Blomberg KSM 1640 User Manual
Blomberg KSM 1640 User Manual

Blomberg KSM 1640 User Manual

Blomberg ksm 1640: user guide
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Elektrische Voraussetzungen
  • Aufstellen des Geräts
  • Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen
  • Empfohlene Lagerung der Lebensmittel in Ihrem Gerät
  • Temperaturkontrolle und -Einstellung
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Lagerung von Tiefkühlkost
  • Herstellung von Eiswürfeln
  • Frische Lebensmittel Tiefkühlen
  • Reinigung und Pflege
  • Störungssuche und - Behebung
  • Exigences Électriques
  • Instructions Pour L'installation
  • Instructions Pour Le Transport
  • Contrôle Et Réglage de la Température
  • Avant la Mise en Marche
  • Conservation des Aliments Surgelés
  • Fabrication de Glaçons
  • Congélation D'aliments Frais
  • Nettoyage Et Entretien
  • A Faire Et À Ne Pas Faire
  • Dépannage
  • Veiligheid Voor alles
  • Elektrische Vereisten
  • Instructies Voor de Installatie
  • Het Apparaat Leren Kennen
  • Aanbevolen Rangschikking Van
  • Levensmiddelen in Het Apparaat
  • Voordat U Het Apparaat in Gebruik Neemt
  • Temperatuur Regelen en Instellen
  • Bewaren Van Bevroren Levensmiddelen
  • Het Lampje Van de Binnenverlichting Vervangen
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Sikkerhed Frem for Alt
  • Krav Til Elektricitet
  • Før Ibrugtagning
  • Temperaturstyring Og Justering
  • Opbevaring Af Frosne Madvarer
  • Fremstilling Af Isterninger
  • Indfrysning Af Friske Madvarer
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Kære Kunde
  • Säkerheten Först
  • Elektriska Krav
  • Installationsinstruktio Ner
  • Temperaturkontroll Och Justering
  • Innan du Använder Enheten
  • Göra Isbitar
  • Infrysning Av Färsk Mat
  • Byte Av Innerbelysningens Glödlampa
  • Rengöring Och Vård
  • Bästa Kund
  • Sikkerhet Først
  • Krav Til Det Elektriske Anlegget
  • Bli Kjent Med Apparatet
  • Forslag Til Plassering Av Matvarer I Apparatet
  • Temperaturkontroll Og Justering
  • Oppbevaring Av Frosne Matvarer
  • Lage Isbiter
  • Frysing Av Ferske Matvarer
  • Utskifting Av Lyspæren Inne I Skapet
  • Rengjøring Og Stell
  • Ting du Må Gjøre Og Ting du Ikke Må Gjøre
  • Omhengsling Av Dørene
  • Kjære Kunde
  • Turvallisuus Ensin
  • Sähkötekniset Vaatimukset
  • Laitteen Ominaisuudet
  • Ehdotus Ruokien Sijoittamisesta
  • Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Jääpalojen Teko
  • Tuoreen Ruuan Pakastaminen
  • Sisälampun Vaihtaminen
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Ovien Uudelleen Sijoitus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg KSM 1640

  • Page 5 45 ° 180°...
  • Page 6: Safety First

    • If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children. • This appliance must only be used for its intended purpose i.e.
  • Page 7: Electrical Requirements

    • Do not attempt to sit or stand on top of your and in use. In case of a damage do not expose appliance as it is not designed for such use.
  • Page 8: Getting To Know Your Appliance

    2. The freezer compartment is rated circulation. and suitable for the freezing and storage of • Put the back airing lid to the back of your pre-frozen food. The recommendation for refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall.
  • Page 9: Temperature Control And Adjustment

    1. The feet have been adjusted for perfect thermostat knob (Fig. 2) and may be set at levelling. any position between 1 and 5 (the coldest 2. The interior is dry and air can circulate freely position). at the rear. The average temperature inside the fridge 3.
  • Page 10: Storing Frozen Food

    Storing frozen food Making ice cubes Your freezer is suitable for the long-term storage Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and of commercially frozen foods and also can be place it in the freezer. Loosen frozen trays with used to freeze and store fresh food.
  • Page 11: Replacing The Interior Light Bulb

    Containers of warm water may be placed temperature control box. carefully in the freezer to speed up the defrosting. 6. If the appliance is not going to be used for Do not use pointed or sharp-edged a long period of time, switch it off, remove all objects, such as knives or forks to food, clean it and leave the door ajar.
  • Page 12 • To remove the dairy cover, first lift the cover Keep raw meat and poultry below cooked up by about an inch and pull it off from the food and dairy products. side where there is an opening on the cover.
  • Page 13: Troubleshooting

    Use sharp edged objects such as knives Please ensure that above checks have been or forks to remove the ice. done, as a charge will be made if no fault is Don't- Put hot food into the appliance. Let it found.
  • Page 14: Repositioning The Doors

    16- Reposition the hinge bushing and the tap on the freezer door. (14) 17- Unscrew and reposition the bottom hinge bushing. (15) 18- Unscrew bolt of the pin on the bottom hinge. Fit the pin to the other hole on the hinge and tighten the bolt on the new position. (16) 19- Fit the bottom hinge and other feet, and tighten the screws.
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann. • Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder Sperrklinke an der Türe ausrangieren, stellen Sie sicher, dass Kinder nicht eventuell in das Gerät klettern und eingeschlossen werden können.
  • Page 16: Elektrische Voraussetzungen

    • Kontaktieren Sie bitte Ihre Kommunalbehörde Nacht oder speziell im Winter unter 10 Grad bezüglich Informationen zu Entsorgungsstellen. C (50 Grad F) fallen könnte, da es für einen Betrieb bei Umgebungstemperaturen von +10 WARNUNG - Luftöffnungen am Gerätegehäuse bis +32 Grad C (50 bis 90 Grad F) konzipiert und dort, wo das Gerät eingebaut wird, dürfen...
  • Page 17: Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen

    Lebensmittel in Von Heizkörpern: 300 mm Von Tiefkühlgeräten: 25 mm Ihrem Gerät 3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um ungehinderte Luftzirkulation zu garantieren. Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene: Um den Abstand zwischen Kühlgerät und Wand 1.
  • Page 18: Temperaturkontrolle Und -Einstellung

    1. Die Füße justiert wurden, und das Gerät werden. sicher und gerade steht. Die Durchschnittstemperatur im Inneren des 2. Die Innenseite trocken ist, und die Luft an Kühlschranks sollte bei etwa +5°C (+41°F) der Rückseite frei zirkulieren kann. liegen. 3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise Stellen Sie den Thermostat so ein, dass Sie die im Abschnitt „Reinigung und Pflege“...
  • Page 19: Lagerung Von Tiefkühlkost

    Herstellung von Tiefkühlkost Eiswürfeln Ihr Gefrierfach ist für die langfristige Lagerung Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann Wasser und stellen Sie diese ins Gefriertablett. auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel Lösen Sie die gefrorene Schale mit einem einzufrieren.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Das Ablaufrohr Reinigung und Pflege kann mit einem Rohrreiniger oder ähnlichem gereinigt werden. 1. Wir empfehlen, dass Sie, bevor Sie mit der B) Tiefkühlbereich Reinigung beginnen, das Gerät ausschalten Dank einer speziellen Tauwassersammelschale und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 21 Empfohlen- Wickeln Sie alle Speisen in Alufolie oder Tiefkühlbeutel und entfernen Sie die vorhandene Luft aus diesen. Empfohlen- Wickeln Sie Tiefkühlkost sofort nach dem Kauf gut ein und geben Sie diese so schnell als möglich in Ihren Tiefkühler. Empfohlen- Tauen Sie Tiefkühlkost im Kühlschrank auf.
  • Page 22: Störungssuche Und - Behebung

    Sie: Nicht empfohlen- Gekochte und frische Lebensmittel gemeinsam in einem Behälter • Ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt und die Stromzufuhr eingeschaltet ist (um die aufbewahren. Diese sollten getrennt eingepackt Stromzufuhr an der Steckdose zu überprüfen, und gelagert werden.
  • Page 23 2- Entfernen Sie alle Lebensmittel, losen Gegenstände und Zubehör aus dem Gerät und den Türregalen. 3- Halten Sie die Türen fest, während Sie die Bolzen und die mittlere Türangel entfernen. 4- Entfernen Sie die Kühlbereichstüre von der oberen Türangel indem Sie diese nach unten führen und nach vor ziehen.
  • Page 24 Mängelbeseitigung fehl oder ist sie unmöglich, berechtigt dies den Käufer zur Rückgängigmachung des Kaufvertrags oder zur Herabsetzung des Kaufpreises. Umtausch: Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt. Speichergeräte: Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda- tum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde.
  • Page 25 à ôter correctement ce système de verrouillage pour éviter que des enfants ne s’enferment dans l’appareil. • Cet appareil a été conçu pour la conservation et la congélation de denrées alimentaires comestibles et doit uniquement servir à ces fins.
  • Page 26: Exigences Électriques

    (cyclopentane) contiennent des substances • N’essayez pas de vous asseoir ou de monter naturelles sans trichlorotrifluoroethane ni sur l’appareil. Il n’a pas été conçu pour ce type hydrofluorocarbone qui sont potentiellement d’utilisation. En outre, vous pourriez vous blesser inflammables en cas d’exposition aux flammes.
  • Page 27 2. Le compartiment congélateur est ***** • Placez le couvercle d’aération arrière derrière prévu pour et adapté à la congélation et à la le réfrigérateur pour déterminer la distance conservation de produits surgelés. Vous devez entre l’appareil et le mur.
  • Page 28: Contrôle Et Réglage De La Température

    Certaines parties du dans la section «Nettoyage et entretien». réfrigérateur peuvent être plus froides ou plus 4. La fiche a été branchée sur une prise murale chaudes (comme le bac à légumes et la partie et l’alimentation secteur fonctionne. Lorsque la supérieure interne du réfrigérateur), ce qui est...
  • Page 29: Conservation Des Aliments Surgelés

    Mode d’emploi Conservation des Fabrication de glaçons aliments surgelés Remplissez au trois quart d’eau le bac à glaçon et placez-le au congélateur. Retirez les glaçons Votre congélateur convient à la conservation à l’aide de la queue d’une cuillère ou d’un à...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    électrique ou tout autre de sodium pour une pinte d’eau, puis essuyez. appareil électrique pour procéder au 5. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans dégivrage. le boîtier de contrôle de la température. Retirez l’eau de dégivrage récupérée au bas 6.
  • Page 31: A Faire Et À Ne Pas Faire

    Mode d’emploi A faire et à ne pas parois latérales de la caisse) avec une cire à base de silicone (vernis spécial voiture) pour faire protéger la finition haute qualité de la peinture. 8. Une fois par an, vous devez retirer la A faire- Nettoyez et dégivrez votre appareil...
  • Page 32: Dépannage

    Si l’appareil ne fonctionne pas lorsque vous uniquement pour la conservation l’allumez, vérifiez: d’aliments comestibles. • Que la fiche est correctement insérée dans A ne pas faire- Ne consommez aucun aliment la prise et que l’alimentation secteur fonctionne qui a été réfrigéré pendant une (pour ce faire, branchez un autre appareil sur période excessive.
  • Page 33 15- Vissez et remettez en place la nouvelle fixation de charnière centrale fournie dans le sac IB sur le côté opposé. (13) 16- Remettez en place la fixation de charnière et le pivot sur la porte du congélateur. (14) 17- Dévissez et remettez en place la fixation de charnière inférieure. (15) 18- Desserrez le boulon de l’axe sur la charnière inférieure.
  • Page 34: Veiligheid Voor Alles

    • Als u een oud apparaat met een slot of vergrendeling laat ophalen of wegdoet, let er dan op of u het in veilige toestand achterlaat om te voorkomen dat spelende kinderen zich erin kunnen opsluiten.
  • Page 35: Elektrische Vereisten

    Voordat u de stekker in de wandcontactdoos dat de fabrikant aanbeveelt. doet, controleert u of het voltage en de frequentie op het typeplaatje van het apparaat Vervoerinstructies overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening in uw woning.
  • Page 36: Het Apparaat Leren Kennen

    1. Het koelgedeelte dient voor het kort bewaren mogelijk is van verse eet- en drinkwaren. • Aan de hand van de afdekplaat van het 2. De kwaliteitsklasse van het vriesgedeelte ventilatierooster aan de achterkant van de is.Het vriesgedeelte is geschikt voor...
  • Page 37: Voordat U Het Apparaat In Gebruik Neemt

    Deze producten controleert u dat: kunnen een explosie veroorzaken 1. De voetjes volkomen waterpas zijn afgesteld. 2. De binnenkant droog is en de lucht aan de Temperatuur regelen achterzijde vrij kan circuleren. 3. De binnenkant schoon is volgens de adviezen en instellen onder "Schoonmaken en onderhoud”.
  • Page 38: Bewaren Van Bevroren Levensmiddelen

    Bewaren van bevroren CubesIJsblokjes maken levensmiddelen Vul het bakje voor de ijsblokjes voor 3/4 met water en plaats het in de vriezer. Maak de De vriezer is geschikt voor het langdurig ijsblokjes los met het handvat van een lepel of bewaren van diepvriesproducten uit de winkel een vergelijkbaar hulpmiddel;...
  • Page 39: Het Lampje Van De Binnenverlichting Vervangen

    De uitloop kan worden lampje van (maximaal) 15 Watt voor een fitting schoongemaakt met een pijpenrager of een van het type E14. Draai dit lampje in de fitting. vergelijkbaar hulpmiddel. (Afb. 3). Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en voorzichtig weggooien.
  • Page 40 Wel- Sla, kool, peterselie en bloemkool aan 9. Deurafdichtingen regelmatig controleren om de stronk/steel laten zitten. er zeker van te zijn dat ze schoon en vrij van Wel- Kaas eerst in vetvrij papier wikkelen en voedseldeeltjes zijn vervolgens in een plastic zak doen, 10.
  • Page 41: Problemen Oplossen

    Scherpe voorwerpen, zoals messen Wanneer het apparaat na deze controles nog en vorken, gebruiken voor het verwijderen van ijs. niet werkt, neemt u contact op met de winkel Neit- Warme levensmiddelen in het waar u het apparaat hebt gekocht. apparaat plaatsen. Laat deze eerst Verzeker u ervan dat de hiervoor genoemde afkoelen.
  • Page 42 16- De scharnierbus en de tapbout naar de deur van het vriesgedeelte verplaatsen (14) 17- De onderste scharnierbus losdraaien en verplaatsen (15) 18- De bout van de pen van de onderste scharnier losschroeven. Plaats de pen in het andere gat van de scharnier en draai de bout vast op de nieuwe positie. (16)
  • Page 43: Sikkerhed Frem For Alt

    Sikkerhed frem for alt! Tilslut ikke strøm til skabet, før alt emballage og fragtbeskyttelse er blevet fjernet. • Lad det stå i mindst 4 timer, før det tændes, for at give kompressorolien tid at sætte sig, hvis skabet har været transporteret vandret.
  • Page 44: Krav Til Elektricitet

    Brugsvejledning Krav til elektricitet de er af en type, der er anbefalet af fabrikanten. Instruktioner vedr. Inden skabet tilsluttes stikkontakten i væggen, fragt skal De sikre Dem, at strømspændingen og frekvensen, der er vist på mærkeskiltet, svarer til Deres strømforsyning.
  • Page 45 De to fødder foran kan justeres efter ønske. For 3. Mejeriprodukter bør opbevares i at sikre at skabet står lige, justeres de to fødder specialboksene, der findes i døren. foran ved at dreje dem med eller mod urets 4.
  • Page 46: Før Ibrugtagning

    Før De begynder at bruge skabet kontrolleres Temperaturen styres af termostatknappen følgende: (fig. 2) og kan indstilles til mellem 1 og 5 1. Fødderne er blevet justeret til perfekt niveau. (koldeste position). 2. Skabet er tørt indvendigt, og luft kan cirkulere Gennemsnitstemperaturen inde i køleskabet...
  • Page 47: Opbevaring Af Frosne Madvarer

    Deres fryser er beregnet til langtidsopbevaring af frosne madvarer, der kan købes i handelen, og kan også bruges til at indfryse og opbevare Fyld isterningbakken 3/4 med vand, og sæt friske madvarer. den i fryseren. Løsn frosne bakker med skaftet Hvis der er strømafbrydelse, må...
  • Page 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Under afisning kan der dannes vanddråber i igen, og tænd for strømmen. bagpå køleskabet, hvor der sidder en skjult Hvis lyset stadig ikke lyser, skal De få fat i en fordamper. Enkelte dråber bliver måske på udskiftningspære af typen E14, skruetype 15 kanten og fryser igen, når afisningen er afsluttet.
  • Page 49 • For at fjerne mejeribeslaget, løftes beslaget Tag alle ubrugelige blade af grøntsager først ca. 5 cm op, og trækkes ud fra den side, og tør jord af. hvor der er en åbning i beslaget. Lad salat, kål, persille og blomkål blive •...
  • Page 50 • Om temperaturstyringen er blevet korrekt tid ad gangen, da det vil gøre skabet indstillet. dyrt i drift og forårsage meget • At det nye stik er korrekt forbundet, hvis De isdannelse. har ændret det medfølgende, støbte stik. Brug ikke skarpkantede genstande, så...
  • Page 51 øverste og midterste hængsel. (25) 27- Sæt midterhængslet på. Juster dørene, og stram boltene. (26) 28- Rejs forsigtigt skabet op igen (man skal være to om det), og juster fødderne foran. 29- Fjern plastikpropperne på dørene. Skru dørhåndtagene af. Monter dørhåndtagene i den anden side.
  • Page 52: Kære Kunde

    Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål; ellers er De velkommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod forventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid apparatets fulde type- og ident.
  • Page 53: Säkerheten Först

    Säkerheten först! Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt emballage och alla transportskydd tagits bort. • Låt den stå i minst fyra timmar innan den startas, så att kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den transporterats horisontellt. • Om du kasserar en gammal enhet med lås eller hake på...
  • Page 54: Elektriska Krav

    Din enhet innehåller inte CFC/HFC och händer. (ozonnedbrytande)-substanser i kylningssystemet • Försök inte att sitta eller stå på din enhet, då (kallat R600a) eller isoleringen (kallad den inte är avsedd för sådan användning. Du cyklopentan), utan bara naturliga substanser kan skada dig själv eller enheten.
  • Page 55 För mat. Rekommendationen för att få din enhet att stå plant, vrider du på de förvaring som anges på matförpackningen skall två fötterna med-, eller moturs, tills en ordentlig alltid respekteras.
  • Page 56: Temperaturkontroll Och Justering

    1 och 5 (kallaste läget). 1. Att fötterna justerats för perfekt planhet. Medeltemperaturen inuti kylskåpet bör ligga 2. Att insidan är torr och att luften kan cirkulera runt +5°C (+41°F). fritt på baksidan. Justera därför termostaten för att erhålla önskad 3.
  • Page 57: Göra Isbitar

    Placera termostatvredet i mittenläget vid infrysning av färsk mat. Mindre kvantiteter av mat upp till 1/2 kg (1 lb) kan frysas in utan att termostatvredet behöver justeras. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med färsk mat.
  • Page 58: Byte Av Innerbelysningens Glödlampa

    Behållare med varmt vatten kan försiktigt vatten, torka ur interiören och torka sedan torrt. placeras i frysen för att snabba på avfrostningen. 5. Se till att inget vatten kommer in i boxen för Använd inga skarpa instrument som temperaturkontroll. knivar eller gafflar för att ta bort 6.
  • Page 59 Plocka ur den ur kylen en timme • För att ta bort ett dörrfack tar du först ur allt för den skall ätas för bästa resultat. innehåll och trycker sedan enkelt upp det från Gör-...
  • Page 60 • Att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget Undvik- Tillagad mat och färsk mat i samma och att strömmen är påslagen. (Sätt i en annan behållare. De bör packas in och apparat för att kontrollera strömförsörjningen förvaras separat.
  • Page 61 18- Skruva bort skruven på den undre gångjärnssprinten. Passa in sprinten i gångjärnets andra hål och skruva åt skruven i dess nya läge. (16) 19- Passa in det undre gångjärnet och de andra fötterna och dra åt skruvarna. (17) 20- Ta bort plastpluggen från motstående sida på främre, nedre listen. (18) 21- Passa in den främre, nedre listen på...
  • Page 62: Bästa Kund

    Bruksanvisning Bästa kund! Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation.
  • Page 63: Sikkerhet Først

    Ikke koble apparatet til strømnettet før du har fjernet alt innpakningsmateriale og transportbeskyttelse. • La apparatet stå i minst 4 timer før du skrur det på slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis det har vært transportert horisontalt.
  • Page 64: Krav Til Det Elektriske Anlegget

    Bruksanvisning Krav til det elektriske ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater anlegget inne i de delene av skapet der du lagrer mat såfremt de ikke er av en slik type som Før du setter støpselet i stikkontakten, må du produsenten anbefaler.
  • Page 65: Bli Kjent Med Apparatet

    Fra fryser 25 mm 1. Kjøleskapsdelen brukes for kortvarig 3. Pass på at det er nok plass rundt apparatet oppbevaring av ferske matvarer og drikkevarer. slik at luften kan sirkulere fritt. 2. Fryserdelen er merket og egner seg for •...
  • Page 66: Temperaturkontroll Og Justering

    å sikre at apparatet opprettholder ønsket lagringstemperatur (se kapitlet Temperaturkontroll og justering). 8. Ikke fyll apparatet like etter at det er skrudd på. Vent til det har nådd riktig oppbevaringstemperatur. Vi anbefaler deg å kontrollere temperaturen med et nøyaktig termometer (se kapitlet om Temperaturkontroll og justering).
  • Page 67: Oppbevaring Av Frosne Matvarer

    Bruk aldri Fryseren din er egnet for langtidslagring av skarpe redskaper som kniver eller gafler. frosne matvarer og kan også brukes til å fryse inn og oppbevare ferske matvarer. Hvis det skulle oppstå strømstans, må du unngå...
  • Page 68: Utskifting Av Lyspæren Inne I Skapet

    Is av to ganger i året eller når det har dannet 3. Bruk lunkent vann for å vaske skapet, og seg et islag på om lag 7 mm. For å starte tørk det tørt.
  • Page 69: Ting Du Må Gjøre Og Ting Du Ikke Må Gjøre

    • Monter den inn igjen i motsatt rekkefølge. boks. Dette må du gjøre- Pakke inn brød for å 13. For å ta ut en skuff drar du den ut så langt holde det ferskt. det er mulig, tipper den opp og trekker den Dette må...
  • Page 70 Dette må du ikke gjøre- Oppbevare fryseren med våte hender. meloner i kjøleskapet. De kan godt avkjøles i korte perioder så lenge de er pakket inn for å Feilretting unngå at de gir smak til andre matvarer. Dette må du ikke gjøre- Dekke til hyllene med noe beskyttende materiale som kan hindre Hvis apparatet ikke virker når du slår det på,...
  • Page 71: Omhengsling Av Dørene

    29- Demonter plastpluggene på dørene. Skru av dørhåndtakene. Monter dørhåndtakene på den andre siden. Trekk til skruene, og monter plastpluggene. (27) 30- Sett på plass alle løse gjenstander og beslag. 31- Vent i minst 4 timer for å la systemet stabilisere seg før du slår det på.
  • Page 72: Kjære Kunde

    Bruksanvisning Kjære kunde! Vi håper at bruksanvisningen har besvart alle Deres spørsmål, ellers er De velkommen til å kontakte oss på nedenstående telefonnumre. Skulle det mot formodning oppstå feil, er det viktig at det kun rekvireres kvalifisert hjelp, og kun benyttes originale reservedeler. Oppgi alltid apparatets fulle type- og ident.nummer...
  • Page 73: Turvallisuus Ensin

    Turvallisuus ensin! Älä liitä laitetta verkkoon ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu. • Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia ennen kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa. • Mikäli hävität vanhan laitteen, jonka ovessa on lukko tai salpa, varmista, että...
  • Page 74: Sähkötekniset Vaatimukset

    1. Älä pidä laitetta tilassa, jonka lämpötila laitteen hävittämisestä. voi laskea alle 10 C asteen (50 astetta F) yöllä ja/tai erityisesti talvella, sillä laite on suunniteltu VAROITUS - Pidä laitteen ja rakenteiden toimimaan ympäristön lämpötiloissa +10 - tuuletusaukot esteettöminä.
  • Page 75: Laitteen Ominaisuudet

    Liesistä 30 mm Ehdotus ruokien Lämpöpattereista 300 mm sijoittamisesta Pakastimista 25 mm laitteeseen. 3. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Laita jääkaapin taakse takatuuletusluukku Ohjeet parhaan säilyvyyden ja hygienian saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin riittävästi saavuttamiseksi: tilaa.
  • Page 76: Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö

    Lopputarkastus Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että: Lämpötiloja säädellään termostaattivalitsimella 1. Jalat on säädetty oikealle tasolle. (kuva 2) ja se voidaan asettaa välille 1 – 5 2. Sisätilat ovat kuivia ja ilma voi kiertää (kylmin asento). vapaasti takana. Jääkaapin keskilämpötilan tulee olla noin +5°C 3.
  • Page 77: Jääpalojen Teko

    Tämä voi tilapäisesti johtaa pakastusosan liialliseen kylmenemiseen. Kun pakastetaan tuoretta ruokaa, pidä termostaatti keskiasennossa. Pieniä määriä ruokia, enintään 1/2 kg ( 1 naula), voidaan pakastaa säätämäättä lämpöyilanvalitsinta. Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattomia ruokia.
  • Page 78: Sisälampun Vaihtaminen

    Sulatuksen aikana voi kertyä vesipisaroita virta päälle. jääkaapin takaosaan, missä on piilotettu Mikäli valo ei silti syty, hanki E14 kierrekantainen haihdutin. Joitain pisaroita voi jäädä tiivisteisiin 15 watin (maks.) lamppu sähköliikkeestä ja ja jäätyä uudelleen, kun sulatus on valmis. Älä...
  • Page 79 • Maitotuotteiden kannen irrottamiseksi nosta Tee- Irrota vihanneksista turhat lehdet ja pyyhi ensin kantta ylös pari senttiä ja vedä se irti lika pois. sivusta kohdasta, jossa kannessa on aukko. Tee- Jätä salaatti, kaali, persilja ja kukkakaali •...
  • Page 80 Älä- Käytä ruokaa, jota on säilytetty hyvin pitkiä aikoja. Säilytä kypsennettyä ja tuoretta ruokaa Älä- Mikäli laite ei toimi, kun se kytketään päälle, samassa astiassa. Ne pitää pakata ja tarkista: säilyttää erillään. • Onko pistoke kunnolla pistorasiassa ja virta Älä- Anna sulavan ruuan tai ruuan mehujen päällä.
  • Page 81: Ovien Uudelleen Sijoitus

    19- Sovita alasarana ja toinen jalka ja kiristä ruuvit. (17) 20- Siirrä muovitappi etuosan alakarmilistan toiselle puolen. (18) 21- Sovita etuosan alakarmilista alasaranaan ja toiseen jalkaan. (19) 22- Kierrä yläsaranaa 180°. Ruuvaa auki saranan tappi ja kiristä se takaisin toiselle puolelle. (20) 23- Kiinnitä yläsarana ja kiristä pultit. (21) 24- Sovita yläosan karmilistan muovisuojus paikoilleen.

This manual is also suitable for:

Ksm 1640 a+Ksm 1640 xa+

Table of Contents