Electric Shock Prevention; Prévention Des Risques D'électrocution; Prevención De Descargas Eléctricas; Schutzmassnahmen Vor Berührungsspannung - Yamaha ef1000is Owner's Manual

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

AE01020

ELECTRIC SHOCK PREVENTION

9 Never operate the engine in
rain or snow.
741-088
9 Never touch the generator
with wet hands or electrical
shock will occur.
741-089
9 Connect the ground (earth)
lead between the ground
(earth) terminal of the gen-
erator and the ground sur-
face for prevention of elec-
tric shock.
1
1 Ground (earth) terminal
9 Bury
the
using a steel or copper bar
into the ground more than
1
75 cm (29.53 in) from the
surface. The ground (earth)
connection rules may differ
from country to country.
2
000-000
Always comply with the
local regulations.
9 When the electric device is
earthed, always the genera-
tor must be earthed.
Recommended ground (earth)
lead:
Cross-sectional area:
1.25 mm
Length:
Less than 1 m (39.37 in)
1 Cross-sectional area
2 More than 75 cm (29.53 in)
E
AF01020
PRÉVENTION DES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION
9
Ne faites jamais tourner le mo-
teur sous la pluie ou sous la
neige.
9
Ne touchez jamais au groupe
électrogène si vous avez les
mains mouillées; vous pourriez
être électrocuté.
9
Pour prévenir tout choc élec-
trique, connectez le fil de
masse (terre) entre la bobine de
masse (terre) du générateur et
la surface du sol.
1
Borne de masse (terre)
ground
(earth)
9
Enterrez l'électrode de sol
(terre) à plus de 75 cm (29,53
pouces) de profondeur en utili-
sant une plaque d'acier ou de
cuivre. Les règles de mise à la
terre peuvent varier d'un pays
à un autre. Veillez à toujours
vous conformer à la réglemen-
tation locale.
9
Si l'appareil électrique est mis
à la terre, le générateur doit
l'être aussi systématiquement.
Fil de masse (terre) recommandé :
Section transversale :
1,25 mm
2
(0,002 pouces carrés)
(0.002 sq.in)
2
Longueur :
Inférieure à 1 m
(39,37 pouces)
1 Section transversale
2 Plus de 75 cm (29,53 pouces)
– 11 –
F
ES
AS01020
PREVENCIÓN
DE
DESCARGAS
ELÉCTRICAS
9 No utilice nunca el motor bajo la
lluvia o la nieve.
9 No toque el seguridad significa:
con las manos mojadas para evi-
tar riesgos de descargas eléctri-
cas.
9 Conecte el cable de tierra entre el
terminal de tierra del generador y
la superficie de tierra para preve-
nir descargas eléctricas.
1 Terminal de puesta a tierra (masa)
9 Entierre el cable de tierra utilizan-
do una barra de acero o de cobre
de más de 75 cm (29,53 pulga-
das) desde la superficie. Las nor-
mas de conexión a tierra varían
en función del país. Cumpla
siempre con la legislación local.
9 Si el dispositivo eléctrico está co-
nectado a tierra, el generador
debe estar siempre conectado a
tierra.
Cable de tierra recomendado:
Área de sección transversal:
1,25 mm
2
(0,002 pulg. cuadradas)
Longitud:
Menos de 1 m (39,37 pulg.)
1 Área de sección transversal
2 Más de 75 cm (29,53 pulgadas)
D
AG01020
SCHUTZMASSNAHMEN VOR
BERÜHRUNGSSPANNUNG
9 Stromerzeuger niemals in Regen
oder Schneefall betreiben.
9 Den Stromerzeuger nie mit nas-
sen
Händen
anfassen
-
Berührungs-spannung kann den
Tod verursachen.
9 Verbinden
Sie
den
Masseanschluss
(Erde)
des
Generators
mithilfe
des
Massekabels
(Erde)
mit
der
Erdoberfläche, um einen elektri-
schen Schlag zu verhindern.
1 Masse (Erdungs-) Klemme
9 Verbinden Sie das Massekabel
(Erde) mit einem Stahl- oder
Kupferstab, und graben Sie die-
sen mehr als 75 cm tief in die
Erde ein. Die Erdungsvorschriften
können von Land zu Land unter-
schiedlich sein. Halten Sie immer
die örtlichen Vorschriften ein.
9 Wenn das elektrische Gerät geer-
det ist, muss der Generator auch
geerdet sein.
Empfohlenes Massekabel (Erde):
Querschnitt:
1,25 mm
2
Länge:
Weniger als 1 m
1 Querschnitt
2 Mehr als 75 cm

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents