Makita JV001G Instruction Manual
Hide thumbs Also See for JV001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Jig Saw
Wyrzynarka Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros szúrófűrész
HU
SK
Bezdrôtová lupienková píla
Akumulátorová elektronická
CS
přímočará pila s předkyvem
Бездротовий лобзик
UK
Ferăstrău pendular cu
RO
acumulator
DE
Akku-Stichsäge
JV001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
6
14
23
31
39
47
56
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita JV001G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Wyrzynarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová elektronická NÁVOD K OBSLUZE přímočará pila s předkyvem ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pendular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG JV001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JV001G Length of stroke 26 mm Strokes per minute 800 - 3,500 min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 135 mm Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm Overall length (with BL4025) 283 mm Rated voltage D.C.
  • Page 7: Safety Warnings

    Check for the proper clearance around the NOTE: The declared vibration total value(s) has been workpiece before cutting so that the jig saw measured in accordance with a standard test method blade will not strike the floor, workbench, etc. and may be used for comparing one tool with another. Hold the tool firmly. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Make sure the jig saw blade is not contacting be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 8: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Do not install the battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is causing fires, personal injury and damage. It will not being inserted correctly. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 8 ENGLISH...
  • Page 9: Overload Protection

    Indicator lamps Remaining Charge the battery(ies) or replace it/them with capacity recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. Lighted Blinking If no improvement can be found by restoring protection 75% to 100% system, then contact your local Makita Service Center. Selecting the cutting action 50% to 75% This tool can be operated with an orbital or a straight 25% to 50% line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the jig saw blade forward and increases 0% to 25% cutting speed. ► Fig.3: 1. Cutting action changing lever Charge the To change the cutting action, turn the cutting action battery.
  • Page 10: Electronic Function

    6 and back to 1. Do not force it past is released, have the tool serviced at a Makita service 6 or 1, or the speed adjusting function may no center.
  • Page 11: Dust Extraction

    (released position) 3. Jig saw ► Fig.14: 1. Clamp screw blade 4. Roller Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. CAUTION: Do not open the tool opener exces- ► Fig.15: 1. Dust nozzle 2. Hose for vacuum cleaner sively, or it may cause tool damage.
  • Page 12 Bevel cutting Rip fence Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed CAUTION: Always be sure that the tool is before tilting the base. switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing accessories.
  • Page 13: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: JV001G Długość skoku 26 mm Liczba oscylacji na minutę 800–3 500 min Typ brzeszczotu Typ B Maks. zakres cięcia Drewno 135 mm Stal miękka 10 mm Aluminium 20 mm Całkowita długość (z BL4025) 283 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 2,6–2,9 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. •...
  • Page 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla wyrzynarki metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- akumulatorowej wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Trzymać elektronarzędzie za izolowane drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie powierzchnie rękojeści podczas wykonywania narażenia. prac, przy których brzeszczot może dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknięcie OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- brzeszczotu z przewodem elektrycznym znajdu- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia jącym się pod napięciem może spowodować, że mogą...
  • Page 16 ścisłe lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami okre- NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub ślonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumula- niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa torów w niezgodnych produktach może spowodować podanych w niniejszej instrukcji obsługi może pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 17: Opis Działania

    ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Układ zabezpieczający jest przeznaczony do ochrony Lampki wskaźnika Pozostała przed innymi przyczynami, które mogą doprowadzić energia do uszkodzenia narzędzia i umożliwia automatyczne akumulatora zatrzymanie narzędzia. Należy wykonać poniższe kroki, Świeci się Wyłączony Miga aby usunąć przyczyny tymczasowego wstrzymania lub zatrzymania pracy narzędzia. 75–100% Wyłączyć narzędzie, a następnie włączyć je ponownie w celu zrestartowania. 50–75% Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden z nich) naładowanymi akumulatorami. 25–50% Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. 0–25% Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- Naładować wać się z centrum serwisowym Makita. akumulator. Akumulator może nie działać poprawnie. 17 POLSKI...
  • Page 18 Wybór trybu cięcia WSKAZÓWKA: Jeśli narzędzie pozostanie bez- czynne przez 10 sekund w trybie czuwania, wyłączy się automatycznie, a lampka zgaśnie. Tego narzędzia można używać do cięcia orbitalnego lub w linii prostej (w górę i w dół). Podczas cięcia orbital- WSKAZÓWKA: Narzędzie można również zatrzymać nego brzeszczot wyrzynarki jest przesuwany do przodu i wyłączyć przez naciśnięcie przełącznika blokady i zwiększa się prędkość cięcia. podczas pracy narzędzia. ► Rys.3: 1. Dźwignia zmiany trybu cięcia Aby zmniejszyć jasność lampki, należy nacisnąć i Aby zmienić sposób cięcia, należy przestawić dźwignię przytrzymać przełącznik blokady podczas przełączania zmiany sposobu cięcia do wybranego położenia cięcia. w tryb czuwania. Około sekundę po rozpoczęciu naci- Informacje na temat prawidłowego sposobu cięcia skania przełącznika blokady jasność lampki zacznie się można znaleźć w tabeli. zmniejszać. Po ustawieniu wybranej jasności należy zwolnić przełącznik blokady. Przełącza to również Pozycja Tryb cięcia Zastosowania narzędzie w tryb czuwania. Około 3 sekundy po rozpo- Tryb Do cięcia miękkiej częciu naciskania przełącznika blokady jasność lampki posuwisto-zwrotny stali, stali nie- zostanie zmniejszona do minimum. Po wykonaniu tej rdzewnej i tworzyw czynności jasności nie można zmieniać. sztucznych.
  • Page 19 WSKAZÓWKA: Lampka mignie dwukrotnie podczas PRZESTROGA: Nie otwierać blokady brzesz- włączania narzędzia, jeśli funkcja łagodnych obrotów czota zbyt szeroko, ponieważ grozi to uszkodze- na biegu jałowym jest wyłączona. niem narzędzia. WSKAZÓWKA: Można również wyłączyć lub włą- Aby wyjąć brzeszczot wyrzynarki, należy otworzyć czyć funkcję łagodnych obrotów na biegu jałowym, blokadę brzeszczota maksymalnie do przodu. Umożliwi obracając pokrętło regulacji prędkości w następujące to zwolnienie brzeszczotu wyrzynarki. pozycje: „6” - „1” - „6”. ► Rys.9: 1. Uchwyt brzeszczotu wyrzynarki 2. Blokada brzeszczota 3. Brzeszczot Hamulec elektryczny wyrzynarki Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę narzędzia serwisowi firmy Makita. 19 POLSKI...
  • Page 20 Aby zamocować dyszę do odpylania w narzędziu, należy Wycinanie wsunąć zaczep dyszy do odpylania w otwór w stopie. ► Rys.13: 1. Dysza do odpylania 2. Stopa Dostępne są dwie metody wycinania: „Wiercenie otworu początkowego” i „Cięcie wgłębne”. Aby zamocować dyszę do odpylania, należy dokręcić śrubę zaciskową znajdującą się z przodu dyszy do Wiercenie otworu początkowego odpylania. Dyszę do odpylania można zamocować z lewej lub z prawej strony stopy. W celu wycięcia kształtu bez wykonywania cięcia wpro- ► Rys.14: 1. Śruba zaciskowa wadzającego od krawędzi materiału należy wywiercić otwór początkowy o średnicy 12 mm lub większej. Aby Następnie należy podłączyć odkurzacz firmy Makita do rozpocząć cięcie, należy włożyć brzeszczot wyrzynarki dyszy do odpylania. do otworu. ► Rys.15: 1. Dysza do odpylania 2. Wąż do odkurzacza ► Rys.21 20 POLSKI...
  • Page 21 W celu zachowania odpowiedniego poziomu ► Rys.25: 1. Klucz imbusowy 2. Śruba 3. Prowadnica BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu 4. Prowadnica wzdłużna wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Cięcia po okręgu autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Podczas wycinania okręgów lub łuków o promieniu do 170 nych Makita. mm należy założyć prowadnicę w następujący sposób. ► Rys.26: 1. Prowadnica wzdłużna PRZESTROGA: Nie dotykać końcówki okrą- głego trzpienia prowadzącego. Ostra końcówka okrągłego trzpienia prowadzącego może spowodo- wać uszkodzenie ciała. 21 POLSKI...
  • Page 22: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Brzeszczoty wyrzynarki • Klucz imbusowy 4 • Zestaw prowadnicy wzdłużnej • Zestaw adaptera prowadnicy • Zestaw prowadnicy •...
  • Page 23: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: JV001G Lökethossz 26 mm Löketszám percenként 800 - 3 500 min Fűrészlap típusa B típus Max. vágóteljesítmény 135 mm Lágyacél 10 mm Alumínium 20 mm Teljes hossz (a BL4025-nel) 283 mm Névleges feszültség Max. 36 - 40 V egyenáram Nettó tömeg 2,6 - 2,9 kg •...
  • Page 24: Biztonsági Figyelmeztetés

    Mindig viseljen védőszemüveget vagy szemvé- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos dőt. A normál szemüvegek és a napszemüve- vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- gek NEM védőszemüvegek. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg- líthatók egymással. kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- húzza ki belőle a szegeket. gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való...
  • Page 25: A Működés Leírása

    Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy látorok vagy módosított akkumulátorok használata esőnek. esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita get, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghi- szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is básodást is okozhat. érvénytelenítheti. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet...
  • Page 26 Töltöttségi Kapcsolja ki a szerszámot, majd kapcsolja be szint ismét az újraindításhoz. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki Világító Villogó azt/azokat újratöltött akkumulátorral. lámpa lámpa Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) 75%-tól lehűljenek. 100%-ig Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- 50%-tól reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 75%-ig Szervizközponthoz. 25%-tól A vágási mód kiválasztása 50%-ig 0%-tól 25%-ig A szerszám íves vagy egyenes vonalú (fel és le) működési móddal működtethető. Az íves működési Töltse fel az mód előretolja a szúrófűrészlapot, és növeli a vágási akkumulátort. sebességet. ► Ábra3: 1. Vágási mód váltókar Lehetséges, hogy az A működési mód megváltoztatásához fordítsa a vágási akkumulátor...
  • Page 27 Az elülső lámpa bekapcsolása Fordulatszám-szabályozó tárcsa ► Ábra6: 1. Fordulatszám-szabályozó tárcsa VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne A gép fordulatszáma a fordulatszám-szabályozó tárcsa nézze egyenesen a fényforrást. elfordításával állítható be. A legmagasabb fordulatszá- mot az 6-os, a legalacsonyabb fordulatszámot az 1-es Nyomja meg a reteszelő kapcsolót a lámpa bekapcsolá- fokozat beállításával érheti el. sához. Nyomja meg újra a reteszelő kapcsolót a lámpa Tájékozódjon a táblázatból a vágni kívánt munkadarab- kikapcsolásához. hoz leginkább megfelelő fordulatszámról. A megfelelő ► Ábra4: 1. Reteszelő kapcsoló 2. Lámpa fordulatszám a munkadarab típusától vagy vastagsá- gától függően eltérő lehet. A magasabb fordulatszám a MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlmelegszik, a munkadarab gyorsabb vágását teszi lehetővé, azonban lámpa elkezd villogni.
  • Page 28 A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- Győződjön meg róla, hogy a szúrófűrészlapszorí- számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia tó-kar rögzített állásban van, amikor bekapcsolja a a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a szerszámot. szerszámot a Makita szervizközpontban. Az szúrófűrészlap fel- és leszerelésekor távolítsa el a szerszámról az akkumulátorbetétet. MEGJEGYZÉS: Néha kenje meg a görgőt. ÖSSZESZERELÉS Az imbuszkulcs tárolása VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort ábrán látható módon, nehogy elvesszen.
  • Page 29 A porkifúvó csatlakoztatásához a szerszámra illessze a ► Ábra20: 1. Imbuszkulcs 2. Csavar 3. Alaplemez porkifúvó akasztóját az alaplemez furatába. ► Ábra13: 1. Porkifúvó 2. Alaplemez Kivágások A porkifúvó rögzítéséhez húzza meg a szorítócsavart a Kivágásokat a két módszer közül az egyikkel lehet porkifúvó elején. A porkifúvó az alaplemez bal vagy jobb végezni: „Kezdőfurat fúrása” vagy „Leszúró vágás”. oldalára egyaránt felszerelhető. ► Ábra14: 1. Szorítócsavar Kezdőfurat fúrása Ezután csatlakoztasson egy Makita porszívót a A bevezető vágás nélküli belső kivágásokhoz fúrjon egy porkifúvóhoz. 12 mm vagy nagyobb átmérőjű kezdőfuratot. Illessze a ► Ábra15: 1. Porkifúvó 2. Gégecső porszívóhoz szúrófűrészlapot a furatba a vágás megkezdéséhez. ► Ábra21 MŰKÖDTETÉS Leszúró vágás Nem szükséges kezdőfuratot fúrnia vagy bevezető vágást készítenie ha a következőképpen jár el. VIGYÁZAT: A vezetőlemez mindig legyen egy ► Ábra22 szintben a munkadarabbal. Ennek elmulasztása...
  • Page 30 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést módon. okozhatnak. ► Ábra26: 1. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) A termék BIZTONSÁGÁNAK és VIGYÁZAT: Ne érjen a körvezető csapjának MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a hegyéhez. A körvezető csapjának éles hegye sérü- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat lést okozhat. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Illessze a párhuzamvezetőt a talplemez oldalán használva. található szögletes nyílásba, felfelé néző terelőéllel. Illessze át a körvezető csapját a terelőlemez egyik furatán. Csavarja fel a menetes gombot a körvezető OPCIONÁLIS csapjára, hogy rögzítse a körvezető csapját. ► Ábra27: 1. Menetes gomb 2. Terelőlemez KIEGÉSZÍTŐK 3. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) 4. Körvezető csapja 5.
  • Page 31: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: JV001G Dĺžka pohybu 26 mm Pohyby za minútu 800 – 3 500 min Typ čepele Typ B Max. kapacita rezania Drevo 135 mm Mäkká oceľ 10 mm Hliník 20 mm Celková dĺžka (s BL4025) 283 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max.
  • Page 32: Bezpečnostné Varovania

    Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Nerežte klince. Pred prácou skontrolujte, či na druhým. obrobku nie sú klince, a prípadne ich odstráňte. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Nerežte obrobky nadmernej veľkosti. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Pred rezaním skontrolujte správnu medzeru nia ich účinkom.
  • Page 33 POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nevkladáte ho správne. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. 33 SLOVENČINA...
  • Page 34 Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom Indikátory Zostávajúca znova zapnete. kapacita Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátory. Svieti Nesvieti Bliká Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. 75 % až Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu 100 % stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- 50 % až 75 % nosti Makita. Výber rezania 25 % až 50 % Tento nástroj sa môže používať na orbitálne alebo 0 % až 25 % priamočiare pílenie (hore a dole). Orbitálne pílenie posúva čepeľ lupienkovej píly dopredu a zvyšuje rých- Akumulátor losť rezania. nabite. ► Obr.3: 1. Meniaca páka rezania Akumulátor Na zmenu režimu pílenia otočte meniacu páku reza- je možno chybný. nia do požadovanej polohy režimu pílenia. Pozrite si tabuľku na výber vhodného režimu pílenia.
  • Page 35 Nastavovací regulátor rých- losti je možné otočiť maximálne do polohy 6 a späť do polohy 1. Nepokúšajte sa prejsť za Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa polohu 6 alebo za polohu 1, pretože funkcia nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení nastavenia rýchlosti by mohla prestať fungovať. spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. 35 SLOVENČINA...
  • Page 36 ► Obr.13: 1. Prachová hubica 2. Základňa potiahnite s cieľom uistiť sa, že čepeľ lupienkovej píly Ak chcete zaistiť prachovú hubicu, utiahnite uťahovaciu počas prevádzky nevypadne. skrutku na prednej strane prachovej hubice. Prachovú hubicu ► Obr.7: 1. Páčka svorky čepele lupienkovej píly možno nainštalovať na ľavej alebo pravej strane základne. (zaistená poloha) 2. Páčka svorky čepele ► Obr.14: 1. Uťahovacia skrutka lupienkovej píly (uvoľnená poloha) ► Obr.8: 1. Držiak čepele lupienkovej píly 2. Páčka Potom k prachovej hubici pripojte vysávač Makita. svorky čepele lupienkovej píly (uvoľnená ► Obr.15: 1. Prachová hubica 2. Hadica pre vysávač poloha) 3. čepeľ lupienkovej píly 4. Valček POZOR: Otvárač nástroja neotvárajte nad- PREVÁDZKA merne, inak môže dôjsť k poškodeniu nástroja. Ak chcete vybrať čepeľ lupienkovej píly, otvorte otvárač nástroja čo najviac dopredu. Takto sa čepeľ lupienkovej píly uvoľní. POZOR: Vždy držte základňu vyrovnane s ► Obr.9: 1. Držiak čepele lupienkovej píly 2. Otvárač...
  • Page 37 Skosené rezanie Rezanie kovov Pri rezaní kovov vždy použite vhodnú chladiacu teku- POZOR: Pred vyklopením základne sa vždy tinu (olej na rezanie). V opačnom prípade dôjde k výraz- uistite, že je náradie vypnuté a akumulátor je nému opotrebovaniu čepele lupienkovej píly. Spodnú vybratý. stranu obrobku môžete namazať namiesto toho, aby ste použili chladiacu tekutinu. S vyklopenou základňou môžete vykonávať skosené rezy v akomkoľvek uhle od 0° do 45° (vľavo alebo Vodidlo na pozdĺžne rezanie vpravo). ► Obr.17 Voliteľné príslušenstvo Ak chcete nakloniť základňu, uvoľnite skrutku na spod- POZOR: Pred inštaláciou a demontážou prí- nej strane základne pomocou šesťhranného kľúča.
  • Page 38: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Page 39 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: JV001G Délka zdvihu 26 mm Počet zdvihů za minutu 800 – 3 500 min Typ listu Typ B Max. kapacita řezání Dřevo 135 mm Měkká ocel 10 mm Hliník 20 mm Celková délka (s BL4025) 283 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost...
  • Page 40: Bezpečnostní Výstrahy

    13. Nářadí zbytečně nespouštějte naprázdno. Prohlášení o shodě 14. Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste Pouze pro evropské země nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- Prohlášení o shodě jsou obsažena v Příloze A tohoto taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny návodu k obsluze. dodavatele materiálu. 15.
  • Page 41: Popis Funkcí

    Nasazení a sejmutí akumulátoru daci akumulátoru postupujte podle místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru nářadí vždy vypněte. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor.
  • Page 42 Nářadí nastartujete stisknutím spínače ON / pohoto- vostní režim v pohotovostním režimu. Nářadí vypnete Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným stisknutím spínače ON / pohotovostní režim. Nářadí zapnutím. se přepne do pohotovostního režimu. Nářadí vypnete Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za stisknutím zajišťovacího spínače v pohotovostním nabitý (nabité). režimu. Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. ► Obr.5: 1. Zajišťovací spínač 2. Spínač ON / pohoto- Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne vostní režim žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- POZNÁMKA: Ponecháte-li nářadí 10 sekund v poho- disko Makita. tovostním režimu bez provedení jakékoli operace, Výběr režimu řezání nářadí se automaticky vypne a světlo zhasne. POZNÁMKA: Nářadí lze také zastavit a vypnout Toto nářadí lze používat pomocí kruhového nebo pří- stisknutím zajišťovacího spínače během operace. mého (nahoru a dolů) režimu řezání. Kruhový režim řezání opírá list přímočaré pily dopředu a zvyšuje rych- Chcete-li snížit jas světla, stiskněte a podržte zajišťo- lost řezání. vací spínač při přechodu do pohotovostního režimu. ► Obr.3: 1. Páčka nastavení režimu řezání Asi 1 sekundu po stisknutí zajišťovacího spínače se jas světla začne snižovat, takže po dosažení požado- vaného jasu zajišťovací spínač uvolněte. Také uvádí nářadí do pohotovostního režimu. Asi 3 sekundy po stisknutí zajišťovacího spínače se jas světla minimali- zuje a pak se jas nemění.
  • Page 43 POZOR: Otočným voličem otáček lze otáčet se opakovaně stane, že se nářadí zastavuje po uvol- pouze do polohy 6 a zpět do polohy 1. Voličem nění spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v neotáčejte silou za polohu 6 nebo 1, mohlo by servisním středisku Makita. dojít k poruše funkce regulace otáček. Elektronické funkce SESTAVENÍ Nářadí je vybaveno elektronickými funkcemi usnadňují- cími provozování. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých-...
  • Page 44: Práce S Nářadím

    ► Obr.13: 1. Hubice na piliny 2. Základna ► Obr.7: 1. Upínací páčka listu přímočaré pily (upev- Chcete-li hubici na piliny zajistit, utáhněte upínací šroub něná poloha) 2. Upínací páčka listu přímo- před hubicí na piliny. Hubici na piliny lze nainstalovat čaré pily (uvolněná poloha) buď na levou, nebo pravou stranu základny. ► Obr.8: 1. Držák listu přímočaré pily 2. Upínací ► Obr.14: 1. Upínací šroub páčka listu přímočaré pily (uvolněná poloha) 3. List přímočaré pily 4. Váleček Potom k hubici na piliny připojte vysavač Makita. ► Obr.15: 1. Hubice na piliny 2. Hadice pro vysavač UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte otevírací prvek nářadí nadměrně, mohlo by dojít k poškození nářadí. PRÁCE S NÁŘADÍM Jestliže chcete list přímočaré pily vyjmout, otevřete otevírací prvek nářadí směrem vpřed až na doraz. List přímočaré pily se tak uvolní. UPOZORNĚNÍ: Základnu vždy udržujte ► Obr.9: 1. Držák listu přímočaré pily 2. Otevírací...
  • Page 45 Při opakovaném řezání šířek 160 mm a menších zajiš- POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ťuje podélné pravítko rychlé, čisté a přímé řezy. ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by ► Obr.24: 1. Podélné pravítko (vodicí pravítko) tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Při instalaci vložte podélné pravítko do obdélníkového otvoru na boku základny tak, aby vodítko pravítka smě- K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI řovalo dolů. Zasuňte podélné pravítko do polohy poža- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či dované šířky řezu a poté jej utažením šroubu zajistěte. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními ► Obr.25: 1. Šestihranný klíč 2. Šroub 3. Vodicí pra- servisními středisky společnosti Makita s využitím vítko 4. Podélné pravítko (vodicí pravítko) náhradních dílů Makita. 45 ČESKY...
  • Page 46: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Listy přímočaré pily • Šestihranný klíč 4 • Sestava podélného pravítka (vodicího pravítka) • Sada adaptéru vodicí kolejnice • Sestava vodicí kolejnice • Zařízení proti roztřepení řezné hrany • Krycí deska • Sestava prachové hubice •...
  • Page 47: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: JV001G Довжина ходу 26 мм Ходів за хвилину 800–3 500 хв Тип полотна Тип В Макс. ріжуча спроможність Деревина 135 мм М'яка сталь 10 мм Алюміній 20 мм Загальна довжина (з акумулятором BL4025) 283 мм Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс. Маса нетто 2,6–2,9 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 48 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- бездротовим лобзиком няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані може також використовуватися для попереднього поверхні держака під час виконання дії, за оцінювання впливу. якої ріжуче приладдя може зачепити прихо- вану електропроводку. Торкання ріжучим при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов ладдям дроту під напругою може призвести до...
  • Page 49 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 13. Якщо інструментом не користуватимуться застережні знаки щодо (1) зарядного при- протягом...
  • Page 50: Захист Від Перевантаження

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 51 сової зупинки або припинення роботи інструмента виконайте в режимі очікування. Щоб зупинити інструмент, натисніть всі зазначені нижче дії для усунення причини зупинки. кнопку ввімкнення / режиму очікування ще раз. Інструмент Вимкніть і знову ввімкніть інструмент, щоб пере- перейде в режим очікування. Щоб вимкнути інструмент, запустити його. натисніть кнопку блокування в режимі очікування. Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) ► Рис.5: 1. Кнопка блокування 2. Кнопка зарядженим(и). ввімкнення / режиму очікування Дайте інструменту й акумулятору (акумулято- рам) охолонути. ПРИМІТКА: Якщо в режимі очікування інструмент залишається без виконання будь-яких операцій Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація протягом 10 секунд, він автоматично вимикається, не зміниться, зверніться до місцевого сервісного центру Makita. і лампа гасне. Вибір режиму різання ПРИМІТКА: Працюючий інструмент також можна зупинити й вимкнути, натиснувши кнопку Цей інструмент може використовуватися для орбі- блокування. тального або прямого (угору й униз) різання. Коли Щоб зменшити яскравість лампи, натисніть і втримуйте вибрано режим орбітального різання, лобзик висуває кнопку блокування під час перемикання в режим очіку- полотно лобзика вперед і збільшує швидкість різання. вання. Приблизно через одну секунду після натискання ► Рис.3: 1. Важіль зміни режиму різання й утримання кнопки блокування яскравість лампи почне Щоб змінити режим різання, поверніть важіль зміни зменшуватися. Коли буде досягнута бажана яскравість, режиму різання в потрібне положення. Щоб вибрати...
  • Page 52 Електронні функції Електричне гальмо Для полегшення роботи інструмент має електронні Цей інструмент обладнано електричним гальмом. функції. Якщо після відпускання курка вмикача не відбувається швидкої зупинки інструмента, зверніться до сервісного Плавний запуск центру Makita для обслуговування інструмента. Функція плавного запуску мінімізує ривок під час запуску й забезпечує плавний запуск інструмента. ЗБОРКА Контроль постійної частоти обертання ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Пристрій електронного контролю частоти обертання що прилад вимкнено, а касету з акумулятором для підтримки постійної частоти обертання. Дає знято, перш ніж проводити будь-які роботи з змогу отримати чисту обробку завдяки підтриманню інструментом.
  • Page 53 Відведення пилу Послабте болт знизу основи, використовуючи шестигранний ключ, і посуньте основу назад. Потім Додаткове приладдя затягніть болт, щоб закріпити основу. Штуцер для пилу рекомендується використовувати ► Рис.20: 1. Шестигранний ключ 2. Болт 3. Основа для забезпечення чистого різання. Щоб прикріпити штуцер для пилу до інструмента, Вирізи вставте гачок штуцера для пилу в отвір в основі. ► Рис.13: 1. Штуцер для пилу 2. Основа Вирізи можна робити одним із двох способів: шля- хом «свердління початкового отвору» або «глибо- Щоб закріпити штуцер для пилу, затягніть затискний кого різання». гвинт на передній частині штуцера для пилу. Штуцер для пилу можна встановити як із лівого, так і з пра- Свердління початкового отвору вого боку основи. ► Рис.14: 1. Затискний гвинт Для внутрішніх вирізів без надрізів із краю необхідно попередньо просвердлити початковий отвір діаме- Потім під’єднайте до штуцера для пилу пилосос тром 12 мм або більше. Вставте полотно лобзика в Makita. цей отвір та починайте різання. ► Рис.15: 1. Штуцер для пилу 2. Шланг для ► Рис.21 пилососа 53 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 54 Глибоке різання Кругові розрізи Необхідно просвердлити початковий отвір або Під час різання кругів чи арок радіусом 170 мм або зробити надріз, дотримуючись наведених нижче менше встановлюйте напрямну планку таким чином: ► Рис.26: 1. Напрямна планка (реєстрова мітка) рекомендацій. ► Рис.22 ОБЕРЕЖНО: Не торкайтеся кінчика штифта Нахиліть інструмент вгору з переднього краю кругової напрямної. Гострий кінчик штифта круго- основи, при цьому вістря полотна лобзика має бути вої напрямної може спричинити травму. розташоване трохи вище робочої поверхні. Вставте напрямну планку в прямокутний отвір Прикладіть тиск до інструмента таким чином, з боку основи, при цьому вона має бути звернена щоб передній край основи не рухався при увімкненні вгору. інструмента, та повільно опускайте задній бік інструмента. Вставте штифт кругової напрямної крізь два отвори в напрямній планці. Щоб зафіксувати штифт Як тільки полотно лобзика увійде в деталь, кругової напрямної, закрутіть на ньому круглу різь- повільно опустіть основу інструмента на робочу бову ручку. поверхню. ► Рис.27: 1. Кругла різьбова ручка 2. Напрямна Продовжуйте різання у звичайний спосіб. планка 3. Напрямна планка (реєстрова...
  • Page 55: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Полотна лобзика...
  • Page 56 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: JV001G Lungimea cursei 26 mm Curse pe minut 800 - 3.500 min Tipul pânzei Tip B Capacităţi maxime de tăiere Lemn 135 mm Oţel moale 10 mm Aluminiu 20 mm Lungime totală (cu BL4025) 283 mm Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Greutate netă...
  • Page 57 Vibraţii Avertismente privind siguranţa pentru ferăstrăul pendular cu Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) acumulator determinată conform EN62841-2-11: Mod de lucru: tăiere plăci Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- Emisie de vibraţii (a ): 4,6 m/s dere izolate atunci când efectuaţi o operaţiune Marjă de eroare (K): 2,5 m/s în care accesoriul de tăiere poate intra în con- Mod de lucru: tăiere tablă tact cu fire ascunse. Accesoriul de tăiere care Emisie de vibraţii (a ): 4,8 m/s intră în contact cu un fir aflat sub tensiune poate...
  • Page 58 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 59 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 60 Pentru a opri mașina, apăsați din nou comutatorul fost oprită temporar sau a fost scoasă din funcțiune. ON/standby. Mașina intră în modul standby. Pentru a Opriți mașina, apoi porniți-o din nou pentru a reporni. opri mașina, apăsați comutatorul de blocare în modul Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l standby. (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- ► Fig.5: 1. Comutator de blocare 2. Comutator ON/ cat (încărcați). standby Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. NOTĂ: Dacă maşina este lăsată neutilizată timp de Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin resetarea sis- 10 secunde în modul standby, aceasta se opreşte temului de protecție, contactați centrul local de service Makita. automat, iar lampa se stinge. Selectarea modului de tăiere NOTĂ: De asemenea, puteți opri mașina și întrerupe alimentarea acesteia apăsând comutatorul de blocare Această mașină poate fi acționată utilizând modul de în timp ce mașina este în funcțiune. tăiere circulară sau în linie dreaptă (în sus și în jos). Pentru a reduce luminozitatea lămpii, apăsați și menți- Modul de tăiere circulară împinge pânza ferăstrăului neți apăsat comutatorul de blocare când treceți la modul mecanic înainte și crește viteza de tăiere. standby. La aproximativ 1 secundă după ce începeți să ► Fig.3: 1. Pârghie de schimbare a modului de tăiere apăsați comutatorul de blocare, luminozitatea lămpii Pentru a schimba modul de tăiere, rotiți pârghia de va începe să scadă, așadar, eliberați comutatorul de...
  • Page 61 Nu deschideți dispozitivul de des- funcția de rotație lină fără sarcină, prin comutarea chidere a mașinii în mod excesiv, deoarece acest discului rotativ pentru reglarea vitezei de la „6” la „1” lucru poate cauza deteriorarea mașinii. și înapoi la „6”. Pentru a scoate pânza de ferăstrău mecanic, deschideți dispozitivul de deschidere a mașinii înainte până la Frână electrică punctul maxim. Acest lucru permite eliberarea pânzei de ferăstrău mecanic. Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, ► Fig.9: 1. Suport pânză de ferăstrău mecanic în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după 2. Dispozitiv de deschidere a mașinii ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea 3. Pânză de ferăstrău mecanic acesteia la un centru de service Makita. 61 ROMÂNĂ...
  • Page 62 și glisați talpa până la capăt. Apoi strângeți șurubul Accesoriu opţional pentru a fixa talpa. Duza de praf este recomandată pentru a efectua opera- ► Fig.20: 1. Cheie imbus 2. Șurub 3. Talpă ții de tăiere curată. Decupaje Pentru a atașa duza de praf la mașină, introduceți cârligul duzei de praf în orificiul din talpă. ► Fig.13: 1. Duză de praf 2. Talpă Decupajele pot fi făcute prin oricare dintre următoarele două metode: „Practicarea unui orificiu de pornire” sau Pentru a fixa duza de praf, strângeți șurubul de strân- „Decupare”. gere din partea din față a duzei de praf. Duza de praf poate fi instalată în partea stângă sau dreaptă a tălpii. Practicarea unui orificiu de pornire ► Fig.14: 1. Șurub de strângere Pentru decupaje interioare, fără executarea unei tăie- Apoi conectați un aspirator Makita la duza de praf. turi de intrare de la una dintre margini, practicaţi un ► Fig.15: 1. Duză de praf 2. Furtun pentru aspirator orificiu de pornire cu diametru de 12 mm sau mai mare. Introduceţi pânza de ferăstrău în acest orificiu pentru a începe tăierea. ► Fig.21 62 ROMÂNĂ...
  • Page 63 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări fixa. sau fisuri. ► Fig.25: 1. Cheie imbus 2. Şurub 3. Ghidajul riglei 4. Ghidaj opritor (riglă de ghidare) Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Tăieri circulare reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Când tăiaţi cercuri sau arce cu rază de 170 mm sau mai schimb Makita. mică, instalaţi rigla de ghidare după cum urmează. ► Fig.26: 1. Ghidaj opritor (riglă de ghidare) ATENŢIE: Nu atingeți vârful știftului de ghi- dare circular. Vârful ascuțit al știftului de ghidare circular poate provoca vătămări.
  • Page 64: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Pânze de ferăstrău pendular • Cheie imbus de 4 • Set de ghidaje opritoare (rigle de ghidare) •...
  • Page 65: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JV001G Hublänge 26 mm Hubzahl pro Minute 800 - 3.500 min Sägeblatttyp Typ B Max. Schnitttiefen Holz 135 mm Weichstahl 10 mm Aluminium 20 mm Gesamtlänge (mit BL4025) 283 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom...
  • Page 66 Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku-Stichsäge Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-11: Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso- Arbeitsmodus: Schneiden von Brettern lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus- Schwingungsemission (a ): 4,6 m/s führen, bei denen die Gefahr besteht, dass Messunsicherheit (K): 2,5 m/s das Schneidwerkzeug verborgene Kabel Arbeitsmodus: Schneiden von Blechen kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- Schwingungsemission (a ): 4,8 m/s den Kabel können die freiliegenden Metallteile...
  • Page 67 Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einer Explosion führen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. 67 DEUTSCH...
  • Page 68 Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets wenige Sekunden lang auf. aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein ► Abb.2: 1.
  • Page 69 Falls durch die Wiederherstellung des Schutzsystems Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale den Sperrschalter. Das Werkzeug wird in den Makita-Kundendienststelle. Bereitschaftsmodus versetzt. Drücken Sie zum Starten Wahl der Schnittbewegung des Werkzeugs den Ein-/Bereitschaftsschalter im Bereitschaftsmodus. Zum Stoppen des Werkzeugs drücken Sie den Ein-/Bereitschaftsschalter erneut. Das...
  • Page 70: Montage

    Elektrische Bremse Hubzahleinstellfunktion unbrauchbar werden. Elektronikfunktionen Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Elektronikfunktionen ausgestattet. Sanftanlauf MONTAGE Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße auf ein Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen des Werkzeugs.
  • Page 71: Betrieb

    HINWEIS: Falls es schwierig ist, das Stichsägeblatt Absaugstutzens an. Der Absaugstutzen kann entweder zu entfernen: auf der linken oder rechten Seite der Grundplatte instal- Drehen Sie den Schnittbewegungs-Umschalthebel liert werden. auf die Position „III“, und schalten Sie das ► Abb.14: 1. Klemmschraube Werkzeug mehrmals leicht ein, damit sich der Schließen Sie dann ein Makita-Sauggerät an den Stichsägeblatthalter nach unten bewegt. Absaugstutzen an. Vergewissern Sie sich, dass sich der Stichsägeblatt- ► Abb.15: 1. Absaugstutzen 2. Schlauch für Spannhebel in der fixierten Stellung befindet, wenn Sauggerät Sie das Werkzeug einschalten. Nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, bevor Sie das Stichsägeblatt anbringen oder abnehmen.
  • Page 72 Neigungsschnitt Versäubern von Kanten Um Kanten zu trimmen oder Maßkorrekturen vorzunehmen, füh- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem ren Sie das Stichsägeblatt leicht an den Schnittkanten entlang. Neigen der Grundplatte stets, dass das Werkzeug ► Abb.23 ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Schneiden von Metall Bei geneigter Grundplatte können Sie Neigungsschnitte in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) ausführen. ► Abb.17 Verwenden Sie beim Schneiden von Metall immer ein geeignetes Kühlmittel (Schneidöl). Anderenfalls kommt Um die Grundplatte zu neigen, lösen Sie die es zu erheblichem Verschleiß des Stichsägeblatts. Die Schraube an der Unterseite der Grundplatte mit dem Unterseite des Werkstücks kann eingefettet werden,...
  • Page 73: Wartung

    SONDERZUBEHÖR Sonderzubehör VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Wenn Sie Parallelschnitte von gleichmäßiger Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Breite oder Geradschnitte ausführen, gewähr- dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug leistet die Verwendung der Führungsschiene und empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile des Führungsschienenadapters die Erzeugung oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr von schnellen und sauberen Schnitten. Um den darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Führungsschienenadapter zu montieren, führen Sie...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885982B978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20221031...

Table of Contents