Makita UA004G Instruction Manual

Makita UA004G Instruction Manual

Cordless telescopic pole saw
Hide thumbs Also See for UA004G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Telescopic
EN
Pole Saw
Batteridriven stamkvistare på
SV
teleskopstång
Batteridrevet
NO
teleskopstangsag
Akkukäyttöinen pidennettävä
FI
oksasaha
DA
Akku teleskopisk stangsav
Bezvada teleskopiskā kāta
LV
zāģis
Akumuliatorinis teleskopinis
LT
vamzdinis pjūklas
Juhtmeta
ET
teleskoop-oksasaag
Высоторез аккумуляторный
RU
телескопический
UA004G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
23
36
49
62
75
88
101
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UA004G

  • Page 1 Pole Saw Batteridriven stamkvistare på BRUKSANVISNING teleskopstång Batteridrevet BRUKSANVISNING teleskopstangsag Akkukäyttöinen pidennettävä KÄYTTÖOHJE oksasaha Akku teleskopisk stangsav BRUGSANVISNING Bezvada teleskopiskā kāta LIETOŠANAS INSTRUKCIJA zāģis Akumuliatorinis teleskopinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA vamzdinis pjūklas Juhtmeta KASUTUSJUHEND teleskoop-oksasaag Высоторез аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО телескопический ЭКСПЛУАТАЦИИ UA004G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15...
  • Page 5 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.23...
  • Page 6 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29...
  • Page 7 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37...
  • Page 8 Fig.45 Fig.41 Fig.46 Fig.42 Fig.47 Fig.43 Fig.48 Fig.44...
  • Page 9 Fig.49 Fig.50 Fig.51...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UA004G Overall length 2,516 - 3,748 mm (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 7.8 kg 7.8 - 9.1 kg Standard guide bar length 300 mm...
  • Page 11: Intended Use

    Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 300 mm Cutting length 296 mm Pitch 3/8″ Gauge 1.1 mm Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth Pitch 3/8″...
  • Page 12: Safety Warnings

    Noise WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The typical A-weighted noise level determined accord- use of the power tool can differ from the declared ing to ISO22868(ISO11680-1): value(s) depending on the ways in which the Sound pressure level (L ) : 90 dB (A) tool is used especially what kind of workpiece is Sound power level (L...
  • Page 13 Before assembling or adjusting the tool, switch condition before continuing work. If there is off the tool and remove the battery cartridge. any damage or doubt, ask Makita authorized Before handling the saw chain or adjusting the service center for the inspection and repair.
  • Page 14 First, clear has become blunt and cutting performance is obstructs such as limbs and branches from poor, ask Makita authorized service center to the work area. Move all tools and goods from sharpen it or replace it with new one.
  • Page 15: Parts Description

    Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery also void the Makita warranty for the Makita tool and cartridge, or hit against a hard object to the charger. battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
  • Page 16: Overload Protection

    Let the machine and battery(ies) cool down. 50% to 75% If no improvement can be found by restoring protection 25% to 50% system, then contact your local Makita Service Center. 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned.
  • Page 17 Main power switch ASSEMBLY WARNING: Always turn off the main power CAUTION: Always be sure that the tool is switch when not in use. switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. To turn on the tool, press the main power switch.
  • Page 18: Adjusting Saw Chain Tension

    NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for cover. Makita chain saws or equivalent oil available in ► Fig.18: 1. Sprocket cover 2. Protrusion 3. Bolt the market. 4. Pin NOTICE:...
  • Page 19 Stand on a stable surface, and hold the tool away from hanging band recommended by Makita. the branches so that the angle of the tool becomes 60° or less against the horizontal ground.
  • Page 20: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, — Sharpen the shortest cutter first. Then the length repairs, any other maintenance or adjustment should of this shortest cutter becomes the standard for all be performed by Makita Authorized or Factory Service other cutters on the saw chain. Centers, always using Makita replacement parts. — Guide the file as shown in the figure.
  • Page 21: Replacing The Sprocket

    Before fitting a new saw chain, check the condition of discharge hole as follows. the sprocket. If the sprocket is worn or damaged, ask Makita Authorized Service Centers for replacement. Remove the sprocket cover and saw chain from ► Fig.51: 1. Sprocket 2. Areas to be worn out the tool.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 23 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UA004G Total längd 2 516 - 3 748 mm (utan svärd och batteri) Märkspänning 36 V - 40 V likström max Nettovikt 7,8 kg 7,8 - 9,1 kg Standard svärdlängd 300 mm Rekommenderad svärdlängd med 90PX...
  • Page 24: Avsedd Användning

    Såpgkedjetyp 91PX Antal drivlänkar Svärd Svärdlängd 300 mm Såglängd 296 mm Vinkel 3/8″ Mätare 1,3 mm Kuggdrev Kedjehjul Antal tänder Vinkel 3/8″ VARNING: Använd en lämplig kombination av svärd och sågkedje. I annat fall kan personskada uppstå. Garanterad ljudeffektnivå enligt Symboler EU-direktivet för utomhusbuller. Följande visar symbolerna som kan användas för Ljudeffektnivå enligt Australia NSW Noise utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Control Regulation (Bullerreglering) användning.
  • Page 25 Vibration Vänster handtag (främre grepp) Höger handtag (bakre grepp) Gällande standard ah (m/s Mättolerans K (m/s ah (m/s Mättolerans K (m/s ISO22867(ISO11680-1) OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
  • Page 26 Håll ett avstånd på minst 15 m eller mer mellan Försök aldrig att använda verktyget med en varandra när du arbetar med två eller flera hand. Om du tappar kontrollen kan det leda till personer och ha en handledare. allvarliga eller dödliga skador. Minska risken för skador genom att hålla händer och fötter Undersök arbetsområdet före användningen borta från sågkedjan.
  • Page 27 Använd endast originalreservdelar och tillbe- bart. Det finns risk för att synen förloras. hör från Makita. Om delar eller tillbehör från en Kortslut inte batterikassetten. tredje part används kan det resultera i att verkty- Rör inte vid polerna med något strömfö- get går sönder, egendomsskador och/eller allvar-...
  • Page 28: Beskrivning Av Delar

    Stanna alltid maskinen och ladda 12. Använd endast batterierna med de produkter batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare. som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. brand, överdriven värme, explosion eller utläck- Överladdning förkortar batteriets livslängd.
  • Page 29 Ladda upp batteriet/batterierna eller byt ut det/ 50% till 75% dem mot uppladdade batterier. Låt verktyget och batteriet/batterierna svalna. 25% till 50% Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon förbättring, kontakta ditt lokala Makita Service Center. 0% till 25% Ladda batteriet. Batteriet kan ha skadats.
  • Page 30 Strömbrytare MONTERING VARNING: Stäng alltid av strömbrytaren när FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är verktyget inte används. avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen. Tryck på huvudströmbrytaren för att slå på verktyget. För att stänga av trycker du på huvudströmbrytaren FÖRSIKTIGT: Rör inte vid sågkedjan med igen.
  • Page 31 OBSERVERA: Använd endast en sågkedjeolja rande delar på kåpan. som är avsedd för Makita:s kedjesågar eller mot- ► Fig.18: 1. Kedjedrevskåpa 2. Utskjutande del svarande som finns tillgänglig i handeln. 3. Bult 4. Stift OBSERVERA: Använd aldrig olja som...
  • Page 32 Stå på en stabil yta och håll verktyget borta från gre- ras av Makita. narna så att verktygets vinkel blir 60° eller mindre mot den horisontella marken. Om du tar på dig axelbandet inkluderat i verktygspa- ► Fig.32: 1.
  • Page 33 — Det går lättare att fila om en filmall (tillbehör) För att upprätthålla produktens SÄKERHET och används. Filmallen har markeringar för rätt fil- TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- ningsvinkel 30° (rikta in markeringarna parallellt arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter med sågkedjan), och begränsar filningsdjupet (till och med reservdelar från Makita. 4/5 av fildiametern). ► Fig.46: 1. Filhållare Filning av sågkedja —...
  • Page 34 Byt ut kedjehjulet om det är slitet. Kontrollera konditionen på kedjehjulet innan en ny sågkedja monteras. Om kedjehjulet är skadat, kontakta ett auktoriserat Makita-servicecenter för utbyte. ► Fig.51: 1. Kedjehjul 2. Slitna områden Instruktioner för periodiskt underhåll För att garantera lång livslängd, förebygga skador och säkerställa att säkerhetsfunktionerna fungerar måste följande underhåll utföras regelbundet. Garanti lämnas endast om dessa arbeten utförs regelbundet och på föreskrivet sätt.
  • Page 35: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felstatus Orsak Åtgärd Verktyget startar inte. Batterikassetten är inte installerad. Sätt i en laddad batterikassett.
  • Page 36: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UA004G Samlet lengde 2 516 - 3 748 mm (uten føringsstang og batteri) Nominell spenning DC 36 V – 40 V maks. Nettovekt 7,8 kg 7,8 - 9,1 kg Standard sverdlengde 300 mm Anbefalt sverdlengde...
  • Page 37 Sagkjedetype 91PX Antall drivkjeder Sverd Sverdlengde 300 mm Skjærelengde 296 mm Vinkel 3/8″ Måleinnretning 1,3 mm Type Feste for kjedehjul Kjedehjul Antall tenner Vinkel 3/8″ ADVARSEL: Bruk riktig kombinasjon av sverd og sagkjede. Ellers kan det medføre alvorlige personskader. Garantert lydeffektnivå i henhold til Symboler EU-direktivet om støy fra utstyr til utendørs bruk. Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Lydeffektnivå i henhold til Australia NSW utstyret.
  • Page 38 Vibrasjoner Venstre håndtak (frontgrep) Høyre håndtak (bakre grep) Gjeldende standard ah (m/s Usikkerhet K (m/s ah (m/s Usikkerhet K (m/s ISO22867(ISO11680-1) MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 39 Når to eller flere personer jobber sammen, skal Forsøk aldri å bruke verktøyet med én hånd. de holde en avstand på minst 15 m mellom seg Hvis du mister kontrollen, kan det føre til alvor- og være under oppsyn av en arbeidsleder. lig personskade eller dødsfall.
  • Page 40 Bruk alltid kun originale tilbehørs- og reserve- Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle deler fra Makita. Hvis du bruker deler og tilbehør dem med store mengder rennende vann og fra tredjepart, kan dette resultere i svikt av verk- oppsøke lege med én gang.
  • Page 41 Bruk av batterier som har endret seg, eller Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem- og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 42 100 % La maskinen og batteriene avkjøles. 50 % til 75 % Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- systemet gjenopprettes, tar du kontakt med det lokale 25 % til 50 % Makita-servicesenteret. 0 % til 25 % Lad batteriet. Batteriet kan ha en feil. 42 NORSK...
  • Page 43 Strømbryter MONTERING ADVARSEL: Pass på å slå av strømbryteren FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- når den ikke er i bruk. nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. For å slå på verktøyet, trykker du på strømbryteren. For å slå av, trykker du på strømbryteren igjen.
  • Page 44 OBS: Bruk kjedeolje som er spesiallaget for dekselet. motorsager fra Makita, eller tilsvarende olje som ► Fig.18: 1. Kjedehjuldeksel 2. Fremspring 3. Bolt er tilgjengelig på markedet. 4. Splint OBS: Du må aldri bruke olje som inneholder støv Stram festemutteren for å sikre dekselet til kjede-...
  • Page 45 Start verktøyet, og trykk deretter sagkjedet lett mot nødstilfelle, og det kan føre til en ulykke eller person- greinen. skade. Be et servicesenter anbefalt av Makita om råd Når du kutter lange greiner, styrer du fallretningen på angående anbefalte hengende stropper. kuttede greiner ved å dele greinen inn i stykker og kutte...
  • Page 46 Slip den korteste tannen først. Den korteste tan- For å opprettholde produktets SIKKERHET og nens lengde blir standarden for alle tennene på PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- sagkjedet. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller — Før filen som vist på figuren. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ► Fig.45: 1. Fil 2. Sagkjede ler fra Makita.
  • Page 47 Rengjøre oljeutstrømningshullet Skifte kjedehjulet Små partikler eller støv kan samle seg i oljeutstrøm- FORSIKTIG: Et utslitt kjedehjul vil skade ningshullet under bruk. Støvet elle partiklene kan skade sagkjedet. Skift i så fall ut kjedehjulet. oljetilførselen og forårsake utilstrekkelig smøring av hele sagkjedet. Når det kommer lite kjedeolje øverst på Før du monterer et nytt sagkjede, må du kontrollere sverdet, må oljetømmingshullet rengjøres på følgende tilstanden til kjedehjulet. Hvis kjedehjulet er utslitt eller måte. skadet, kontakter du Makitas autoriserte servicesentre for å få et reservekjedehjul. Ta kjedehjuldekslet og sagkjedet av sagen. ► Fig.51: 1. Kjedehjul 2.
  • Page 48: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede •...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UA004G Kokonaispituus 2 516–3 748 mm (ilman terälevyä ja akkua) Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Nettopaino 7,8 kg 7,8–9,1 kg Vakioterälevyn pituus 300 mm Suositeltu terälevyn pituus mallilla 90PX 250 - 300 mm mallilla 91PX 250 - 300 mm Käytettävän teräketjun tyyppi...
  • Page 50 Teräketjun tyyppi 91PX Käyttölinkkien määrä Terälevy Terälevyn pituus 300 mm Leikkauspituus 296 mm Nousu 3/8″ Asteikko 1,3 mm Tyyppi Terälevyn kärkihammaspyörä Hammaspyörä Hammasmäärä Nousu 3/8″ VAROITUS: Sopiva terälevyn ja teräketjun yhdistelmä. Muussa tapauksessa voi seurauksena olla henkilövahinkoja. Symbolit Käyttötarkoitus Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Työkalu on tarkoitettu oksiston ja oksien karsimiseen. leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. Melutaso Lue käyttöohje. Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin ISO22868(ISO11680-1) mukaan: Käytä kypärää, suojalaseja ja...
  • Page 51: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tärinä Vasen kahva (etukahva) Oikea kahva (takakahva) Sovellettava standardi ah (m/s Epävarmuustekijä K ah (m/s Epävarmuustekijä K (m/s (m/s ISO22867(ISO11680-1) HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä...
  • Page 52 Jos on syytä epäillä vaurioita, Ennen kuin käynnistät työkalun, tarkista, ettei järjestä tarkistus ja korjaus valtuutetussa siinä ole vaurioita tai löystyneitä ruuveja/ Makita-huoltoliikkeessä. muttereita tai ettei sitä ole koottu virheellisesti. Älä kosketa työkalun päätä. Työkalun pää kuu- Teroita tylsä teräketju. Jos teräketju on vään- menee erittäin kuumaksi käytön aikana.
  • Page 53 Järjestä tällaiset työt valtuutetussa Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele Makita-huoltoliikkeessä. puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää- Käytä aina pelkästään aitoja Makita-varaosia ja kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön -lisävarusteita. Muiden valmistajien varaosien tai menetyksen. lisävarusteiden käyttäminen voi aiheuttaa työkalun Älä oikosulje akkua.
  • Page 54: Osien Kuvaus

    10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis- 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. ten aineiden lainsäädännön vaatimukset. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik- keiden tulee kaupallisissa kuljetuksissa noudattaa pakkaamista ja merkintöjä koskevia erityisvaati- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- muksia. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää vaaral- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa listen aineiden asiantuntijan neuvontaa. Huomioi akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalli- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun...
  • Page 55: Toimintojen Kuvaus

    Käynnistä työkalu uudelleen sammuttamalla se ja 50% - 75% kytkemällä se sitten uudelleen päälle. Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. 25% - 50% Anna koneen ja akkujen jäähtyä. Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- 0% - 25% netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. Lataa akku. Akussa on saattanut olla toimintahäiriö. 55 SUOMI...
  • Page 56 Päävirtakytkin KOKOONPANO VAROITUS: Kytke aina päävirtakytkin pois HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- päältä, kun työkalua ei käytetä. lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku irrotettu. Kytke laite päälle painamalla päävirtakytkintä. Sammuta painamalla päävirtakytkintä uudelleen. HUOMIO: Älä koske teräketjuun paljain käsin. ► Kuva4: 1.
  • Page 57 Muutoin öljyn syötössä voi esiin- Aseta hammaspyörän kannen ulkonema työkalun tyä häiriöitä. runkoon ja sulje sitten kansi niin, että työkalun rungossa olevat pultti ja tappi ovat vastakkain kannessa olevien HUOMAUTUS: Käytä Makita-teräketjuöljyjä tai vastakappaleidensa kanssa. muita vastaavia myynnissä olevia teräketjuöljyjä. ► Kuva18: 1. Hammaspyörän kotelo 2. Ulkonema HUOMAUTUS: Älä käytä öljyä, jossa on likaa tai 3.
  • Page 58 ► Kuva32: 1. Enintään 60 ° tyyppisen virtalähteen irrottamista hätätilanteessa ja voi aiheuttaa onnettomuuden tai vammoja. Käynnistä työkalu ja paina sitten teräketjua kevyesti Ripustushihnasuositukset voi tarkistaa valtuutetuista oksaa vasten. Makita-huoltoliikkeistä. Kun leikkaat pitkiä oksia, leikkaa se osissa kärjestä HUOMIO: Käytä työkalua aina olkahihnan alkaen, niin voit hallita oksankappaleiden putoamista varassa. Säädä ennen käyttöä olkahihna itsel- paremmin. Tarkkaile putoavia oksia, sillä ne saattaa lesi sopivaan pituuteen, jotta et väsy työkalua...
  • Page 59 Toimi seuraavien ohjeiden mukaan, jos työkalu on — Paras sahaustulos saadaan, kun leikkuuterän vapautettava nopeasti. ja syvyydensäätöhampaan välinen etäisyys on seuraava. Avaa lantiovyön solki painamalla sen vipuja. • Ketjuterä 90PX : 0,65 mm ► Kuva41: 1. Solki 2. Vipu • Ketjuterä 91PX : 0,65 mm Vapauta työkalu ja yksikkö sujauttamalla olkaimet ► Kuva44 pois olkapäiltä. — Kaikkien hampaiden teroituskulman täytyy olla ► Kuva42: 1. Olkaimet 30 astetta. Kulmapoikkeamat saavat ketjun pyöri- mään epätasaisesti, lisäävät kulumista ja aiheutta- vat ketjujen katkeamisen. KUNNOSSAPITO — Käytä sopivaa pyöreää viilaa, jotta oikea teroitus- kulma pidetään hampaassa.
  • Page 60 Jos terälevyn kärkeen Tarkista hammaspyörän kunto ennen uuden teräketjun ei tule riittävästi öljyä, puhdista öljynpäästöaukko asentamista. Jos hammaspyörä on kulunut tai vaurioitu- seuraavasti. nut, vaihdata se valtuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. ► Kuva51: 1. Hammaspyörä 2. Kuluvat alueet Poista hammaspyörän kotelo ja ketju työkalusta. Poista hienojakoinen pöly tai hiukkaset tasapää- Työkalun säilyttäminen ruuvitaltalla tai vastaavalla. ► Kuva50: 1. Ristipääruuvitaltta 2. Öljynpoistoaukko Puhdista ketjusaha ennen säilytystä. Poista kaikki...
  • Page 61 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 62 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UA004G Samlet længde 2.516 - 3.748 mm (uden sværd og batteri) Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. Nettovægt 7,8 kg 7,8 - 9,1 kg Længde af standardsværd 300 mm Anbefalet længde af sværd...
  • Page 63: Tilsigtet Anvendelse

    Kombination af savkæde, sværd og kædehjul Savkædetype 90PX Antal drivled Sværd Længde af sværd 300 mm Snitlængde 296 mm Tandafstand 3/8″ Afstand 1,1 mm Type Kædehjulspids Kædehjul Antal tænder Tandafstand 3/8″ Savkædetype 91PX Antal drivled Sværd Længde af sværd 300 mm Snitlængde 296 mm Tandafstand...
  • Page 64 Støj ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- ske anvendelse af maskinen kan være forskellig stemmelse med ISO22868(ISO11680-1): fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den Lydtryksniveau (L ) : 90 dB (A) måde hvorpå maskinen anvendes, især den type Lydeffektniveau (L ) : 105 dB (A) arbejdsemne der behandles.
  • Page 65 Skærp en sløv savkæde. sætter arbejdet. Hvis der er nogen beskadigelse Hvis savkæden er bøjet eller beskadiget, skal eller tvivl, skal du bede et Makita-autoriseret ser- den udskiftes. Kontroller, at alle kontrolhånd- vicecenter om at udføre inspektion og reparation.
  • Page 66 Først skal forhindringer som fx hoved- vet sløv, og skæreydelsen er dårlig, skal du grene og grene fjernes fra arbejdsområdet. bede et autoriseret Makita-servicecenter om at Flyt alle maskiner og gods fra flugtområdet til skærpe den eller udskifte den med en ny.
  • Page 67 Kortslutning af akkuen kan forårsage en Brug kun originale batterier kraftig øgning af strømmen, overophedning, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller mulige forbrændinger og endog værktøjstop. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen sonskade eller beskadigelse.
  • Page 68: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.1 Hovedstrømlampe Hovedafbryder Bøjle Låsehåndtag Akku Afbryderknap Bageste greb Savkæde Sværd Olietankdæksel Låsering Holdemøtrik Kædejusteringsskrue Sværdbeskytter Forreste greb FUNKTIONSBESKRIVELSE Indikatorlamper Resterende ladning FORSIGTIG: Tændt Slukket Blinker Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres 75% til 100% justering eller kontrol af funktioner på...
  • Page 69 ► Fig.6: 1. Låsering 2. Rør med genopladet/genopladede batteri/batterier. Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- SAMLING danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. Hovedafbryder FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på...
  • Page 70 Ellers kan olieforsyningen blive hindret. BEMÆRKNING: Indsæt fremspringet på kædehjulsdækslet på Brug en savkædeolie, der ude- lukkende er beregnet til Makita-kædesave, eller maskinens karosseri, og luk derefter dækslet, så bolten tilsvarende olie, som fås i handelen. og stiften på maskinens karosseri møder modparterne på...
  • Page 71 Ellers kan det muligvis beskadige maskinen. ken med maskinen, men anvende det hængende bånd, som anbefales af Makita. Stå på en stabil overflade og hold maskinen væk fra grenene, så vinklen på maskinen bliver 60° eller mindre Hvis du anvender den skuldersele, som er inklude- i forhold til den vandrette jord.
  • Page 72: Slibning Af Savkæden

    — Slib den korteste skærer først. Længden af denne vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af korteste skærer bliver standard for alle skærende Makita reservedele. led på savkæden. Slibning af savkæden — Før filen som vist på illustrationen. ► Fig.45: 1. Fil 2. Savkæde Slib savkæden, når: —...
  • Page 73 I så fald skal kædehjulet og fjern derefter spåner og savsmuld. skiftes ud med et nyt. ► Fig.49 Kontroller kædehjulets tilstand, inden en ny savkæde Rengøring af olieudløbshullet monteres. Bed et autoriseret Makita-servicecenter om udskiftning, hvis kædehjulet er slidt eller beskadiget. Små støv- og andre partikler kan samle sig i olieud- ► Fig.51: 1. Kædehjul 2. Områder, der slides løbshullet under arbejdet. Dette støv og andre partikler Opbevaring af maskinen kan forringe oliestrømmen og medføre en utilstrækkelig...
  • Page 74 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 75 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UA004G Kopējais garums 2 516–3 748 mm (bez vadotnes un akumulatora) Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Neto svars 7,8 kg 7,8–9,1 kg Standarta vadsliedes garums 300 mm Ieteicamais vadsliedes garums ar 90PX 250–300 mm ar 91PX 250–300 mm Piemērotais zāģa ķēdes veids 90PX (skatiet tabulu tālāk)
  • Page 76: Paredzētā Lietošana

    Zāģa ķēdes, vadsliedes un ķēdesrata kombinācija Zāģa ķēdes veids 90PX Dzinējposmu skaits Virzošā sliede Virzošās sliedes garums 300 mm Zāģējuma garums 296 mm Solis 3/8″ Mērskala 1,1 mm Veids Griezējšķautnes lietnis ar ķēdesratu Ķēdesrats Zobu skaits Solis 3/8″ Zāģa ķēdes veids 91PX Dzinējposmu skaits Virzošā sliede Virzošās sliedes garums 300 mm Zāģējuma garums 296 mm Solis 3/8″...
  • Page 77: Drošības Brīdinājumi

    Trokšņa līmenis BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- ISO22868(ISO11680-1): bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un Skaņas spiediena līmeni (L ): 90 dB (A) jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. Skaņas jaudas līmeni (L ): 105 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju,...
  • Page 78 Pirms darbarīka iedarbināšanas pārbau- darbu. Ja ir bojājumi vai rodas šaubas, vēr- diet, vai darbarīks nav bojāts, vai nav vaļīgu sieties Makita pilnvarotajā apkopes centrā, lai skrūvju/uzgriežņu un vai tas ir pareizi samon- veiktu pārbaudi un remontu. tēts. Uzasiniet trulu zāģa ķēdi. Ja zāģa ķēde ir saliekta vai bojāta, nomainiet to.
  • Page 79 šajā instrukciju rokasgrā- virzienam, kad tie nokrīt uz zemes. matā. Šādus darbus uzticiet Makita pilnvarotā 21. Nekādā gadījumā neturiet darbarīku leņķī, kas apkopes centra speciālistiem. pārsniedz 60°. Pretējā gadījumā krītoši priekš- Vienmēr izmantojiet tikai Makita oriģinālās...
  • Page 80 (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs likvidēšanu. stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var tos drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var traumas.
  • Page 81 DETAĻU APRAKSTS ► Att.1 Galvenais elektropadeves indikators Galvenais elektropadeves slēdzis Cilpa Atbloķēšanas svira Akumulatora kasetne Slēdža mēlīte Aizmugures rokturis Zāģa ķēde Virzošā sliede Eļļas tvertnes vāciņš Bloķēšanas gredzens Kontruzgrieznis Ķēdes regulēšanas skrūve Virzošās sliedes vāks Priekšējais rokturis FUNKCIJU APRAKSTS Indikatora lampas Atlikusī jauda UZMANĪBU: Iededzies Izslēgts Mirgo Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, No 75% līdz ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne 100%...
  • Page 82 šanas gredzenu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, pielāgojiet caurules gredzenu, tad Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar nostipriniet bloķēšanas gredzenu, griežot to pulksteņrā- uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). dītāju kustības virzienā. Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. ► Att.6: 1. Bloķēšanas gredzens 2. Caurule Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzlabojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. Galvenais elektropadeves slēdzis MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS: Vienmēr, kad darbarīku nelie- tojat, izslēdziet galveno elektropadeves slēdzi. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Lai ieslēgtu darbarīku, nospiediet galveno barošanas izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
  • Page 83 Nepiepildīšanas gadījumā eļļas padeve var būt ► Att.18: 1. Ķēdesrata aizsargs 2. Izvirzījums traucēta. 3. Bultskrūve 4. Tapa IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai Makita ķēdes Pievelciet kontruzgriezni, lai nostiprinātu ķēdes- zāģiem īpaši paredzēto zāģa ķēdes eļļu vai līdz- rata pārsegu, un pēc tam nedaudz atskrūvējiet to, lai vērtīgu veikalā nopērkamu eļļu. regulētu spriegojumu. IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet eļļu, kas...
  • Page 84 IEVĒRĪBAI: Neapsedziet darbarīka atveres. avotu, piemēram, pārnēsājamu barošanas bloku, IEVĒRĪBAI: Nelietojiet darbarīku ar spēku. izmantojiet nevis darbarīka komplektā iekļauto Pretējā gadījumā iespējami darbarīka bojājumi. plecu siksnas sistēmu, bet gan Makita ieteikto piekaramo lenti. Stāviet uz stabilas pamatnes un turiet darbarīku atstatu Ja valkājat plecu siksnu, kas iekļauta darbarīka no zariem tā, lai darbarīka leņķis nepārsniegtu 60° komplektā, reizē ar mugursomas tipa pārnēsājama attiecībā pret horizontālo zemes virsmu. barošanas avota plecu siksnu, ārkārtas situācijā...
  • Page 85 Vīli virziet tā, kā attēlots zīmējumā. zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. ► Att.45: 1. Vīle 2. Zāģa ķēde Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. — Ja izmanto vīles turētāju (papildaprīkojums), virzīt vīli ir daudz vieglāk. Uz vīles turētāja ir atzīmes Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- pareizam asināšanas leņķim 30° (atzīmes centrē- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt jiet paralēli zāģa ķēdei), un tas ierobežo iespieša- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, nās dziļumu (līdz 4/5 no vīles diametra). un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. ► Att.46: 1. Vīles turētājs Zāģa ķēdes asināšana — Pēc ķēdes uzasināšanas pārbaudiet dziļummēra augstumu, izmantojot ķēdes mērinstrumentu Zāģa ķēde jāasina, ja: (papildaprīkojums). •...
  • Page 86 Ķēdesrata aizsarga tīrīšana Ķēdesrata nomaiņa Skaidas un putekļi uzkrāsies ķēdesrata aizsarga iekš- UZMANĪBU: Nodilis ķēdesrats sabojās jaunu pusē. No darbarīka noņemiet ķēdesrata aizsargu un zāģa ķēdi. Šajā gadījumā nomainiet ķēdesratu. zāģa ķēdi, tad iztīriet skaidas un putekļus. ► Att.49 Pirms jaunas zāģa ķēdes uzlikšanas pārbaudiet ķēdes- rata stāvokli. Ja ķēdesrats ir nodilis vai bojāts, nomai- Eļļas izvades atveres tīrīšana niet to Makita pilnvarotā apkopes centrā. ► Att.51: 1. Ķēdesrats 2. Izdiluma zonas Darbības laikā eļļas izvades atverē var uzkrāties putekļi Darbarīka glabāšana vai mazas daļiņas. Šie putekļi vai daļiņas var samazināt eļļas plūsmu un izraisīt nepietiekamu visas ķēdes eļļo- šanu. Ja konstatēta vāja eļļas padeve virzošās sliedes Pirms darbarīka novietošanas glabāšanai iztīriet galā, iztīriet eļļas izvades atveri. to. Pēc ķēdesrata aizsarga noņemšanas no darbarīka iztīriet skaidas un putekļus. No darbarīka noņemiet ķēdesrata aizsargu un zāģa ķēdi.
  • Page 87: Problēmu Novēršana

    ķēdi. ķēdes nospriegojumu. Darbarīks nestrādā. Lūdziet, lai pilnvarotā apkopes centrā jūsu reģionā to saremontē. Zāģa ķēdi nevar uzmontēt. Zāģa ķēde nav saderīga ar ķēdesratu. Lai uzzinātu, kādas zāģa ķēdes un ķēdes- rati ir saderīgi, skatiet tehnisko datu sadaļu. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Zāģa ķēde • Virzošā sliede • Virzošās sliedes vāks •...
  • Page 88 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UA004G Bendrasis ilgis 2 516–3 748 mm (be kreipimo juostos ir akumuliatoriaus) Vardinė įtampa Nuolatinė 36 V – 40 V maks. Grynasis svoris 7,8 kg 7,8–9,1 kg Standartinis kreipimo juostos ilgis 300 mm Rekomenduojamas kreipimo su 90PX 250–300 mm juostos ilgis su 91PX 250–300 mm Tinkamas pjūklo grandinės tipas 90PX (žr. toliau pateiktą lentelę) 91PX Standartinė žvaigždutė...
  • Page 89 Pjūklo grandinės, kreipimo juostos ir žvaigždutės derinys Grandininio pjūklo tipas 90PX Pavaros jungčių skaičius Pjovimo juosta Pjovimo juostos ilgis 300 mm Pjovimo ilgis 296 mm Pasvirimas 3/8 col. Ribotuvas 1,1 mm Tipas Žvaigždutės antgalio juosta Žvaigždutė Dantų skaičius Žingsnis 3/8 col. Grandininio pjūklo tipas 91PX Pavaros jungčių skaičius Pjovimo juosta Pjovimo juostos ilgis 300 mm Pjovimo ilgis 296 mm Pasvirimas...
  • Page 90: Saugos Įspėjimai

    Triukšmas ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo ISO22868(ISO11680-1): paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Garso slėgio lygis (L ): 90 dB (A) būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač Garso galios lygis (L ): 105 dB (A) nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas.
  • Page 91 Jeigu yra sugadinimas arba kyla dvejonių, gadintas, nėra atsilaisvinusių varžtų / veržlių paprašykite įrankį patikrinti ir pataisyti ir ar tinkamai surinktas. Pagaląskite atšipu- „Makita“ įgaliotojo techninės priežiūros sią pjūklo grandinę. Jeigu pjūklo grandinė centro. sulenkta ar pažeista, ją pakeiskite. Patikrinkite, ar tinkamai veikia visos valdymo svirtys ir Nelieskite įrankio galvutės. Dirbant įrankio...
  • Page 92 Išlaikykite pjūklo grandinę aštrią. Jeigu pjūklo sritį saugią nuo krintančių šakų. Pirmiausia grandinė atbunka ir blogai pjauna, paprašykite „Makita“ įgaliotojo techninės priežiūros centro išvalykite šakas iš darbinės srities. Patraukite visus įrankius ir daiktus iš pasitraukimo srities ją pagaląsti arba pakeisti nauja.
  • Page 93 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti dojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, tai- sprogimas arba pratekėti elektrolitas. kytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- NAUDOJIMO arba saugos taisyklių, kurios pateik-...
  • Page 94: Dalių Aprašymas

    DALIŲ APRAŠYMAS ► Pav.1 Pagrindinio maitinimo lemputė Pagrindinis maitinimo jungiklis Pakaba Atlaisvinimo svirtelė Akumuliatoriaus kasetė Gaidukas Galinė rankena Pjūklo grandinė Pjovimo juosta Alyvos bakelio dangtelis Fiksuojamasis žiedas Fiksuojamoji veržlė Grandinės reguliavimo varžtas Pjovimo juostos gaubtas Priekinė rankena VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai 75 - 100 % išjunkite įrankį...
  • Page 95 Išjunkite įrankį, tada vėl įjunkite, kad paleistumėte iš naujo. ► Pav.6: 1. Fiksuojamasis žiedas 2. Vamzdis Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. SURINKIMAS Jei, atkūrus apsaugos sistemą, veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ priežiūros centrą. Pagrindinis maitinimo jungiklis PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė – nuimta. ĮSPĖJIMAS: Kai nenaudojate, visada išjunkite PERSPĖJIMAS: Nelieskite grandininio pjūklo pagrindinį...
  • Page 96 Sumontavę pjūklo grandinę, sureguliuokite jos įtempį, krašto. Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. vadovaudamiesi pjūklo grandinės įtempio reguliavimo PASTABA: Naudokite tik „Makita“ grandininiams skirsniu. pjūklams skirtą arba tapačią alyvą, kurią galite Pjūklo grandinės nuėmimas įsigyti savo šalyje. PASTABA: Niekada nenaudokite alyvos, kurioje Norėdami nuimti pjūklo grandinę, atlikite šiuos...
  • Page 97 Kai įrankį naudojate kartu su ant nugaros nešiojamu maitinimo šaltiniu, PASTABA: Neuždenkite įrankio ventiliacijos pavyzdžiui, nešiojamuoju maitinimo šaltiniu, angų. nenaudokite perpetės diržų iš įrankio pakuotės – PASTABA: Nespauskite įrankio jėga, nes galite jį naudokite „Makita“ rekomenduojamą kabančiąją sugadinti. juostą. Jeigu tuo pačiu metu užsidėsite perpetės diržus iš Stovėkite ant stabilaus paviršiaus ir laikykite įrankį toliau įrankio pakuotės ir ant nugaros nešiojamo maitinimo nuo šakų, kad įrankio kampas būtų 60° arba mažesnis šaltinio perpetės diržus, kritiniu atveju bus sunku horizontalaus paviršiaus atžvilgiu.
  • Page 98: Techninė Priežiūra

    Niekada nenaudokite gazolino, ben- — Dildė turi liesti pjovimo dantuką, tik braukiant ja į zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali priekį. Atbulinio judesio metu atkelkite dildę nuo atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. pjovimo dantuko. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti — Pirmiausia pagaląskite trumpiausią pjovimo dantį. ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis Šio trumpiausio pjovimo dantuko ilgis tampa kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- šablonu, galandant visus kitus pjūklo grandinės doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. pjovimo dantukus. — Nukreipkite dildę taip, kai parodyta piešinyje. Pjūklo grandinės galandimas ► Pav.45: 1. Dildė 2. Pjūklo grandinė Pjūklo grandinę galąskite, kai: — Dildę lengviau nukreipti, naudojant dildės laikiklį (papildomas priedas). Ant dildės laikiklio pažymė- •...
  • Page 99 ► Pav.48 Žvaigždutės gaubto valymas PERSPĖJIMAS: Susidėvėjusi žvaigždutė sugadins naują pjūklo grandinę. Tokiu atveju Atplaišos ir pjuvenos kaupsis žvaigždutės gaubte. žvaigždutę reikia pakeisti nauja. Nuimkite žvaigždutės gaubtą ir grandinę nuo įrankio, Prieš uždėdami naują pjūklo grandinę, patikrinkite tada išvalykite atplaišas ir pjuvenas. žvaigždutės būklę. Jeigu žvaigždutė nusidėvėjusi ar ► Pav.49 pažeista, paprašykite „Makita“ įgaliotojų techninės priežiūros centrų ją pakeisti. Alyvos tiekimo angos valymas ► Pav.51: 1. Žvaigždutė 2. Nusidėvinčios sritys Darbo metu alyvos tiekimo angoje gali susikaupti smulkių dale- Įrankio saugojimas lių arba dulkių. Šios dulkės arba dalelės gali sutrikdyti paduo- damos alyvos tekėjimą, todėl gali sutrikti visos pjūklo grandinės Nuvalykite įrankį, prieš sandėliuodami. Nuėmę tepimas. Kai pjovimo juostos galas prastai tepamas grandinės žvaigždutės gaubtą, nuvalykite nuo įrankio visas atplai- tepimo alyva, išvalykite alyvos tiekimo angą tokiu būdu: šas ir pjuvenas.
  • Page 100: Gedimų Šalinimas

    įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Negalima uždėti pjūklo grandinės. Netinkamas pjūklo grandinės ir žvaigždu- Naudokite tinkamą pjūklo grandinės ir tės derinys. žvaigždutės derinį, peržiūrėję skyrelyje technines sąlygas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Pjūklo grandinė • Pjovimo juosta •...
  • Page 101: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UA004G Üldpikkus 2 516–3 748 mm (ilma juhtlati ja akuta) Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max Netokaal 7,8 kg 7,8–9,1 kg Standardse juhtlati pikkus 300 mm Soovitatud juhtlati pikkus koos 90PX 250 – 300 mm koos 91PX 250 – 300 mm Sobiv saeketi tüüp...
  • Page 102 Saeketi tüüp 91PX Veolülide arv Juhtlatt Juhtlati pikkus 300 mm Lõikepikkus 296 mm Samm 3/8″ Mõõdik 1,3 mm Tüüp Ketiratta otsa latt Ketiratas Hammaste arv Samm 3/8″ HOIATUS: Kasutage juhtlati ja saeketi sobivat kombinatsiooni. Muidu võib tulemuseks olla kehavigastus. Garanteeritud helivõimsustase ELi välis- Sümbolid tingimustes kasutatavate seadmete müra direktiivi kohasel. Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Helivõimsustase Austraalia NSW müra- seadmetel kasutada.
  • Page 103 Vibratsioon Vasakpoolne käepide (eesmine käepide) Parempoolne käepide (tagumine käepide) Kohaldatav standard ah (m/s Määramatus K (m/s ah (m/s Määramatus K (m/s ISO22867(ISO11680-1) MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeeto- diga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
  • Page 104 Enne tööriista monteerimist või reguleerimist korda. Kahjustuse või kahtluse korral paluge lülitage tööriist välja ja eemaldage akukassett. volitatud Makita teeninduskeskuses teha üle- Enne saeketi käsitsemist või keti pinge regu- vaatus ja parandus. leerimist tuleb kätte panna kaitsekindaid.
  • Page 105 Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke Hoidke saekett teravana. Kui saekett muutub nüriks seda vihma kätte. ja lõikejõudlus on kehv, paluge see Makita volitatud Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu, ülekuu- teeninduskeskuses teritada või asendada uuega. menemist, põletusi ning ka seadet tõsiselt kahjustada.
  • Page 106: Osade Kirjeldus

    Ärge laadige täielikult laetud akukassetti. Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga. ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita origi- Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - 40 °C. Enne naalakusid. Mitte Makita originaalakude või muudetud laadimist laske kuumenenud akukassetil maha jahtuda. akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muudab see keh- Kui te ei kasuta parajasti akukassetti, eemal- tetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii.
  • Page 107 Laadige akut (akusid) või asendage laetud ► Joon.6: 1. Lukustusrõngas 2. Toru aku(de)ga. Laske masinal ja aku(de)l jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- KOKKUPANEK korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. Toitelüliti ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid HOIATUS: välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
  • Page 108 õli täitekaela alumise ääreni. Vastasel korral võib oleva ava vastavusse tööriista kerel oleva tihvtiga. õliga varustamine olla häiritud. ► Joon.17: 1. Ava 2. Ketiratas TÄHELEPANU: Kasutage spetsiaalselt Makita jaoks mõeldud saeketiõli või sellega võrdväärset Sisestage ketiratta kattel olev eenduv osa tööriista turul saada olevat õli. keresse ja sulgege seejärel kate nii, et tööriista kere polt ja tihvt oleks kattel olevate vastetega koos.
  • Page 109 Kui kasutate tööriista koos sel maha kukkuda. seljakoti tüüpi vooluvarustusega, nagu por- TÄHELEPANU: Ärge katke kinni tööriista tatiivne akukomplekt, ärge kasutage tööriista ventilatsiooniavasid. komplektis kaasas olevat kandevööd, vaid Makita soovitatud riputusrihma. TÄHELEPANU: Ärge rakendage tööriista kasu- Kui kasutate samal ajal tööriista komplektis kaasas olevat tamisel jõudu. See võib tööriista kahjustada. kandevööd ja seljakoti tüüpi vooluvarustuse kandevööd, Seiske stabiilsel pinnal ja hoidke tööriista okstest eemal...
  • Page 110 Viili käsitsemine on hõlpsam, kui kasutada viilihoi- Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb dikut (lisatarvik). Viilihoidikul on markeeringud õige vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes teritamisnurga 30° leidmiseks (seadke markeerin- või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada gud saeketiga paralleelselt ühele joonele) ja läbis- tussügavuse piiri tähised (kuni 4/5 viili läbimõõdust).
  • Page 111: Regulaarne Hooldus

    Eemaldage ketiratta kate ja saekett tööriistalt ja puhas- uut saeketti. Sellisel juhul laske ketiratas välja tage seejärel saepurust ja laastudest. vahetada. ► Joon.49 Enne uue saeketi paigaldamist kontrollige ketiratta sei- Õli väljalaskeava puhastamine sundit. Kui ketiratas on kulunud või kahjustunud, küsige Makita volitatud teeninduskeskusest uus. Töö käigus võib tühjendusavasse koguneda tolmu ja ► Joon.51: 1. Ketiratas 2. Kuluvad piirkonnad väikeseid osakesi. Selline tolm ja väikesed osakesed Masina hoiundamine võivad häirida õli voolu ja põhjustada terve saeketi ebapiisavat õlitatust. Kui juhtlati tipu õliga varustatus häirub, siis puhastage õli väljalaskeava järgmisel moel. Puhastage tööriist enne hoiulepanekut.
  • Page 112 Kasutage õiget saeketi ja ketiratta kom- õige. binatsiooni vastavalt tehniliste andmete peatükile. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 113: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UA004G Общая длина 2 516–3 748 мм (без стержня направляющей и аккумулятора) Номинальное напряжение 36 В – 40 В пост. тока макс. Масса нетто 7,8 кг 7,8 – 9,1 кг Стандартная длина стержня направляющей 300 мм Рекомендованная длина с 90PX 250 – 300 мм стержня направляющей с 91PX 250 – 300 мм Подходящий тип пильной цепи 90PX (см. таблицу ниже) 91PX Стандартная звездочка Количество зубьев Шаг 3/8 дюйма Скорость цепи 0 – 20 м/с (0 – 1 200 м/мин) Объем масляного бака 160 см Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь...
  • Page 114 Сочетание пильной цепи, стержня направляющей и звездочки Тип пильной цепи 90PX Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 300 мм Длина распила 296 мм Шаг 3/8 дюйма Измеритель 1,1 мм Тип Шина с концевой звездочкой Звездочка Количество зубьев Шаг 3/8 дюйма Тип пильной цепи 91PX Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 300 мм Длина распила 296 мм Шаг 3/8 дюйма Измеритель 1,3 мм...
  • Page 115: Декларация О Соответствии Ес

    Шум ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Типичный уровень взвешенного звукового ОСТОРОЖНО: Распространение шума во давления (A), измеренный в соответствии с время фактического использования электро- ISO22868(ISO11680-1): инструмента может отличаться от заявленного Уровень звукового давления (L ): 90 дБ (A) значения в зависимости от способа примене- Уровень звуковой мощности (L ): 105 дБ (A) ния инструмента и в особенности от типа обра- Погрешность (K): 3 дБ (A) батываемой...
  • Page 116 При обращении с инструментом будьте Перед началом работ убедитесь, что в предельно осторожны и внимательны. месте проведения работ отсутствуют про- волочные изгороди, стенки или другие твер- Запрещено использовать инструмент в дые предметы. Они могут повредить пильную состоянии алкогольного или наркотиче- цепь. ского опьянения, в случае усталости или болезни.
  • Page 117 сомнений или обнаружении повреждения осторожно потяните за ветку, чтобы расши- обратитесь в авторизованный сервисный рить пропил и извлеките пильную цепь. центр Makita для осмотра инструмента и 26. Не допускайте отдачи (вращательной реак- ремонта. тивной силы в направлении оператора). Для Не касайтесь головки инструмента. Головка...
  • Page 118 эффективность резания снизилась, обра- мента или несоблюдение правил техники без- титесь в авторизованный сервисный центр опасности, указанных в данном руководстве, Makita, чтобы заточить ее или заменить новой. может привести к тяжелой травме. Не пытайтесь выполнить работы по тех- ническому обслуживанию или ремонту, не...
  • Page 119: Описание Деталей

    10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- детей месте. ляторы должны эксплуатироваться в соот- СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах. ИНСТРУКЦИИ. При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- димо нанести на упаковку специальные преду- менные аккумуляторные батареи Makita. преждения и маркировку. Использование аккумуляторных батарей, не про- В процессе подготовки устройства к отправке изведенных Makita, или батарей, которые были обязательно проконсультируйтесь со специа- подвергнуты модификациям, может привести к листом по опасным материалам. Также соблю- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дайте местные требования и нормы. Они могут дению имущества. Это также автоматически анну- быть строже.
  • Page 120: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 121 запуска инструмента отпустите рычаг блокировки в его перезапуска. выключенном положении, затем потяните триггер- Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его/их ный переключатель. Для повышения частоты вра- на заряженный(-е). щения нажмите триггерный переключатель сильнее. Для остановки отпустите триггерный переключатель. Дайте устройству и аккумулятору(-ам) возмож- ► Рис.5: 1. Триггерный переключатель 2. Рычаг ность остыть. разблокировки Если после восстановления системы защиты ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. Регулировка длины трубки Основной переключатель питания Чтобы удлинить или укоротить трубку, ослабьте блокирующее кольцо, повернув его против часовой ОСТОРОЖНО: Держите основной пере- стрелки, отрегулируйте длину трубки и затяните ключатель питания выключенным, когда он не кольцо, повернув его по часовой стрелке. используется. ► Рис.6: 1. Блокирующее кольцо 2. Трубка Для включения инструмента нажмите главный пере- ключатель питания. Для выключения нажмите глав- ный переключатель питания еще раз.
  • Page 122 Снятие пильной цепи Полностью вставьте трубку в головку инстру- мента и совместите отверстие на трубке с отвер- Чтобы снять пильную цепь, выполните следующие стием на головке инструмента. действия: ► Рис.13: 1. Отверстие 2. Трубка Ослабьте винт регулировки цепи, а потом и Затяните 2 болта шестигранным ключом. стопорную гайку. ► Рис.14: 1. Болт ► Рис.20: 1. Стопорная гайка 2. Винт регулировки цепи Установка или снятие пильной Снимите крышку звездочки, а затем отсое- цепи дините пильную цепь и пильную шину от корпуса инструмента. ВНИМАНИЕ: После окончания эксплуата- Регулирование натяжения ции пильная цепь и пильная шина остаются пильной цепи горячими.
  • Page 123 чае, подача масла может быть нарушена. Если одновременно надеть плечевой ремень, ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи идущий в комплекте с инструментом, и плечевой только специальным маслом для цепных пил ремень ранцевого блока питания, то в чрезвы- чайной ситуации снять инструмент или ранцевый Makita или аналогичным ему. блок питания будет затруднительно, что может ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать привести к несчастному случаю или травме. За загрязненное пылью и прочими частицами консультацией по рекомендуемому ремешку для масло или летучую смазку. подвешивания обратитесь в авторизованный...
  • Page 124 расколоться. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать ► Рис.35 бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- Переноска инструмента чиванию, деформации и трещинам. Перед переноской инструмента обязательно извле- Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и кайте из него блок аккумулятора, прикрепляйте НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое крышку пильной шины и складывайте трубку. Также техобслуживание или регулировку необходимо про- закрывайте блок аккумулятора крышкой аккумуля- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita торной батареи. или сервис-центрах предприятия с использованием ► Рис.36: 1. Крышка пильной шины 2. Крышка только сменных частей производства Makita. аккумуляторной батареи 124 РУССКИЙ...
  • Page 125: Заточка Пильной Цепи

    — Сначала наточите самый короткий зуб. Длина Заточка пильной цепи этого зуба будет служить ориентиром для остальных зубьев пильной цепи. Выполните заточку пильной цепи, если: — Направляйте напильник, как показано на рисунке. • При пилении влажной древесины образуются ► Рис.45: 1. Напильник 2. Пильная цепь рыхлые опилки; — При использовании держателя напильника • Цепь с трудом входит в древесину даже при (дополнительная принадлежность) направлять приложении значительного усилия на пилу; напильник будет значительно легче. Держатель • Края распила имеют явные повреждения; напильника имеет метки для правильного угла • Пилу при пилении тянет влево или вправо. (из- заточки в 30° (совместите метки параллельно за неравномерной заточки пильной цепи или с пильной цепью) и ограничивает глубину про- повреждения только с одной стороны) никновения (до 4/5 диаметра напильника). Выполняйте заточку пильной цепи достаточно часто, но ► Рис.46: 1. Держатель напильника понемногу. Для заточки пилы при проведении повсед- —...
  • Page 126: Хранение Инструмента

    Изношенная звездочка при- звездочки, удалите щепки и опилки. ведет к повреждению новой пильной цепи. Во После очистки инструмента включите его на избежание этого замените звездочку. холостом ходу, чтобы смазать пильную цепь и пиль- Перед установкой новой пильной цепи проверьте ную шину. состояние звездочки. Если звездочка изношена или Закрывайте пильную шину крышкой пильной повреждена, свяжитесь с авторизованным сервис- шины и задвигайте трубку. ным центром Makita для замены. Опорожните масляный бак. ► Рис.51: 1. Звездочка 2. Подвергающиеся износу участки Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правиль- ную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обя- зательного обслуживания может стать причиной несчастных случаев! Пользователь инструмента не должен выполнять работы по техническому обслуживанию, которые не описаны в инструкции по эксплуатации. Все подобные работы должны выполняться только в нашем авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед...
  • Page 127: Поиск И Устранение Неисправностей

    приобрести крышку пильной шины подходя- щего размера. Убедитесь, что эта крышка под- ходит и полностью закрывает пильную шину ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или инструмента. приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка настоящем руководстве. Использование других могут входить в комплект инструмента в качестве принадлежностей или приспособлений может стандартных приспособлений. Они могут отли- привести к получению травмы. Используйте при- чаться в зависимости от страны.
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885929-984 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211224...

Table of Contents