Page 99: Усунення Несправностей

    Pitanje Odgovor Šta-znači- Kada-pritisnete-dugme-„Pulsno“, - uređaj-će-raditi-na- “pulsiranje”? maksimalnoj-brzini-sve-dok-pritiskate-dugme. - Upotreba-dugmeta-„Pulsno“-preporučuje-se-ako- želite-da-imate-veću-kontrolu-nad-procesom- obrade, - npr. - kod-seckanja. Smem-li-da- Ne, - ostavite-tečnosti-ili-čvrste-sastojke-da-se-ohlade- sipam-ključale- do-80°C-kako-ne-bi-došlo-do-oštećenja-dodataka. sastojke-u-bokal- blendera? Zašto-motor-u- U-toku-prvih-nekoliko-upotreba, - novi-uređaji-vrlo- toku-prerade- često-ispuštaju-neprijatan-miris-ili-određenu-količinu- proizvodi- dima. - Ova-pojava-će-nestati-nakon-nekoliko- neprijatan-miris? upotreba. - Neprijatan-miris-ili-dim-mogu-da-se-pojave- i-ako-ste-aparat-predugo-koristili. - U-tom-slučaju, - isključite-aparat-i-ostavite-ga-da-se-hladi-60-minuta.
  • Page 100 Запитання, що часто задаються Запитання Відповідь Чи-можна-мити- Так, - за-винятком-блока-двигуна-і-захисного- всі-знімні-частини- ковпака-для-ріжучого-блока. у-посудомийній- машині? Що-означає- Якщо-натиснути-та-утримувати-кнопку- “імпульсний”? імпульсного-режиму, - пристрій-почне- працювати-на-найвищій-швидкості. - Радимо- використовувати-кнопку-імпульсного-режиму, - якщо-Ви-бажаєте-краще-контролювати- процес-обробки-продуктів, - наприклад, - під-час- нарізання. Чи-можна- Ні, - дайте-продуктам-чи-рідинам-охолонути- заливати-у-глек- до-температури-80°C, - щоб-не-пошкодити- блендера-дуже- приладдя. гарячі-(які-щойно- закипіли)- продукти? Чому-з-двигуна-...
  • Page 101: Zaštita Okoliša

    Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте...
  • Page 102: Životné Prostredie

    Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. Aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos.
  • Page 103 Recipes Fresh fruit milkshake Do not process more than the quantities indicated in this recipe in one go. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Ingredients: - - 100g-bananas-or-strawberries - - 200ml-fresh-milk - - 50g-vanilla-ice-cream - - granulated-sugar-to-taste Peel the bananas or rinse and hull the strawberries.
  • Page 104 Питателна зеленчукова супа от Будапеща Съставки: - - 240-г-алабаш - - 240-г-картофи - - 360-г-целина - - 120-г-моркови - - вода-(напълнете-до-обозначението-за-1,5-литра) Изсипете алабаша, картофите, целината, морковите и вода в пасатора в указания ред. Пасирайте продуктите 5 секунди за по-твърда супа или по-дълго за по-фин продукт. - - 150-г-грах-(от-консерва) - - 150-г-пушено-свинско...
  • Page 105 - - 2-ks-bobkového-listu Rozmixované suroviny vložte do hrnce a přiveďte k varu. Přidejte vodu, smetanu, luštěniny dal, maso a bylinky. Za stálého míchání vařte po dobu 30 minut. Chcete-li připravit větší množství polévky, nechte přístroj vychladnout po dobu 60 minut po zpracování surovin každé dávky. Těsto na pizzu Přísady: - - 1-000-g-mouky...
  • Page 106 Sastojci: - - 100-g-banana-ili-jagoda - - 200-ml-svježeg-mlijeka - - 50-g-sladoleda-od-vanilije - - granulirani-šećer Ogulite banane te operite i očistite jagode. Izrežite voće na male komadiće. Stavite sve sastojke u vrč miješalice. Miješajte dok ne dobijete glatku smjesu. Savjet: Možete koristiti bilo koje voće i napraviti omiljeni frape od svježeg voća.
  • Page 107 - - 15-dkg-lencse-(konzerv) - - 15-dkg-füstölt-sertéshús - - 19-dkg-tejföl - - 1,5-dkg-petrezselyem - - só - - bors - - 1,5-húsleves-kocka - - 2-babérlevél Tegye az alapanyagokat serpenyőbe. Adjon hozzá vizet, majd a tejfölt, a lencsét, a húst és a fűszereket. Főzze 30 percig folyamatos keveréssel.
  • Page 108 Барлық құрғақ ингредиенттерді ыдысқа салыңыз. Оған суды құйып, 45 секундтай илеңіз. Егер қажет болса, мысалы, тығызырақ ету үшін, илеуді жалғастыра беруге болады. Receptai Šviežių vaisių pieno kokteilis Vienu metu neapdorokite didesnio kiekio nei nurodytas šiame recepte. Prieš apdorodami toliau, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
  • Page 109 Sātīga dārzeņu zupa no Budapeštas Sastāvdaļas: - - 240g-kolrābju - - 240g-kartupeļu - - 360g-seleriju - - 120g-burkānu - - ūdens-(piepildiet-līdz-1,5-litra-atzīmei) Ievietojiet kolrābjus, kartupeļus, selerijas, burkānus un ūdeni blenderī minētajā kārtībā. Sajauciet sastāvdaļas 5 sekundes, lai iegūtu biezzupu, vai ilgāk ne tik biezam rezultātam. - - 150g-pupiņu-(konservētas) - - 150g-kūpinātas-cūkgaļas - - 190g-krējums...
  • Page 110 Przełóż zmiksowane składniki do garnka i zagotuj. Dodaj wodę, śmietanę crème fraîche, soczewicę, wieprzowinę, zioła i przyprawy. Gotuj przez 30 minut, ciągle mieszając. Jeśli chcesz przygotować większą ilość zupy, po zmiksowaniu każdej porcji składników poczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie. Ciasto na pizzę...
  • Page 111 Рецепты Молочный коктейль со свежими фруктами Не обрабатывайте количество продуктов, превышающее указанное в этом рецепте, за один раз. Дайте прибору остыть до комнатной температуры, прежде чем продолжить приготовление. Ингредиенты: - - 100-г-бананов-или-клубники - - 200-мл-свежего-молока - - 50-г-ванильного-мороженного - - сахар-песок-по-вкусу Очистите бананы или вымойте и очистите от черенков клубнику.
  • Page 112 Tip Na prípravu čerstvého ovocného koktailu môžete použiť ovocie podľa vlastnej chuti. Výživná zeleninová polievka na budapeštiansky spôsob Zloženie: - - 240-g-kalerábu - - 240-g-zemiakov - - 360-g-zeleru - - 120-g-mrkvy - - voda-(naplňte-po-značku-1,5-litra) Kaleráb, zemiaky, zeler, mrkvu a vodu dajte v uvedenom poradí do mixéra.
  • Page 113 Če želite pripraviti večjo količino juhe, po vsaki obdelavi sestavin počakajte 60 minut, da se aparat ohladi. Testo za pico Sestavine: - - 1000-g-moke - - 25-g-kvasa - - 600-ml-tople-vode Vse suhe sestavine dajte v posodo. Dodajte še vodo in gnetite 45 sekund. Če želite imeti na primer bolj gosto testo, lahko nadaljujete z gnetenjem.
  • Page 114 - - цукор-пісок-до-смаку Почистіть банани або сполосніть і почистіть полуниці. Поріжте фрукти на маленькі шматки. Покладіть усі продукти у глек блендера. Змішуйте до утворення однорідної маси. Порада: Для приготування молочних коктейлів зі свіжими фруктами можна брати будь-які фрукти на Ваш вибір. Поживний овочевий суп по-будапештськи...
  • Page 116 4203.000.5833.5 www.philips.com...

This manual is also suitable for:

Hr7774/30Hr7774/90Hr7774/91Hr7775Hr7774

Table of Contents