Makita UA003G Instruction Manual

Makita UA003G Instruction Manual

Cordless pole saw
Hide thumbs Also See for UA003G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pole Saw
Akumulatorowa
Okrzesywarka Z
PL
Wysięgnikiem
Akkumulátoros magassági
HU
ágvágó
Akumulátorová tyčová píla
SK
Akumulátorová vyvětvovací
CS
pila
Акумуляторна штангова
UK
ланцюгова пила
Motoferăstrău fără fir
RO
Akku-Hochentaster
DE
UA003G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
22
36
49
62
75
90
104

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UA003G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa Okrzesywarka Z INSTRUKCJA OBSŁUGI Wysięgnikiem Akkumulátoros magassági HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ágvágó Akumulátorová tyčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová vyvětvovací NÁVOD K OBSLUZE pila Акумуляторна штангова ІНСТРУКЦІЯ З ланцюгова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motoferăstrău fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Hochentaster BETRIEBSANLEITUNG UA003G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Page 6 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36...
  • Page 8 Fig.41 Fig.42...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UA003G Overall length 2,230 mm (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 6.1 kg 6.1 - 7.4 kg Standard guide bar length 300 mm Recommended guide bar...
  • Page 10: Intended Use

    Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 300 mm Cutting length 296 mm Pitch 3/8″ Gauge 1.1 mm Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth Pitch 3/8″...
  • Page 11: Safety Warnings

    Noise WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The typical A-weighted noise level determined accord- use of the power tool can differ from the declared ing to ISO22868(ISO11680-1): value(s) depending on the ways in which the Sound pressure level (L ) : 90 dB (A) tool is used especially what kind of workpiece is Sound power level (L...
  • Page 12 Before assembling or adjusting the tool, switch condition before continuing work. If there is off the tool and remove the battery cartridge. any damage or doubt, ask Makita authorized Before handling the saw chain or adjusting the service center for the inspection and repair.
  • Page 13 First, clear has become blunt and cutting performance is obstructs such as limbs and branches from poor, ask Makita authorized service center to the work area. Move all tools and goods from sharpen it or replace it with new one.
  • Page 14: Parts Description

    Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery also void the Makita warranty for the Makita tool and cartridge, or hit against a hard object to the charger. battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
  • Page 15: Functional Description

    Let the machine and battery(ies) cool down. 50% to 75% If no improvement can be found by restoring protection 25% to 50% system, then contact your local Makita Service Center. Main power switch 0% to 25% WARNING: Always turn off the main power Charge the battery.
  • Page 16 Installing the saw chain NOTE: The main power lamp blinks in green when you turn on the main power switch while holding down To install the saw chain, perform the following steps: the lock-off lever and pulling the switch trigger. In this Loosen the chain adjusting screw, then the retain- case, release the switch trigger and the lock-off lever, ing nut. and then turn on the main power switch. ► Fig.6: 1.
  • Page 17: Operation

    Do not use other shoulder harnesses. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in Put on the shoulder harness and fasten the the market. buckle. NOTICE: Never use oil including dust and parti- ► Fig.19: 1.
  • Page 18: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, shallow undercut, the branch may splinter. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.26 be performed by Makita Authorized or Factory Service Carrying tool Centers, always using Makita replacement parts. Sharpening the saw chain Before carrying the tool, always remove the battery car- tridge from the tool, and then attach the guide bar cover.
  • Page 19: Replacing The Sprocket

    If the sprocket is worn or damaged, ask — Sharpen the shortest cutter first. Then the length Makita Authorized Service Centers for replacement. of this shortest cutter becomes the standard for all ► Fig.42: 1. Sprocket 2. Areas to be worn out other cutters on the saw chain.
  • Page 20: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 22: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UA003G Długość całkowita 2 230 mm (bez prowadnicy i akumulatora) Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 6,1 kg 6,1–7,4 kg Standardowa długość prowadnicy 300 mm Zalecana długość prowadnicy z 90PX 250–300 mm z 91PX 250–300 mm Odpowiedni typ łańcucha tnącego 90PX (patrz tabela poniżej) 91PX Standardowe koło łańcuchowe Liczba zębów Podziałka 3/8″...
  • Page 23 Kombinacja łańcucha tnącego, prowadnicy i koła łańcuchowego Typ łańcucha tnącego 90PX Liczba ogniw napędowych Prowadnica Długość prowadnicy 300 mm Długość cięcia 296 mm Podziałka 3/8″ Wskaźnik 1,1 mm Prowadnica gwiazdkowa Koło łańcuchowe Liczba zębów Podziałka 3/8″ Typ łańcucha tnącego 91PX Liczba ogniw napędowych Prowadnica Długość prowadnicy 300 mm Długość cięcia 296 mm Podziałka 3/8″...
  • Page 24: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w rzanego podczas rzeczywistego użytkowania oparciu o normę ISO22868(ISO11680-1): elektronarzędzia może się różnić od wartości Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 90 dB(A) deklarowanej w zależności od sposobu użytko- Poziom mocy akustycznej (L ): 104 dB (A) wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju Niepewność (K): 3 dB(A) obrabianego elementu.
  • Page 25 Nie wolno używać narzędzia po zażyciu alko- Przed obsługą łańcucha tnącego lub regulacją holu lub narkotyków bądź w przypadku uczu- naciągu łańcucha należy założyć rękawice cia zmęczenia lub choroby. ochronne. Nie wolno modyfikować narzędzia. Przed uruchomieniem narzędzia należy prze- prowadzić jego kontrolę pod kątem uszkodzeń, Nie należy używać...
  • Page 26 Aby zapobiec odrzutowi, się do autoryzowanego centrum serwisowego nigdy nie należy używać końcówki prowadnicy Makita w celu przeprowadzenia przeglądu i ani cięcia penetrującego. Zawsze należy zwra- naprawy. cać uwagę na położenie końcówki prowadnicy.
  • Page 27 12. Używać akumulatorów tylko z produktami prowadzić do poważnych obrażeń ciała. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Ważne zasady bezpieczeństwa spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. dotyczące akumulatora 13.
  • Page 28: Opis Części

    ładowania należy poczekać, aż INSTRUKCJE. ostygnie. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go wyjąć z narzędzia lub ładowarki. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub dować po okresie długiego nieużytkowania akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może (dłuższego niż sześć miesięcy).
  • Page 29 Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden Akumulator może nie z nich) naładowanymi akumulatorami. działać Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do poprawnie. ostygnięcia. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania wać się z centrum serwisowym Makita. i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Główny przełącznik zasilania dowania akumulatora. WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia przełącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest akumulatora jest aktywny. używane. Układ zabezpieczenia narzędzia/ Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć główny prze-...
  • Page 30 Zakładanie łańcucha tnącego Działanie przełącznika Aby założyć łańcuch tnący, należy wykonać poniższą procedurę: OSTRZEŻENIE: Ze względów bezpieczeń- stwa narzędzie jest wyposażone w dźwignię Poluzować śrubę regulacji łańcucha, a następnie blokady włączenia, która zapobiega przypad- nakrętkę mocującą. kowemu uruchomieniu narzędzia. NIE WOLNO ► Rys.6: 1. Nakrętka mocująca 2. Śruba regulacji używać narzędzia, jeśli można je uruchomić tylko łańcucha 3. Pokrywa koła łańcuchowego za pomocą spustu przełącznika bez uprzedniego Zdjąć pokrywę koła łańcuchowego.
  • Page 31 PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy upewnić się, czy klamra szelek nośnych jest pra- UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- widłowo zamocowana. nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. PRZESTROGA: Zawsze używać szelek nośnych przeznaczonych do danego narzędzia.
  • Page 32 UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- Przenoszenie narzędzia wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Przed przeniesieniem narzędzia zawsze należy wyjąć W celu zachowania odpowiedniego poziomu akumulator z narzędzia, a następnie założyć osłonę BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu prowadnicy. Na akumulator także należy założyć wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez pokrywę. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi ► Rys.27: 1. Osłona prowadnicy 2. Pokrywa Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- akumulatora nych Makita. 32 POLSKI...
  • Page 33 — Ostrzenie należy zacząć od najkrótszego zęba Ostrzenie łańcucha tnącego tnącego. Wówczas długość najkrótszego zęba tnącego staje się standardową długością dla Łańcuch wymaga naostrzenia, gdy: wszystkich pozostałych zębów tnących łańcucha • podczas cięcia wilgotnego drewna powstają tnącego. mączne trociny; — Pilnik należy prowadzić zgodnie z rysunkiem. • łańcuch wchodzi w drewno z trudem, nawet gdy ► Rys.36: 1. Pilnik 2. Łańcuch tnący wywierany jest duży nacisk; — Pilnik można łatwiej prowadzić za pomocą pro- • krawędź rzazu jest w sposób wyraźny uszkodzona; wadnika (akcesoria opcjonalne). Prowadnik pil- • piła w drewnie ciągnie w lewą bądź w prawą nika ma znaczniki do prawidłowego ostrzenia pod stronę. (powodem takiego zachowania jest nie- kątem 30° (znaczniki powinny być równoległe do równomierne naostrzenie łańcucha pilarki lub łańcucha pilarki). Ogranicza on również głębokość uszkodzenie powstałe tylko z jednej strony) penetracji (do 4/5 średnicy pilnika). Łańcuch pilarki należy często ostrzyć, zbierając za każdym ► Rys.37: 1.
  • Page 34 W takim przypadku należy zlecić wymianę koła Po wyczyszczeniu narzędzia należy je uruchomić łańcuchowego. bez obciążenia, aby nasmarować łańcuch i prowadnicę. Przed zamontowaniem nowego łańcucha tnącego Założyć osłonę prowadnicy na prowadnicę. należy sprawdzić stan koła łańcuchowego. Jeśli koło Opróżnić zbiornik oleju. łańcuchowe jest zużyte lub uszkodzone, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Makita w celu wymiany. ► Rys.42: 1. Koło łańcuchowe 2. Obszary zużycia Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność narzędzia, zapobiec jego uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwaran- cyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Zaniedbywanie zalecanych prac konserwacyjnych może prowadzić do wypadków! Użytkownik narzędzia nie może wykonywać żadnych prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie takie prace mogą być wykonywane tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym. Element / czas wykonania Przed roz- Codziennie Co tydzień...
  • Page 35: Rozwiązywanie Problemów

    Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- wadnicę narzędzia. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek pozycje, w zależności od kraju. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 36: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UA003G Teljes hossz 2 230 mm (vezetőrúd és akkumulátor nélkül) Névleges feszültség Max. 36 - 40 V egyenáram Nettó tömeg 6,1 kg 6,1 - 7,4 kg Standard láncvezető hossz 300 mm Javasolt láncvezető hossz 90PX esetén 250–300 mm 91PX esetén 250–300 mm Alkalmazható fűrészlánc típusa 90PX (tájékozódjon az alábbi táblázatból) 91PX Standard lánckerék Fogak száma Osztás 3/8″ Láncsebesség 0 - 20 m/s (0 - 1 200 m/min) A láncolajtartály űrtartalma...
  • Page 37 Fűrészlánc típusa 91PX Láncszemek száma Vezetőrúd Láncvezető lap hosszúsága 300 mm Vágási hossz 296 mm Osztás 3/8″ Mérce 1,3 mm Típus Fogaskerekes végű láncvezető Lánckerék Fogak száma Osztás 3/8″ FIGYELMEZTETÉS: Megfelelő láncvezető-fűrészlánc párosítást használjon. Ellenkező esetben személyi sérülést szenvedhet. Garantált hangteljesítményszint az EU Szimbólumok szabadtéri zajvédelmi irányelvének megfelelően. A következőkben a berendezésen esetleg használt jelké- Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tar- pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon tománya zajszabályozási rendelete szerint meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. Rendeltetés Viseljen sisakot, védőszemüveget és A szerszám ágak vagy gallyak metszésére szolgál. fülvédőt. Viseljen védőkesztyűt. A tipikus A-súlyozású zajszint, a ISO22868(ISO11680-1) szerint meghatározva: Viseljen csúszásmentes talpú, merev...
  • Page 38: Biztonsági Figyelmeztetés

    Vibráció Bal fogantyú (elülső markolat) Jobb fogantyú (hátsó markolat) Hatályos szabvány ah (m/s Bizonytalanság K (m/s ah (m/s Bizonytalanság K (m/s 2,5 vagy kisebb ISO22867(ISO11680-1) MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő...
  • Page 39 állapotát. Ha bármilyen károsodást észlel vagy ki. Ellenőrizze, hogy minden vezérlőkar és felmerül a károsodás gyanúja, ellenőrzésért kapcsoló erőfeszítés nélkül használható-e. és javításért forduljon a hivatalos Makita Tisztítsa, majd szárítsa meg a markolatokat. szervizközponthoz. Soha ne kísérelje meg elindítani a szerszá- Ne érintse meg a szerszám fejét. A szerszám...
  • Page 40 Makita gyak megüthetik a kezelőt, és súlyos sérülést okozhatnak. Soha ne álljon az éppen vágott szervizközponthoz. gally alatt. Csak eredeti Makita pótalkatrészeket és tar- tozékokat használjon. Más szállítótól származó 22. Figyeljen a törött vagy meghajolt ágakra. Vágáskor visszapattanhatnak, váratlan sérülést alkatrészek és tartozékok használata a szerszám okozva.
  • Page 41 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Fontos biztonsági utasítások az jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- akkumulátorra vonatkozóan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátor használata előtt tanulmá- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz- látoron (2) és az akkumulátorral működtetett...
  • Page 42: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 Főkapcsoló fénye Főkapcsoló Akasztókapocs Reteszkioldó kar Akkumulátor Kapcsológomb Hátsó markolat Fűrészlánc Vezetőrúd Olajtartály záró sapkája Anyacsavar Láncbeállító csavar Láncvezető burkolat Elülső markolat Az akkumulátor töltöttségének A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák valamilyen funkciót a szerszámon.
  • Page 43 VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Hagyja, hogy a gép és az akkumulátor(ok) a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort lehűljenek. levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- szerszámon. reállítása után sem, forduljon a helyi Makita VIGYÁZAT: Ne érjen szabad kézzel a fűrész- Szervizközponthoz. lánchoz. A fűrészlánc kezelésekor mindig viseljen Főkapcsoló kesztyűt. A fűrészlánc felhelyezése vagy FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 44 újra feltölti a tartályt úgy, hogy előtte az fedélen lévő párjához. teljesen kiürült, a töltőnyak alsó széléig öntse ► Ábra9: 1. Lánckerék fedele 2. Kiemelkedés az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás 3. Fejescsavar 4. Csap romolhat. MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészek- Húzza meg az anyacsavart, hogy rögzítse a hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat lánckerék fedelét, majd lazítsa ki egy kicsit a feszültség használjon. beállításához. ► Ábra10: 1. Anyacsavar MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon porral...
  • Page 45 VIGYÁZAT: Ha a szerszámot hátizsák típusú szellőzőnyílásait. tápegységgel, például hordozható tápegységgel kombinálva használja, akkor ne használja a szer- MEGJEGYZÉS: Ne erőltesse a szerszámot. szám csomagjában található vállhevedert, hanem Máskülönben a szerszám megsérülhet. használja a Makita által ajánlott akasztószalagot. Álljon stabil felületen, és tartsa a szerszámot távol az Ha egyszerre felveszi a szerszám csomagjában talál- ágaktól úgy, hogy a szerszám szöge legfeljebb 60°-os ható vállhevedert és a hátizsák típusú tápegység váll- legyen a vízszintes talajhoz képest. hevederét, vészhelyzet esetén nehéz a szerszám vagy ► Ábra23: 1. legfeljebb 60°...
  • Page 46: A Fűrészlánc Élezése

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést — A reszelő csak előretoláskor érintkezzen a vágószemmel. okozhatnak. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a vágószemről. — A legrövidebb vágószemmel kezdje az élezést. A termék BIZTONSÁGÁNAK és Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a hossza válik a mintaméretté a láncfűrész összes javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat többi vágószeméhez. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában — A reszelőt az ábrán látható módon vezesse. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ► Ábra36: 1. Reszelő 2. Fűrészlánc használva. — A reszelőt könnyebb mozgatni, ha reszelőfogót A fűrészlánc élezése (opcionális kiegészítő) használ. A reszelőfogón meg van jelölve a helyes, 30°-os élezési szög (a Élezze meg a fűrészláncot, ha: jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) •...
  • Page 47 A lánckerék cseréje Az olajleeresztő nyílásban por vagy más apró szem- VIGYÁZAT: Az elkopott lánckerék károsítja az csék halmozódhatnak fel a használat során. A por és a új fűrészláncot. Ebben az esetben cseréltesse ki szemcsék ronthatják az olaj áramlását, és a fűrészlánc a lánckereket. elégtelen kenését okozhatják. Ha a láncvezető felső részén a láncolaj továbbítása elégtelen, tisztítsa meg az Mielőtt felrakja az új fűrészláncot, ellenőrizze a láncke- olajleeresztő nyílást a következő módon. rék állapotát. Ha a lánckerék kopott vagy sérült, a hiva- talos Makita szervizközponttal végeztesse el a cserét. Távolítsa el a lánckerék fedelét és a fűrészláncot ► Ábra42: 1. Lánckerék 2. Az elkopó területek a szerszámról. Távolítsa el a szállóport és az apró részecskéket A szerszám tárolása egy lapos csavarhúzóval vagy más hasonlóval. ► Ábra41: 1. Hornyolt fejű csavarhúzó Tárolás előtt tisztítsa meg a szerszámot. A láncke- 2. Olajleeresztő nyílás rék fedelének levétele után távolítsa el a forgácsot és a Helyezze be az akkumulátort a szerszámba.
  • Page 48 Azonnal állítsa le a szerszámot! fűrészláncot. feszességét. A szerszám meghibásodott. Kérjen javítást a helyi márkaszerviztől. A fűrészláncot nem lehet felszerelni. A fűrészlánc és a lánckerék kombinációja Használja a fűrészlánc és a lánckerék nem megfelelő. megfelelő kombinációját, lásd a műszaki adatok fejezetét. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fűrészlánc • Vezetőrúd • Láncvezető burkolat •...
  • Page 49: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UA003G Celková dĺžka 2 230 mm (bez vodiacej lišty a batérie) Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 6,1 kg 6,1 – 7,4 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 300 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej lišty s 90PX 250 – 300 mm s 91PX 250 – 300 mm Použiteľný typ pílovej reťaze 90PX (pozri tabuľku nižšie) 91PX Štandardné reťazové koleso Počet zubov Stúpanie závitu 3/8″ Rýchlosť reťaze 0 – 20 m/s (0 – 1 200 m/min) Objem nádržky na reťazový olej...
  • Page 50: Určené Použitie

    Kombinácia pílovej reťaze, vodiacej lišty a reťazového kolesa Typ pílovej reťaze 90PX Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta Dĺžka vodiacej lišty 300 mm Dĺžka rezu 296 mm Stúpanie závitu 3/8″ Rozmer 1,1 mm Lišta s ozubeným koncom Reťazové koleso Počet zubov Stúpanie závitu 3/8″ Typ pílovej reťaze 91PX Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta Dĺžka vodiacej lišty 300 mm Dĺžka rezu 296 mm Stúpanie závitu 3/8″...
  • Page 51: Bezpečnostné Varovania

    Hluk VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená skutočného používania elektrického nástroja odli- podľa štandardu ISO22868(ISO11680-1): šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Úroveň akustického tlaku (L ) : 90 dB (A) od spôsobov používania náradia a najmä typu Úroveň akustického tlaku (L ) : 104 dB (A) spracúvaného obrobku.
  • Page 52 V prípade poškodenia reťaz ohnutá alebo poškodená, vymeňte ju. alebo v prípade pochybností požiadajte autori- Skontrolujte, či sa ovládacie páčky a prepí- zované servisné stredisko Makita o vykonanie nače dajú používať bez problémov. Vyčistite a kontroly a opravy. vysušte rukoväti.
  • Page 53 Najprv z autorizované servisné centrum spoločnosti pracovnej oblasti odstráňte prekážky, ako sú Makita o jej nabrúsenie alebo výmenu za novú. vetvy a konáre. Premiestnite všetko náradie a Nepokúšajte sa vykonávať žiadnu údržbu ani materiály z únikovej oblasti na iné bezpečné...
  • Page 54 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- vým materiálom. POZOR: Používajte len originálne akumu- Neskladujte akumulátor v obale s inými látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, kovovými predmetmi, napríklad klincami, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených mincami a pod. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu.
  • Page 55: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ ► Obr.1 Indikátor napájania Hlavný vypínač Záves Poistná páčka Akumulátor Spúšťací spínač Zadné držadlo Pílová reťaz Vodiaca lišta Veko olejovej nádržky Upevňovacia matica Nastavovacia skrutka reťaze Kryt vodiacej lišty Predné držadlo OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 75 % až vypnutý a akumulátor je vybratý. 100 % 50 % až 75 % Inštalácia alebo demontáž...
  • Page 56 Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. akumulátor je vybratý. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu POZOR: Reťaze píly sa nedotýkajte holými stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- rukami. Pri manipulácii s reťazou píly vždy použí- nosti Makita. vajte rukavice. Hlavný vypínač Inštalácia alebo demontáž pílovej reťaze VAROVANIE: Ak sa náradie nepoužíva, hlavný vypínač treba vždy vypnúť.
  • Page 57 Prívod oleja môže byť v opačnom prípade narušený. Po montáži pílovej reťaze nastavte napnutie pílovej UPOZORNENIE: reťaze podľa pokynov v časti pre nastavenie napnutia Používajte olej pílovej reťaze pílovej reťaze. určený výhradne pre reťazové píly značky Makita alebo podobný olej dostupný na trhu. Demontáž pílovej reťaze UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte olej obsa- hujúci prášok a čiastočky alebo prchavý olej. Reťaz píly demontujte podľa nasledovných krokov: UPOZORNENIE: Uvoľnite nastavovaciu skrutku reťaze, potom...
  • Page 58 UPOZORNENIE: Nevyvíjajte na náradie veľký ramenný postroj, ktorý je súčasťou balenia tlak. Inak sa náradie môže poškodiť. nástroja, ale použite závesný remienok odporú- čaný spoločnosťou Makita. Stojte na pevnom povrchu a držte náradie v bezpečnej vzdialenosti od konárov tak, aby bol uhol náradia 60° Ak si na rameno umiestnite ramenný postroj, ktorý je alebo menej vzhľadom na horizontálnu rovinu. súčasťou balenia náradia, a súčasne ramenný postroj ► Obr.23: 1. 60° alebo menej akumulátorového napájacieho zdroja, v prípade núdzovej situácie sa vám bude náradie a akumulá- Naštartujte náradie a mierne pritlačte pílovú reťaz na...
  • Page 59: Čistenie Vodiacej Lišty

    Mohlo by to spôsobiť šieho noža bude štandardnou pre všetky ostatné zmenu farby, deformácie alebo praskliny. nože pílovej reťaze. — Pilníkom pohybujte podľa obrázka. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a ► Obr.36: 1. Pilník 2. Pílová reťaz BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské — Pilník sa pohybuje omnoho ľahšie, ak má držiak servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné (voliteľné príslušenstvo). Držiak pilníka má značky diely značky Makita. pre správny uhol ostrenia 30° (zarovnajte značky paralelne s reťazou) a obmedzenie vniknutia (na Ostrenie pílovej reťaze 4/5 priemeru pilníka). ► Obr.37: 1. Držiak pilníka Reťaz ostrite, keď: — Po naostrení reťaze skontrolujte výšku hĺbkového •...
  • Page 60 Opotrebované reťazové koleso usadiť malé častice alebo jemný prach. Tento prach poškodí novú reťaz. V takom prípade vymeňte alebo častice môžu zhoršiť vypúšťanie oleja a spôsobiť reťazové koleso. nedostatočné mazanie celej reťaze. V prípade nedo- statočného prívodu oleja na reťaz na konci vodiacej Pred vložením novej reťaze skontrolujte stav reťazo- lišty vyčistite otvor na vypúšťanie oleja uvedeným vého kolesa. Ak je ozubené koleso opotrebované alebo spôsobom. poškodené, požiadajte o výmenu autorizované servisné stredisko Makita. Z náradia odstráňte kryt reťazového kolesa a ► Obr.42: 1. Reťazové koleso 2. Opotrebované reťaz. oblasti Vyberte jemný prach alebo častice pomocou plochého skrutkovača alebo podobným nástrojom. Uskladnenie náradia ► Obr.41: 1. Plochý skrutkovač 2. Otvor na vypuste- nie oleja Náradie pred skladovaním vyčistite. Po vybratí Vložte akumulátor do náradia. Potiahnite spúšťací...
  • Page 61: Riešenie Problémov

    Pílová reťaz sa nedá nainštalovať. Kombinácia pílovej reťaze a reťazového Použite správnu kombináciu pílovej reťaze kolesa je nesprávna. a reťazového kolesa podľa časti o technic- kých špecifikáciách. POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť VOLITEĽNÉ súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v PRÍSLUŠENSTVO každej krajine odlišný. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Pílová reťaz • Vodiaca lišta •...
  • Page 62 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UA003G Celková délka 2 230 mm (bez vodicí tyče a akumulátoru) Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 6,1 kg 6,1 – 7,4 kg Standardní délka vodicí tyče 300 mm Doporučená délka vodicí tyče s 90PX 250 – 300 mm s 91PX 250 – 300 mm Vhodný typ pilového řetězu 90PX (viz tabulka dole) 91PX Standardní řetězové kolo Počet zubů Rozteč 3/8″ Rychlost řetězu 0 – 20 m/s...
  • Page 63: Účel Použití

    Typ pilového řetězu 91PX Počet vodicích článků Vodicí lišta Délka vodicí lišty 300 mm Délka řezu 296 mm Rozteč 3/8″ Šířka vodicí drážky 1,3 mm Lišta s řetězovým kolem na konci Řetězové kolo Počet zubů Rozteč 3/8″ VAROVÁNÍ: Použijte odpovídající kombinaci vodicí lišty a pilového řetězu. V opačném případě může dojít ke zranění. Zaručená hladina akustického výkonu Symboly podle směrnice EU o hluku ve venkovním prostoru. Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Hladina akustického výkonu podle nařízení použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s australské vlády NSW o kontrole hluku ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Přečtěte si návod k obsluze. Účel použití Používejte přilbu, brýle a ochranu sluchu. Nářadí je určeno k prořezávání větví. Hlučnost Noste ochranné rukavice.
  • Page 64: Bezpečnostní Výstrahy

    Vibrace Levá rukojeť (přední rukojeť) Pravá rukojeť (zadní rukojeť) Příslušná norma ah (m/s Nejistota K (m/s ah (m/s Nejistota K (m/s 2,5 nebo méně ISO22867(ISO11680-1) POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití...
  • Page 65 V případě poškození či pochybností Před manipulací s pilovým řetězem nebo úpra- požádejte o prohlídku a opravu autorizované vou napnutí řetězu použijte ochranné rukavice. servisní středisko Makita. Před spuštěním nářadí zkontrolujte, zda není Nedotýkejte se hlavy nářadí. Během provozu se poškozeno, zda nemá povolené šrouby či hlava nářadí zahřívá.
  • Page 66 řetězu a sníží se řezací výkon, Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumu- požádejte autorizované servisní středisko látoru, přerušte okamžitě práci. V opačném Makita o nabroušení nebo výměnu za nový. případě existuje riziko přehřívání, popálení Neprovádějte údržbu ani opravy, které nejsou nebo dokonce výbuchu.
  • Page 67: Popis Dílů

    Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho předpisů. úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Přebíjení...
  • Page 68: Popis Funkcí

    Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným Svítí Nesvítí Bliká zapnutím. 75 % až Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za 100 % nabitý (nabité). Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. 50 % až 75 % Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne žád- 25 % až 50 % ného zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. 0 % až 25 % Hlavní spínač napájení Nabijte akumulátor. VAROVÁNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy vypněte hlavní spínač napájení. Došlo prav- děpodobně Jestliže chcete nářadí zapnout, stiskněte hlavní spínač k poruše napájení. Pokud jej chcete vypnout, opět stiskněte akumulátoru. hlavní spínač napájení. ► Obr.4: 1. Hlavní kontrolka napájení 2. Hlavní spínač...
  • Page 69 Montáž pilového řetězu POZNÁMKA: Hlavní kontrolka napájení bliká zeleně, když stisknete hlavní spínač napájení a současně Při montáži pilového řetězu postupujte podle následu- držíte odjišťovací páčku a spoušť. V takovém případě jících kroků: pusťte spoušť a odjišťovací páčku, poté zapněte Povolte seřizovací šroub řetězu, poté pojistnou hlavní spínač napájení. matici. ► Obr.6: 1. Pojistná matice 2. Seřizovací šroub řetězu POZNÁMKA: Toto nářadí je vybaveno funkcí auto- 3. Kryt řetězového kola matického vypínání. Jako prevence neúmyslného spuštění se hlavní spínač napájení automaticky Odstraňte kryt řetězového kola. vypne, pokud není stisknuta spoušť do určité doby po Zkontrolujte směr pilového řetězu. Sjednoťte směr zapnutí hlavního spínače napájení. pilového řetězu se značkou na těle nářadí. Používání spouště ► Obr.7: 1. Značka na těle pilového řetězu Jeden konec pilového řetězu nasaďte na horní stranu vodicí tyče. Nasaďte druhý konec pilového VAROVÁNÍ: K zajištění vaší bezpečnosti je řetězu na řetězové kolo. Ujistěte se, že je pilový řetěz nářadí vybaveno odjišťovací páčkou zamezující správně nasazen na řetězové kolo a dobře zapadá do nechtěnému spuštění...
  • Page 70: Práce S Nářadím

    Oblečte si zádový postroj a zapněte sponu. POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetě- ► Obr.19: 1. Spona zové pily Makita nebo odpovídající oleje běžně dostupné na trhu. POZNÁMKA: Při sundavání zádového postroje roz- pojte sponu a poté sundejte zádový postroj. POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje prach a částice nečistot ani těkavý olej.
  • Page 71 ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku Budete-li se snažit přeříznout tlustou větev odspodu, prasklin. může se větev sevřít a zachytit tím pilový řetěz v řezu. Pokusíte-li se uříznout tlusté větve pouze shora a bez K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI podřezu, může se větev zlomit. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či ► Obr.26 seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Přenášení nářadí náhradních dílů Makita. Ostření pilového řetězu Před přenášením nářadí vždy vyjměte z nářadí akumu- látor a pak nasaďte kryt vodicí lišty. Také na akumulátor nasaďte kryt. Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících ► Obr.27: 1. Kryt vodicí lišty 2. Kryt akumulátoru případech: •...
  • Page 72 řetězu. V oddalte. takovém případě nechejte řetězové kolo vyměnit. — Nejprve naostřete nejkratší břit. Délka nejkratšího Před nasazením nového pilového řetězu zkontrolujte břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní stav řetězového kola. Jestliže došlo k poškození nebo břity pilového řetězu. opotřebení řetězového kola, požádejte místní servisní — Pilník veďte tak, jak je ilustrováno na obrázku. středisko společnosti Makita o výměnu. ► Obr.36: 1. Pilník 2. Pilový řetěz ► Obr.42: 1. Řetězové kolo 2. Oblasti podléhající — Pilník lze vést snadněji při použití držáku pilníku opotřebení (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen Skladování nářadí značkami pro správný úhel ostření 30° (značky umístěte rovnoběžně s pilovým řetězem) a ome- zuje hloubku průniku (na 4/5 průměru pilníku). Před uložením nářadí jej vyčistěte. Po demontáži ► Obr.37: 1. Držák pilníku krytu řetězového kola z nářadí odstraňte případné třísky...
  • Page 73 Pokyny k pravidelné údržbě K zajištění dlouhé životnosti, jako prevenci proti poškození a k zabezpečení plné funkčnosti bezpečnostních prvků je třeba pravidelně provádět následující údržbu. Záruční nároky mohou být uznány pouze v případě, že budou tyto práce pravidelně a řádně prováděny. Zanedbání předepsané údržby může vést k úrazům! Uživatel nářadí nesmí provádět práce údržby, jež nejsou popsány v návodu k obsluze. Veškeré takové práce musí být provedeny v našem autorizovaném servisním středisku. Kontrolovaná položka / Doba Před použitím Každodenně Každý týden Každé 3 Jednou za rok Před provozu měsíce skladováním Celé nářadí Kontrola. Vyčištění. Kontrola v autorizovaném servisním středisku. Pilový řetěz Kontrola. V případě potřeby řetěz naostřete. Vodicí lišta Kontrola.
  • Page 74: Řešení Potíží

    Nářadí ihned vypněte! řetězu. Porucha nářadí. Předejte k opravě do místního autorizova- ného servisního střediska. Pilový řetěz nelze namontovat. Kombinace pilového řetězu a řetězového Použijte správnou konfiguraci pilového kola je nesprávná. řetězu a řetězového kola, která je uvedena v části se specifikacemi. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Pilový řetěz • Vodicí lišta •...
  • Page 75: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UA003G Загальна довжина 2 230 мм (без врахування шини й акумулятора) Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс. Маса нетто 6,1 кг 6,1 – 7,4 кг Стандартна довжина шини 300 мм Рекомендована довжина з 90PX 250 – 300 мм шини з 91PX 250 – 300 мм Відповідний тип ланцюга для пили 90PX (див. таблицю нижче) 91PX Стандартна зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Швидкість ланцюга 0 – 20 м/с (0 – 1 200 м/хв) Об’єм мастильного бака 160 см Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Page 76 Комбінація ланцюга для пили, шини й зірочки Тип ланцюга для пили 90PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 300 мм Довжина різання 296 мм Крок 3/8″ Шкала регулювання 1,1 мм Тип Шина з кінцевою зірочкою Зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Тип ланцюга для пили 91PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 300 мм Довжина різання 296 мм Крок 3/8″...
  • Page 77 Шум ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Рівень шуму за шкалою А в типовому вико- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- нанні, визначений відповідно до стандарту ристання рівень шуму під час фактичної роботи ISO22868(ISO11680-1): електроінструмента може відрізнятися від заяв- Рівень звукового тиску (L ): 90 дБ (A) леного значення вібрації; особливо сильно на це Рівень звукової потужності (L ): 104 дБ (A) впливає тип деталі, що оброблюється. Похибка (K): 3 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте...
  • Page 78 З інструментом слід завжди поводитися з Перед початком роботи перевірте робочу максимальною обережністю та увагою. ділянку на наявність дротяних загорож, стін або інших твердих предметів. Вони можуть Заборонено використовувати інструмент, пошкодити ланцюг для пили. перебуваючи в стані алкогольного чи нарко- тичного сп’яніння або в разі втоми чи хво- Підготовка...
  • Page 79 довжувати роботу. У разі виявлення пошко- пилі негайно зупиніть інструмент, обережно джень або виникнення сумнівів зверніться потягніть за гілку, щоб розширити пропил, і до авторизованого сервісного центру Makita витягніть ланцюг для пили. для проведення огляду інструмента та його 26. Не допускайте віддачі (обертальної реактив- ремонту.
  • Page 80 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте різання знизилася, зверніться в авторизова- пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ний сервісний центр Makita, щоб загострити тування виробом (що можливо при частому її або замінити новою. користуванні); обов’язково строго дотримуй- Не намагайтеся виконувати роботи з тех- теся...
  • Page 81 Поради з забезпечення макси- місцевого законодавства щодо утилізації мального строку експлуатації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з акумулятора виробами, указаними компанією Makita. Касету з акумулятором слід заряджати до Установлення акумуляторів у невідповідні того, як він розрядиться повністю. Завжди вироби може призвести до пожежі, надмірного слід зупиняти роботу інструмента та заря- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 82 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 83 й потягніть курок вмикача. Швидкість обертання Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) інструмента збільшується шляхом збільшення тиску зарядженим(-и). на важіль/курок вмикача. Щоб зупинити роботу, Дайте машині й акумулятор(-ам) охолонути. відпустіть курок вмикача. Якщо після відновлення вихідного стану системи ► Рис.5: 1. Курок вмикача 2. Важіль блокування захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вимкненого положення вого сервісного центру Makita. Вимикач живлення ЗБОРКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте вимикач живлення, коли не використовуєте ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, пристрій. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Щоб увімкнути інструмент, натисніть головний вимикач жив- знято, перш ніж проводити будь-які роботи з...
  • Page 84 Після встановлення ланцюга для пили відрегулю- УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід йте його натяг, дотримуючись вказівок у розділі використовувати тільки мастило для ланцю- «Регулювання натягу пиляльного ланцюга». гових пил Makita або еквівалентне мастило, що є у продажу. Зняття ланцюга для пили УВАГА: Заборонено використовувати Щоб зняти пиляльний ланцюг, виконайте такі дії: мастило, що містить частки пилу, або летуче...
  • Page 85 ОБЕРЕЖНО: Коли двигун працює, слід в комплекті з інструментом, а використовуйте міцно тримати інструмент обома руками. ремінець для підвішування, рекомендований ОБЕРЕЖНО: компанією Makita. Не слід тягнутись занадто далеко. Завжди твердо стійте на ногах та три- Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в майте рівновагу. комплекті з інструментом, і плечовий ремінь ран- цевого блока живлення, то в надзвичайній ситуації...
  • Page 86: Технічне Обслуговування

    Ніколи не використовуйте газолін, — Для заточки ланцюга слід використовувати бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- спеціальний круглий напилок для пиляльних вини. Їх використання може призвести до зміни ланцюгів (додаткове приладдя). Звичайні круглі кольору, деформації або появи тріщин. напилки не підходять. — Діаметр круглого напилка для кожного пиляль- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ного ланцюга такий: дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- • Полотно ланцюга 90PX : 4,5 мм ними або заводськими сервісними центрами Makita • Полотно ланцюга 91PX : 4,0 мм із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 86 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 87 Напилок легше направляти, якщо використо- чинити пошкодження нового пиляльного вувати держак для напилка (додаткова при- ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно належність). На держаку для напилка є мітки замінити. вірного кута заточки 30° (слід виставити мітки паралельно пиляльному ланцюгу); він також Перед тим як встановлювати новий ланцюг для обмежує глибину проникнення (на 4/5 діаметра пили, слід перевірити стан зірочки. Якщо зірочка зно- напилка). шена або пошкоджена, зв’яжіться з авторизованим ► Рис.37: 1. Держак для напилка сервісним центром Makita для заміни. — Після заточки ланцюга слід перевірити висоту ► Рис.42: 1. Зірочка 2. Місця зношення глибиноміра, використовуючи щуп для пиляль- ного ланцюга (додаткова приналежність). Зберігання інструмента ► Рис.38 Перед зберіганням інструмент треба вичистити. — Слід видалити навіть найменші виступи мате- Після зняття кришки зірочки з інструмента необхідно ріалу за допомогою спеціального плаского напилка (додаткова приналежність). видалити всі щіпки та тирсу.
  • Page 88 Інструкції щодо періодичного обслуговування Щоб забезпечити тривалий термін служби, попередити пошкодження та гарантувати повноцінне функціо- нування засобів безпеки, слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов’язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином. Невиконання обов’язкових робіт із технічного обслуговування може призвести до нещасних випадків! Користувачу інструмента не дозволяється проводити роботи з технічного обслуговування, які не зазначені в цій інструкції з експлуатації. Усі такі роботи мають здійснюватися в нашому авторизованому сер- вісному центрі. Об'єкт перевірки / Час Перед почат- Щодня Щотижня Кожні 3 Щороку Перед роботи ком роботи місяці зберіганням Інструмент у Оглянути. цілому Очистити. Перевірити в авторизова- ному сервіс- ному центрі. Пиляльний Оглянути. ланцюг Заточити в разі...
  • Page 89: Усунення Несправностей

    ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали вати з інструментом Makita, зазначеним у цій шину іншої довжини, ніж стандартна, слід інструкції з експлуатації. Використання будь- також придбати разом із нею відповідний якого іншого додаткового та допоміжного облад- захисний кожух шини. Він має підходити до...
  • Page 90 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UA003G Lungime totală 2.230 mm (fără lamă de ghidare și acumulator) Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Greutate netă 6,1 kg 6,1 - 7,4 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 300 mm Lungime recomandată pentru cu 90PX 250 - 300 mm...
  • Page 91 Combinație de lanț de ferăstrău, lamă de ghidare și roată de lanț Tip de lanț de ferăstrău 90PX Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare 300 mm Lungime de tăiere 296 mm 3/8″ Etalon 1,1 mm Bară frontală de roată dinţată Roată de lanț Număr de dinți 3/8″ Tip de lanț de ferăstrău 91PX Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare...
  • Page 92 Zgomot AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- ţie pentru urechi. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul conformitate cu ISO22868(ISO11680-1): utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de Nivel de presiune acustică (L ): 90 dB(A) valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Nivel de putere acustică (L ): 104 dB (A) modul în care unealta este utilizată, în special ce Marjă de eroare (K): 3 dB(A) fel de piesă...
  • Page 93 Dacă există avarii, sau starea Curățați și uscați mânerele. produsului este incertă, contactați centrul de Nu încercați niciodată să porniți mașina dacă service autorizat Makita pentru inspecție și mașina este deteriorată sau nu este asamblată reparații. complet. În caz contrar, există pericolul de vătă- Nu atingeți capul mașinii. Capul mașinii se mare gravă.
  • Page 94 în care vor cădea acestea – ținând tăiere este slabă, solicitați centrului de service seama de starea ramurilor și a crengilor, autorizat Makita să îl ascută sau să îl înlocu- de copacii din jur, de direcția vântului etc. iască cu unul nou.
  • Page 95 înlocuiască respectarea strictă a 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele normelor de securitate pentru acest produs. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- relor în produse neconforme poate cauza incen- melor de securitate din acest manual de instrucţi- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Page 96 Sfaturi pentru obţinerea unei durate Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). maxime de exploatare a acumulatorului Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească înainte de a-l încărca. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet.
  • Page 97 NOTĂ: Nu trageţi puternic butonul declanşator fără a apăsa pârghia de deblocare. Butonul se Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l poate rupe. (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). Pentru a preveni acționarea accidentală a butonului Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se declanșator, este prevăzută o pârghie de blocare. răcească. Pentru a porni mașina, apăsați pârghia de blocare și Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- acționați butonul declanșator. Turația mașinii poate tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de fi mărită prin creșterea forței de apăsare pe butonul service Makita. declanșator. Eliberați butonul declanșator pentru a opri mașina. ► Fig.5: 1. Buton declanşator 2. Pârghie de blocare 97 ROMÂNĂ...
  • Page 98 În caz contrar, alimentarea cu ulei 4. Știft poate fi defectuoasă. Strângeți piulița de fixare pentru a fixa ferm apă- NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu rătoarea roții de lanț, apoi slăbiți-o puțin pentru reglarea lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. tensiunii. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- ► Fig.10: 1. Piuliță de fixare cule sau ulei volatil. După montarea lanțului de ferăstrău, reglați tensionarea NOTĂ: Când curăţaţi arborii de crengi, utilizaţi...
  • Page 99: Utilizarea Mașinii

    în pachetul mașinii, ci centura NOTĂ: Nu scuturaţi şi nu aruncaţi niciodată suspendată recomandată de Makita. unealta. Dacă purtați centura de umăr inclusă în pachetul NOTĂ: Nu acoperiţi aerisirile uneltei. mașinii și centura de umăr a sursei de alimentare de tip rucsac în același timp, va fi dificil să scoateți...
  • Page 100 NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. adecvate. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări — Diametrul pilei rotunde pentru fiecare lanţ de sau fisuri. ferăstrău este următorul: Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- • Lama lanțului 90PX: 4,5 mm lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare • Lama lanțului 91PX: 4,0 mm trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 100 ROMÂNĂ...
  • Page 101 Înlocuiţi roata de lanţ în ascuţire de 30° (aliniaţi marcajele paralel cu lanţul acest caz. de ferăstrău) şi limitează adâncimea de penetrare (la 4/5 din diametrul pilei). Înainte de a instala un lanț de ferăstrău nou, verificați ► Fig.37: 1. Suport pilă starea roții de lanț. Dacă roata de lanț este uzată sau — După ascuţirea lanţului, verificaţi înălţimea indi- deteriorată, adresați-vă centrelor de service autorizate catorului de adâncime utilizând instrumentul de Makita pentru efectuarea înlocuirii. etalonare a lanţului (accesoriu opţional). ► Fig.42: 1. Roată de lanţ 2. Zonele care pot fi uzate ► Fig.38 Depozitarea uneltei — Îndepărtaţi orice proeminenţă de material, ori- cât de mică, cu o pilă plată specială (accesoriu Curăţaţi unealta înaintea depozitării. Îndepărtaţi opţional). aşchiile şi rumeguşul de pe unealtă după ce aţi demon- —...
  • Page 102 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viață, a preveni deteriorarea și a asigura funcționarea deplină a dispozitivelor de siguranță, următoarele operații de întreținere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanție pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat și corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreținere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul mașinii nu trebuie să efectueze lucrări de întreținere care nu sunt descrise în acest manual de instrucțiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Întreaga Inspecţie. mașină Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie. ferăstrău Ascuţiţi, dacă...
  • Page 103: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- ACCESORII OPŢIONALE sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Lanţ de ferăstrău •...
  • Page 104: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UA003G Gesamtlänge 2.230 mm (ohne Schwert und Akku) Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 6,1 kg 6,1 - 7,4 kg Standard-Schwertlänge 300 mm Empfohlene Schwertlänge mit 90PX 250 - 300 mm mit 91PX 250 - 300 mm Zutreffender Sägekettentyp...
  • Page 105: Vorgesehene Verwendung

    Sägeketten-, Schwert- und Kettenradkombination Sägekettentyp 90PX Anzahl der Antriebsglieder Schwert Schwertlänge 300 mm Schnittlänge 296 mm Teilung 3/8″ Treibgliedstärke 1,1 mm Umlenksternschwert Kettenrad Zähnezahl Teilung 3/8″ Sägekettentyp 91PX Anzahl der Antriebsglieder Schwert Schwertlänge 300 mm Schnittlänge 296 mm Teilung 3/8″ Treibgliedstärke 1,3 mm Umlenksternschwert...
  • Page 106: Eg-Konformitätserklärung

    Geräusch WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs ISO22868(ISO11680-1): kann je nach der Benutzungsweise des Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Schallleistungspegel (L ): 104 dB (A) beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Wert(en) abweichen.
  • Page 107 Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Sorgfalt und Aufmerksamkeit. Arbeitsbeginn auf Drahtzäune, Mauern oder andere feste Objekte. Diese können die Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach Sägekette beschädigen. der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich müde oder krank fühlen. Vorbereitung Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu Schalten Sie das Werkzeug aus, und nehmen...
  • Page 108 24. Um zu verhindern, dass die Sägekette in der Inspektion und Reparatur an ein autorisiertes Schnittfuge hängen bleibt, lassen Sie den Makita-Service-Center. Hebel nicht los, bevor Sie die Sägekette aus Berühren Sie nicht den Werkzeugkopf. Der der Schnittfuge herausgezogen haben.
  • Page 109 Überlassen Sie solche Arbeiten einem autori- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle sierten Makita-Service-Center. Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Verwenden Sie immer nur Original-Makita- Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von angebracht sind.
  • Page 110: Bezeichnung Der Teile

    Anforderungen der Gefahrengut- Gesetzgebung. AUFBEWAHREN. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- beachtet werden. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zur Vorbereitung des zu transportierenden worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 111 Akku/aufgela- Den Akku aufladen. dene Akkus aus. Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) Möglicherweise liegt eine abkühlen. Funktionsstörung Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine im Akku vor. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita-Service-Center. 111 DEUTSCH...
  • Page 112: Montage

    Hauptbetriebsschalter MONTAGE WARNUNG: Schalten Sie den VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Werkzeug nicht benutzt wird. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie den Hauptbetriebsschalter. Zum Ausschalten des VORSICHT: Berühren Sie die Sägekette nicht Werkzeugs drücken Sie den Hauptbetriebsschalter...
  • Page 113: Betrieb

    Ölzuführung beeinträchtigt werden. Werkzeug-Hauptteil ab. ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives Einstellen der Sägekettenspannung Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl, VORSICHT: Straffen Sie die Sägekette das Staub und Fremdkörper enthält, oder leicht- nicht zu sehr. Eine übermäßig hohe Spannung der...
  • Page 114 VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug bei im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, son- laufendem Motor mit beiden Händen fest. dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. VORSICHT: Beugen Sie sich beim Betrieb Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen nicht zu weit vor. Achten Sie bei der Arbeit stets Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti- auf sicheren Stand.
  • Page 115: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. — Verwenden Sie eine spezielle Rundfeile Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses (Sonderzubehör) für Sägeketten zum Schärfen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und der Kette. Normale Rundfeilen sind ungeeignet. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- — Der Durchmesser der Rundfeile für die jeweilige Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sägekette ist wie folgt: unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Kettenblatt 90PX: 4,5 mm Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 116 Eindringtiefe (auf 4/5 des Sie den Zustand des Kettenrads. Falls das Kettenrad Feilendurchmessers). verschlissen oder beschädigt ist, wenden Sie sich ► Abb.37: 1. Feilenhalter bezüglich eines Austauschs an ein autorisiertes — Überprüfen Sie nach dem Schärfen der Kette Makita-Service-Center. die Höhe des Tiefenbegrenzers mithilfe der ► Abb.42: 1. Kettenrad 2. Abnutzungsbereiche Kettenmesslehre (Sonderzubehör). ► Abb.38 Lagern des Werkzeugs — Entfernen Sie etwaige Rauigkeiten, wie klein Reinigen Sie das Werkzeug vor der Lagerung.
  • Page 117 Anweisungen für regelmäßige Wartung Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Schäden zu verhüten und die volle Funktion der Sicherheitseinrichtungen sicherzustellen, müssen die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt werden. Eine Vernachlässigung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten kann zu Unfällen führen! Der Benutzer des Werkzeugs darf keine Wartungsarbeiten durchführen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten müssen von unserem autorisierten Service-Center ausgeführt werden. Prüfpunkt/Betriebszeit Vor dem Täglich Wöchentlich Alle 3 Monate Jährlich Vor der Betrieb Lagerung Gesamtes Überprüfung. Werkzeug Reinigung. Von autorisier- tem Service- Center prüfen lassen. Sägekette Überprüfung. Nötigenfalls schärfen. Schwert Überprüfung. Werkzeug abnehmen.
  • Page 118: Fehlersuche

    Schwertschutzhülle. Die VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Schwertschutzhülle muss passen und das Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Schwert am Werkzeug vollständig abdecken. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885932-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20211224...

Table of Contents