Grizzly ERM 1641 GT Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERM 1641 GT Translation Of The Original Instructions For Use

Electric lawnmower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Lieferumfang

      • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheits- Hinweise
    • Montage

      • Griffgestänge Montieren
      • Kabelhalter Einklipsen
      • Tragegriff am Grasfangkorb Montieren
    • Bedienung

      • Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen
      • Mulchkit Einsetzen/Entfernen
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Füllstandsanzeige
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung/Wartung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Dutch

    • Omvang Van de Levering

    • Algemene Beschrijving

      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Gebruiksdoeleinde

    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies

      • Pictogrammen/Opschriften Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Handleiding
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Montage

      • Greepframe Monteren
      • Kabelhouder Inklikken
      • Transporthandvat Aan de Grasvang- Mand Monteren
    • Bediening

      • Grasvangmand Inhaken / Afnemen
      • Mulchkit Aanbrengen/Verwijderen
      • Snoeihoogte Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Niveau-Indicator
      • Werken Met de Grasmaaier
    • Reiniging/Onderhoud

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Mes Uitwisselen
    • Opslag

    • Berging en Milieu

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Vervangstukken/Accessoires

    • Opsporing Van Fouten

  • Français

    • Volume de la Livraison

    • Domaine D'emploi

    • Description Générale

      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Données Techniques

    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes / Inscriptions Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Montage

      • Monter Le Tube Guidon
      • Enclipsez Le Support de Câble
      • Monter la Poignée de Transport Contre Le Panier de Ramassage D'herbe
    • Utilisation

      • Accrocher/Retirer Le Panier Collecteur D'herbe
      • Mettre en Place
      • Retirer Le Kit de Paillage
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Mettre Sous Et Hors Tension
      • Affichage du Niveau de Remplissage
      • Travailler Avec L'appareil
    • Nettoyage/Maintenance

      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Changer la Lame
    • Elimination Et Écologie

    • Stockage

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Recherche des Pannes

  • Italiano

    • Volume DI Fornitura
    • Descrizione Generale
      • Descrizione del Funzionamento
      • Vista D'insieme
    • Destinazione D'uso
    • Dati Tecnici
    • Norme DI Sicurezza
      • Simboli/Scritte Sull'apparecchio
      • Norme de Sicurezza Nelle Istruzioni
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Comando
      • Inserimento/Rimozione Cestello Raccoglierba
      • Inserimento/Rimozione Kit DI Pacciamatura
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione E Spegnimento
      • Indicatore del Livello DI Riempimento
      • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Montaggio
      • Montaggio Sbarre Impugnatura
      • Montaggio Manico del Cestello Raccoglierba
    • Pulizia/Manutenzione
      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Lama
    • Garanzia
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Stoccaggio
    • Ricambi/Accessori
    • Servizio DI Riparazione
    • Ricerca Guasti
  • Polski

    • Zakres Dostawy

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Dane Techniczne

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż

      • Montaż Rączki Kosiarki
      • Zapinanie Uchwytu Kabla
      • Montaż Uchwytu Do Przenoszenia Zasobnika Trawy
    • Obsługa

      • Zawieszanie/Zdejmowanie Zasobnika Trawy
      • Montaż/Demontaż Zestawu Do Mulczowania
      • Ustawienie WysokośCI Koszenia
      • Włączenie I Wyłączenie
      • Wskaźnik Poziomu
      • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Czyszczenie/Konserwacja

      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Noża
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    • Przechowywanie

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • Wykrywanie BłęDów

  • Čeština

    • Objem Dodávky
    • Obecný Popis
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Účel Použití
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Návod K MontážI
      • Namontujte Tyčové Ústrojí Rukojeti
      • Uchycení Kabelových Držáků Sponami
      • Montáž Držadla Na Zachytávací Koš Na Trávu
    • Obsluha
      • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
      • Nasazení/Sejmutí Mulčovací Sady
      • Nastavení Výšky Sekání
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Indikace Naplnění
      • Práce Se Sekačkou
    • Skladování
    • ČIštění/Údržba
      • ČIštění a Obecná Údržba
      • VýMěna Nože
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Pristatomas Komplektas
    • Bendrasis Aprašymas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Techniniai Duomenys
    • Saugos Nurodymai
      • Paveikslėliai/Užrašai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Montavimas
      • Surinkti Rankenos Dalis
      • Surinkti Žolės Surinkimo Dėžės Nešimo Rankeną
    • Valdymas
      • Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas/Nuėmimas
      • Įstatyti/Nuimti Mulčiavimo Rinkinį
      • Pjovimo Aukščio Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Pripildymo Lygio Indikatorius
      • Darbas Su Vejapjove
    • Laikymas
    • Valymas/Techninė PriežIūra
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Peilio Keitimas
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Klaidų Paieška
    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • DI Conformità CE Originale

    • Explosionszeichnung

      • Disegno Esploso
    • Exploded Drawing

    • Explosietekening

    • Rysunek Samorozwijający

      • Trimatis Vaizdas
    • Vue Éclatée

      • Výkres Sestavení
    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Elektrická travn
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Elektrorasenmäher
Electric Lawnmower
Elektrische grasmaaier
Tondeuse électrique
Tosaerba elettrico
Kosiarka elektryczna
Elektrinė vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
sekačka
í
ERM 1641 GT
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ERM 1641 GT

  • Page 1 Tosaerba elettrico Kosiarka elektryczna Elektrická travn sekačka í Elektrinė vejapjovė ERM 1641 GT Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..18 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..30 Traduction de la notice d’utilisation originale ..43 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...57 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....71 Překlad originálního návodu k obsluze ....85 Vertimas iš...
  • Page 5: Table Of Contents

    Betriebsanleitung Reinigung/Wartung ......15 Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ......15 Messer austauschen ......15 Lagerung ..........15 Entsorgung/Umweltschutz ....16 Garantie ..........16 Reparatur-Service....... 16 Fehlersuche ........17 Ersatzteile/Zubehör ......17 Original EG-Konformitätserklärung .. 111 Explosionszeichnung ......117 Grizzly Service-Center ......119...
  • Page 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Übersicht Das Gerät ist nur für das Mähen von Ra- 1 Bügelgriff sen- und Grasflächen im häuslichen Be- 2 Starthebel reich bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zur 3 2 Sterngriffmuttern, 2 lange gewerblichen Nutzung geeignet. Schrauben und 2 Unterlegschei- Jede andere Verwendung, die in dieser ben zur Bügelgriffmontage Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert Elektrorasenmäher ..ERM 1641 GT kann sich während der tatsäch- Bemessungsspannung .. 230-240 V~, 50 Hz lichen Benutzung des Elektrowerk- Bemessungsaufnahme ....1600 W zeugs von dem Angabewert unter- Schutzklasse ........II scheiden, abhängig von der Art und Schutzart ...........
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schutzklasse II Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Angabe des Schallleistungspe- genden Sicherheitsvorschriften bei der gels L in dB. Arbeit mit dem Elektrorasenmäher. Elektrogeräte gehören nicht in Bildzeichen/Aufschriften auf den Hausmüll. dem Gerät Schnittkreis Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung Füllstandsanzeige am Grasfangkorb: aufmerksam durch.
  • Page 9 Dieses Gerät kann bei unsach- Sohle und eine robuste, lange Hose. gemäßem Gebrauch ernsthafte Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Verletzungen verursachen. Um Sie barfuß gehen oder offene Sanda- Personen- und Sachschäden zu len tragen. Vermeiden Sie das Tragen vermeiden, lesen und beachten Sie loser Kleidung oder Kleidung mit hän- unbedingt die folgenden Sicher- genden Schnüren oder Gürteln.
  • Page 10 Beachten Sie den Lärmschutz und Boden zurückgestellt wird. örtliche Vorschriften. • Arbeiten Sie nie ohne Grasfangkorb oder Prallschutz. Halten Sie sich im- • Schalten Sie den Motor nach Anwei- mer entfernt von der Auswurföffnung. sung ein und nur dann, wenn Ihre •...
  • Page 11 steht Brand- oder Explo sions gefahr. zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche • Niemals das Gerät aufheben oder Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung wegtragen, wenn der Motor läuft. angegeben werden, dürfen nur von • Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie uns ermächtigten Kundendienststellen den Netzstecker ab und vergewissern ausgeführt werden.
  • Page 12: Montage

    Griffgestänge montieren Litzenquerschnitt des Netzkabels muss mindestens 2,5 mm betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch Unteren Holm montieren: immer ganz ab. Überprüfen Sie das 1. Drücken Sie die beiden Enden Kabel auf Schäden. des unteren Holmes (4) zusam- • Verwenden Sie für die Anbringung des men und positionieren Sie die Netzkabels die dafür vorgesehene Ka-...
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Mulchkit einsetzen/entfernen Achtung: Gerät nicht ohne Mulchkit einsetzen: vollständig angebrachten Prall- 1. Heben Sie den Prallschutz (5) an. schutz oder Grasfangkorb be- 2. Entfernen Sie den Grasfangkorb treiben. Es besteht Verletzungs- 7), falls eingesetzt (siehe gefahr! „Grasfangkorb einhängen/ab- nehmen“). Grasfangkorb einhängen/ 3.
  • Page 14: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Arbeitshinweise 1. Verbinden Sie das Netzkabel Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- (16) mit dem Verlängerungska- ze zu einer verstärkten Blattbildung an, bel. lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen 2. Formen Sie aus dem Ende absterben. Daher wird der Rasen nach je- des Verlängerungskabels eine dem Mähvorgang dichter und es entsteht Schlaufe und hängen diese in...
  • Page 15: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi- Lassen Sie Arbeiten, die nicht gungen und korrekten Sitz. Tauschen in dieser Anleitung beschrieben Sie diese gegebenenfalls aus. sind, von einer von uns er- Messer austauschen mächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
  • Page 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie den unteren Holm (4) zusammen klappen. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Bei gewerblichem Einsatz er- • Bewahren Sie das Gerät trocken und lischt die Garantie. außerhalb der Reich weite von Kindern •...
  • Page 17: Fehlersuche

    Vibrationen Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Artikel-Nr.
  • Page 18: Scope Of Delivery

    Changing the Blade ......27 Storage ..........27 Waste disposal and environmental protection ..........28 Guarantee ..........28 Repair Service........28 Trouble Shooting ........ 29 Replacement parts/Accessories ..29 Translation of the original EC declaration of conformity ....111 Exploded Drawing ......117 Grizzly Service-Center ......119...
  • Page 19: Intended Use

    Intended Use Summary The equipment is designed only for mow- 1 Curved handle ing domestic lawns and grass areas. 2 Start lever Any other use that is not expressly per- 3 2 star knob nuts, 2 long screws, mitted in these instructions may result in 2 washers to fit the curved han- damage to the equipment and represent a serious risk to the user.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical Specifications Warning: The vibration emission value may differ during actual use Electric Lawnmower ..ERM 1641 GT of the power tool from the stated Mains voltage ..... 230-240 V~, 50 Hz value depending on the manner in Motor input power ......
  • Page 21: Pictorial Diagrams On The Equipment

    Pictorial Diagrams on the Level gauge: Equipment Flap open: Caution! grass catcher empty Read the operating instructions carefully. Flap closed: grass catcher full Risk of injury from parts being Symbols used in the thrown up. instructions Keep nearby people away from the mower.
  • Page 22 we recommend that persons with manufacturer. The use of non-original medical implants consult their doc- parts will immediately invalidate the tor and the manufacturer of their guarantee. medical implant before operating • Prior to use, always check the cord the machine. and extension cord for signs of dam- age or wear.
  • Page 23 towards you or going backwards. and/or grass collection devices. • Switch on the equipment carefully and • Do not overload the equipment. Work in accordance with the directions in only within the specified power range these instructions. Ensure sufficient and do not change the regulator set- distance between feet and the rotating tings on the motor.
  • Page 24: Assembly

    ment is in safe working condition. age. • Check the mower for any damages. • To fix on the power cable, use the • Repair damaged parts as appropriate. cable suspension intended for the pur- • Do not attempt to repair the equip- pose.
  • Page 25: Clipping In The Cable Holder

    and the star knob nut (6) both If necessary, also remove the pro- right and left of the mounting of tection caps on the grass catcher. the device housing (10). Three positions are possible. Mounting the grass catcher 1. Lift the collision guard (5). Fitting curved handle: 2.
  • Page 26: Adjusting The Cut Height

    Adjusting the Cut Height After switching off the equip- ment, the blade continues to Switch off the equipment, discon- turn for several seconds. Do not nect the plug and wait for the blade touch the moving blade. There is a risk of injury. to stop.
  • Page 27: Cleaning/Maintenance

    • On slopes, always work across the Do not use hard or pointed objects, as slope. Take particular care when going these may damage the blade. backwards and pulling the equipment. • Oil the wheels from time to time. • Clean the equipment after each use, •...
  • Page 28: Waste Disposal And Environmental Protection

    Guarantee bow-type handle (1) and the lower bar (4) can be collapsed together. Make sure that the cable is not • This appliance has a 24-month guar- clamped. antee. Commercial use will invalidate the guarantee. • Keep the equipment dry and out of •...
  • Page 29: Trouble Shooting

    23) damaged Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Ser- cice-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Pos. Description Product No.
  • Page 30: Omvang Van De Levering

    .... 40 Mes uitwisselen ........ 40 Opslag ..........40 Berging en milieu ....... 41 Garantie ..........41 Reparatieservice ......... 41 Opsporing van fouten ......42 Vervangstukken/Accessoires .... 42 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ....113 Explosietekening .......117 Grizzly Service-Center ......119...
  • Page 31: Gebruiksdoeleinde

    Gebruiksdoeleinde Overzicht Het apparaat is voor het maaien van 1 Beugelhandgreep gazons en grasvlakten in huishoudelijke 2 Starthefboom kring bestemd. 3 2 stergreepmoeren, 2 onder- Dit apparaat is niet geschikt voor com- legplaatjes, 2 lange schroeven mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik para beugelhandgreep monte- vervalt de garantie.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van Elektrische grasmaaier ... ERM 1641 GT de blootstelling benut worden. Toegekende spanning .. 230-240 V~, 50 Hz Waarschuwing: Afhankelijk van Toegekende opname ......1600 W Beschermingsklasse......II de manier, waarop het elektrische Veiligheidsklasse .......
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Vermelding van het geluidsniveau in dB Deze paragraaf behandelt de fundamen- tele veiligheidsinstructies bij het werk met Beschermingsklasse de elektrische grasmaaier. Elektrische apparaten horen niet Pictogrammen/opschriften op thuis bij huisvuil. het apparaat Snijdcirkel Opgelet! Neem de gebruiksaanwijzing aan- Niveau-indicator dachtig door.
  • Page 34 lichamelijke letsels en materiële schoeisel met slijpvrije zool en een schade te vermijden, leest u de robuuste, lange broek. Gebruik het onvoorwaardelijk volgende veilig- apparaat niet als u blootsvoets stapt heidsinstructies en neemt u ze in of open sandalen draagt. Vermijd het acht en maakt u zich goed met alle dragen van losse kledij of kledij met bedieningsonderdelen vertrouwd.
  • Page 35 bestaat gevaar voor verwondin- worden. Controleer altijd dat beide gen! handen zich in de werkstand bevin- den voordat het apparaat weer op de Neem de bescherming tegen la- grond neergezet wordt. waaihinder en lokale voorschriften • Werk nooit zonder grasvangzak of in acht.
  • Page 36 einden, waarvoor het niet bestemd is. beschadigingen. • Gebruik het apparaat niet in de nabij- • Voer de noodzakelijke reparaties van heid van ontvlambare vloeistoffen of beschadigde onderdelen door. gassen. Bij veronachtzaming bestaat • Tracht niet het apparaat zelf te repare- er brand- of explosiegevaar.
  • Page 37: Montage

    Montage • Gebruik uitsluitend toegestane net- snoeren van het type H07RN-F, die hoogstens 75 m lang en voor het Trek vóór alle werkzaamheden aan gebruik in de open lucht bestemd het apparaat de netstekker uit. zijn. De draaddwarsdoorsnede van Greepframe monteren het netsnoer moet minstens 2,5 mm bedragen.
  • Page 38: Bediening

    op de bovenzijde van de gras- Om de grasvangmand te ledigen, vangmand (7) en schroef het verwijzen wij ook naar hoofdstuk langs onder met de kruisgleuf- „Afvalverwijdering/milieubescher- schroef (14a) vast. ming“. Bediening Mulchkit aanbrengen/ verwijderen Opgelet: apparaat niet zonder volledig aangebrachte stootbe- Mulchkit aanbrengen: scherming of grasvangmand be- 1.
  • Page 39: In- En Uitschakelen

    Voor de eerste snoeibeurt van het Klep geopend: seizoen dient er een hoge snoei- Grasvangmand leeg hoogte gekozen te worden. Klep gesloten: In- en uitschakelen Grasvangmand vol Werken met de grasmaaier 1. Verbind het netsnoer (16) met het verlengsnoer. 2. Vorm uit het uiteinde van het Het regelmatige maaien zet de grasplant netsnoer een lus en haak deze tot een versterkte bladvorming aan, maar...
  • Page 40: Reiniging/Onderhoud

    Reiniging/onderhoud • Controleer afdekkingen en bescher- mingsinrichtingen op beschadigingen Laat werkzaamheden, die niet en een correcte zitting. Wissel deze in deze handleiding beschreven eventueel uit. zijn, door een door ons gemach- Mes uitwisselen tigde klantenserviceafdeling doorvoeren. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Schakel vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden het ap- Draag bij de omgang met het mes...
  • Page 41: Berging En Milieu

    • Bewaar het apparaat droog en buiten bediening berusten, vallen niet onder het bereik van kinderen. de garantie. Bepaalde bouwelementen • Laat de motor afkoelen voordat u het zijn onderhevig aan slijtage en vallen apparaat in gesloten ruimten wegzet. niet onder de garantie. Hiertoe beho- •...
  • Page 42: Opsporing Van Fouten

    Mes uitwisselen Mes ( 25) beschadigd Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu. Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Bestel-...
  • Page 43: Volume De La Livraison

    Stockage..........54 Elimination et écologie ...... 54 Garantie ..........55 Service de réparation ......55 Pièces de rechange/Accessoires ..55 Recherche des pannes ...... 56 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....112 Vue éclatée .........117 Grizzly Service-Center ......119...
  • Page 44: Domaine D'emploi

    Domaine d’emploi Vue d’ensemble L’appareil est uniquement conçu pour cou- 1 Poignée en arceau per le gazon et l’herbe des pelouses dans 2 Levier de démarrage le domaine familial. 3 2 écrous à poignée étoile, 2 vis Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- longues, 2 rondelles plates pour tion industrielle.
  • Page 45: Données Techniques

    Données techniques Avertissement : L’émission de vibration au cours Tondeuse électrique .....ERM 1641 GT de l’utilisation réelle de l’outil élec- Puissance absorbée du moteur ..1600 W trique peut différer de la valeur to- Tension de réseau ..230-240 V~, 50 Hz tale déclarée, selon les méthodes...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Classe de protection Cette section traite des principales normes Indication du niveau sonore L de sécurité en cas de travail avec l’appa- en dB. reil. Ne pas jeter l’appareil électrique Pictogrammes / Inscriptions avec les ordures ménagères. sur l’appareil Diamètre de coupe Attention !
  • Page 47 En cas d’usage non conforme, cet puis éjectés par la lame. appareil peut causer des blessures • Portez des vêtements de travail appro- graves. Pour éviter des dommages priés, tels que de solides chaussures personnels et des dégâts matériels, avec semelles antidérapantes et un lisez et faites respecter impérati- pantalon long et épais.
  • Page 48 Travailler avec l’appareil : de ce guide d’utilisation. Faites atten- tion à respecter une distance suffisante Pendant le travail, ne placez pas entre les pieds et les lames. les pieds et les mains à proximité • Ne basculez pas l’appareil lors de la ou sous les pièces rotatives.
  • Page 49 pareillages de protection endommagés chage, ne jamais les mettre devant ou les dispositifs de protection ou des l’ouverture d’éjection de l’herbe. installations de sécurité manquantes, • Ne pas mettre en route le moteur tel que dispositif de projection et / ou lorsqu’on est face à...
  • Page 50: Montage

    de ne pas coincer vos doigts entre les prise de courant. Protégez le câble lames rotatives et les parties fixes de d’alimentation secteur de la chaleur, de la machine. l’huile et de tout contact avec des bords • Vérifiez que vous n’utilisez que des aiguisés.
  • Page 51: Enclipsez Le Support De Câble

    Monter la poignée en arceau : Retirez le cas échéant les coiffes 3. A droite et à gauche sur le lon- protectrices sur le panier de ra- geron inférieur (4), vissez la poi- massage d’herbe. gnée étrier (1) à l’aide des vis Accrocher le panier collecteur longues, des rondelles plates et les écrous à...
  • Page 52: Régler La Hauteur De Coupe

    3. Poussez le bouton de sécuri- traction de câble (19). sation (21) rouge vers le bas 3. Connectez l’appareil à la ten- et mettez le kit de paillage en sion de réseau. place (20). Le bouton de sécuri- 4. Avant la mise sous tension faite sation rouge encrante.
  • Page 53: Travailler Avec L'appareil

    Nettoyage/Maintenance Travailler avec l‘appareil Un fauchage à intervalles réguliers contri- Faites exécuter les travaux qui ne bue au renforcement de la pousse de sont pas décrits dans ce mode d’emploi, par le technicien d’un l’herbe mais fait cependant simultané- ment dépérir les mauvaises herbes. C’est service après-vente disposant de pourquoi après chaque coupe, le gazon notre autorisation.
  • Page 54: Changer La Lame

    boulons et vis tiennent bien. • Conservez l’appareil au sec et en hors • Contrôlez les couvercles et les appareil- de la portée des enfants. lages de protection pour vérifier leur • Faites refroidir le moteur avant que bonne tenue et détecter des dommages vous ne déposiez l’appareil dans un éventuels.
  • Page 55: Garantie

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Sercice-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Position Désignation...
  • Page 56: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la Pas de tension de éseau prise, si nécessaire, faire répa- rer par un électricien de métier Levier de démarrage ( ou bouton de déverrouillage Réparation par le service après- 18) défectueux L‘appareil ne démarre...
  • Page 57: Volume Di Fornitura

    Sostituzione lama ......67 Stoccaggio ......... 68 Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..68 Garanzia ..........68 Servizio di riparazione ...... 69 Ricambi/Accessori ......69 Ricerca guasti ........70 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....112 Disegno esploso ......117 Grizzly Service-Center ....119...
  • Page 58: Destinazione D'uso

    Destinazione d’uso Vista d’insieme L’apparecchio è concepito esclusivamente 1 Impugnatura ad archetto per tagliare il prato e le superfici erbose 2 2 dadi con testa a stella, 2 viti nel settore domestico. lunghe, 2 rondelle a montaggio Questo apparecchio non è adatto per l’u- dell’impugnatura ad archetto so industriale.
  • Page 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvertenza: Il valore di emissione delle oscilla- Tagliaaerba elettrico ..ERM 1641 GT zioni può variare dal valore speci- Potenza assorbita del motore ..1600 W ficato durante l’uso effettivo dell’e- Tensione nominale..230-240 V~, 50 Hz lettrodomestico, a seconda del tipo Classe di protezione ......II...
  • Page 60: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Classe di protezione Questa sezione tratta le indicazioni di sicurezza fondamentali durante il lavoro Indicazione del livello di rumore con il tagliaerba elettrico. in dB. Simboli/scritte Gli apparecchi elettrici non de- sull’apparecchio vono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 61 In caso in uso improprio questo mento aperti o con lacci o cinte pen- apparecchio può causare lesioni denti. gravi. Per evitare danni a persone • Prima di ogni uso, eseguire un con- e cose, leggere e osservare tassa- trollo visivo dell’apparecchio. Non tivamente le seguenti indicazioni di usare l’apparecchio in caso di dispo- sicurezza e familiarizzare con tutti i...
  • Page 62 utensili da taglio. sizionati davanti al vano di espulsione. • Non usare l’apparecchio in presenza di pioggia o maltempo, in ambienti Attenzione pericolo! La lama conti- umidi o sul prato bagnato. Lavorare nua a ruotare. Pericolo di lesioni. solo con la luce diurna o con una buona illuminazione.
  • Page 63 mobile siano ferme: stenza clienti da noi autorizzati. - sempre quando si abbandona la • Conservare l’apparecchio in un luogo macchina, asciutto e fuori dalla portata di bambi- - prima di pulire l’apertura di espul- sione dell’erba o di rimuovere i •...
  • Page 64: Montaggio

    sempre completamente la bobina del zionare entrambi i fori sui perni cavo. Controllare il cavo per verificare del supporto dell’alloggiamento la presenza di eventuali danneggia- apparecchio (10). menti. 2. Avvitare saldamente la sbarra • Per il fissaggio del cavo di rete usare inferiore (4) con le viti piccole e i la spira del cavo prevista.
  • Page 65: Inserimento/Rimozione Cestello Raccoglierba

    Inserimento/Rimozione cestel- Inserimento/rimozione kit di lo raccoglierba pacciamatura Il kit di pacciamatura viene fornito Inserimento kit di pacciama- tura: già montato e deve essere rimosso prima di inserire il cestello racco- 1. Sollevare la protezione antiurto glierba. (5). 2. Rimuovere il cestello raccoglier- Rimuovere eventualmente la co- ba ( 7) se montato (vedere...
  • Page 66: Accensione E Spegnimento

    Indicatore del livello di riempi- L’altezza di taglio corretta per un prato de- mento corativo corrisponde a circa 30 - 45 mm, per un prato calpestabile a circa 30 - 65 mm. Sul lato del cesto raccoglierba ( 7) si trova un indicatore del livello di riempi- Per il primo taglio della stagione si mento (...
  • Page 67: Pulizia/Manutenzione

    durante le manovre di retromarcia e dalle ruote, dalle aperture di venti- quando si tira l’apparecchio. lazione, all’apertura di espulsione • Pulire l’apparecchio dopo ogni impie- dell’erba e dalla zona della lama. Non go come descritto nel capitolo „Puli- usare oggetti duri o appuntivi, posso- zia, manutenzione, stoccaggio“.
  • Page 68: Stoccaggio

    Stoccaggio • Consegnare l’apparecchiatura presso Affinché l’apparecchio occupi poco un centro di raccolta e recupero. Le spazio, allentare i due dadi con parti plastiche e di metallo usate po- testa a stella (3) presenti sull’impu- tranno essere selezionate e avviate gnatura ad arco (1) e rimuovere i al recupero.
  • Page 69: Servizio Di Riparazione

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione...
  • Page 70: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed even- Tensione di rete mancante tualmente fare riparare da un elettricista esperto Dadi ad alette ( 2) o pulsante di sblocco ( 18) difettoso Riparazione da parte del centro L‘apparecchio non si Spazzola di carbone consumata...
  • Page 71: Zakres Dostawy

    ......... 81 Wymiana noża ......... 82 Przechowywanie ......... 82 Utylizacja/ ochrona środowiska ..82 Gwarancja ........... 83 Serwis naprawczy....... 83 Części zamienne/Akcesoria....83 Wykrywanie błędów ......84 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ....113 Rysunek samorozwijający ....117 Grizzly Service-Center ......119...
  • Page 72: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Przegląd Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie 1 Uchwyt pałąkowy do koszenia trawy na powierzchniach zie- 2 Dźwignia włączająca leni w obszarze domowym. 3 Górna solidną obudowę To urządzenie nie jest przeznaczone do metalową, zastosowania komercyjnego. W przypad- 4 Dolny trzonek ku użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Elektryczna kosiarka różnić w czasie korzystania z urzą- do trawy ......ERM 1641 GT dzenia od podanej wartości, jest Moc pobierana przez silnik .... 1600 W to zależne od sposobu używania Napięcie sieciowe..230-240 V~, 50 Hz urządzenia.
  • Page 74: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Poziom ochrony W niniejszym ustępie zajęto się podstawo- Informacje odnośnie poziomu mocy wymi przepisami bezpieczeństwa w trak- akustycznej in dB. cie pracy przy użyciu elektrycznej kosiarki do trawy. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z odpadami i śmie- Symbole na urządzeniu ciami z gospodarstw domowych Uwaga!
  • Page 75 W przypadku nieprawidłowej przeciwpoślizgową podeszwą oraz eksploatacji urządzenie może wytrzymałe, długie spodnie. Urządze- spowodować poważne urazy. W nia nie należy używać, gdy chodzą celu uniknięcia szkód osobowych Państwo boso lub noszą niezapinane i rzeczowych, proszę koniecznie sandały. przeczytać i przestrzegać następu- Unikać...
  • Page 76 Istnieje niebezpieczeństwo dozna- uruchomienia z wyjątkiem, gdy jest to nia obrażeń! konieczne w trakcie rozruchu w wyso- kiej trawie. W tym przypadku proszę Przestrzegać przepisów dotyczą- przechylić urządzenie poprzez naci- cych ochrony przed hałasem i śnięcie pałąka chwytowego tak, aby przepisów lokalnych.
  • Page 77 lub osłonami, lub też w przypadku ustawiać przed otworem wyrzutowym braku urządzeń zabezpieczających, trawy. takich jak urządzeń odchylających i/ lub urządzeń do zbierania skoszonej Konserwacja i przechowywanie: trawy. • Nie przeciążać urządzenia. Należy Podczas konserwacji noży należy pracować tylko w podanym przedziale pamiętać...
  • Page 78: Montaż

    dzy obracającymi się nożami i nieru- wysoką temperaturą, olejem i ostrymi chomymi częściami maszyny. krawędziami. • Proszę sprawdzać, czy są używane • Jeżeli przewód łączący jest uszko- zapasowe narzędzia tnące, które są dzony, urządzenie należy wyłączyć i dopuszczone przez producenta. wtyczkę...
  • Page 79: Zapinanie Uchwytu Kabla

    Zawieszanie zasobnika trawy: Montaż pałąka uchwytowego: 3. Za pomocą dołączonych długich 1. Podnieś zderzak (5). śrub i nakrętek gwiazdowych (3) 2. Zdemontować zestaw do mul- przykręcić uchwyt pałąkowy (1) czowania ( 20), jeśli jest on z prawej i z lewej strony dolne- zamontowany (patrz „Montaż/ go trzpienia (4).
  • Page 80: Ustawienie Wysokości Koszenia

    Ustawienie wysokości nocześnie przytrzymać dźwignię koszenia włączającą (2). Zwolnić przycisk odryglowujący (18). Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć 6. W celu wyłączenia STOP START wtyczkę sieciową i poczekać, aż urządzenia, dźwi- nóż zatrzyma się. Istnieje niebez- gnię włączającą pieczeństwo szkód osobowych. należy zwolnić (2). Chwyć...
  • Page 81: Czyszczenie/Konserwacja

    kierunku od tego gniazda. Proszę przed wykonaniem prac • Kabel przedłużający należy zawsze konserwacyjnych i czyszczenia prowadzić za sobą i po zawróceniu wyłączyć urządzenie, wyciągnąć należy go umieszczać po skoszonej wtyczkę sieciową i poczekać, aż stronie. nóż zatrzyma się. Istnieje niebez- •...
  • Page 82: Wymiana Noża

    Wymiana noża • Przed ustawieniem urządzenia w za- mkniętym pomieszczeniu poczekać, Proszę przed wykonaniem prac aż silnik ostygnie. konserwacyjnych i czyszczenia • Nie zapakowywać urządzenia w worki wyłączyć urządzenie, wyciągnąć nylonowe, gdyż może się wytwarzać wtyczkę sieciową i poczekać, aż wilgoć.
  • Page 83: Gwarancja

    Centrum Serwisowemu. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Griz- zly Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
  • Page 84: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentu- Zanik napięcia sieciowego alnie zlecić naprawę fachowcowi- -elektrykowi Dźwignia włączająca ( lub przycisk odryglowujący Urządzenie nie 18) jest uszkodzony Naprawa przez serwis uruchamia się Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Ustawić...
  • Page 85: Objem Dodávky

    Výměna nože ........94 Skladování........... 94 Odklízení a ochrana okolí ....95 Záruka ..........95 Opravy - služby ........95 Náhradní díly/Příslušenství ....96 Hledání chyb ........97 Překlad originálního prohlášení o shodě CE .........115 Výkres sestavení .......117 Grizzly Service-Center ......119...
  • Page 86: Účel Použití

    Účel použití Přehled Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků 1 Rámová rukojeť a trávy v domácí oblasti. 2 Startovací páčka Tento přístroj není určený pro komerční 3 Horní hvězdicová matice s ruko- využití. Při komerčním použití záruka za- jetí nikne.
  • Page 87: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisní hodnota vibrací se může Přístroj ......ERM 1641 GT během skutečného používání Příkon ........... 1600 W elektrického přístroje odlišovat od Jmenovité vstupní uvedené hodnoty, v závislosti na napětí......230-240 V~, 50 Hz způsobu, kterým je elektrický pří- Třída ochrany ........II...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Údaj o hladině hluku L v dB Tato část pojednává o základních bezpeč- nostních předpisech při práci s benzíno- vou sekačkou. Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu Symboly v návodu Průměr střihu Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Indikace naplnění: Klapka otevřená: Nebezpečí...
  • Page 89 Varování! Toto elektrické nářadí • U přístrojů s několika řeznými nástroji vytváří během provozu elektro- buďte opatrní, protože pohyb jednoho magnetické pole. Toto pole může nože může způsobit rotaci ostatních za určitých okolností omezovat nožů. aktivní nebo pasivní lékařské im- •...
  • Page 90 cujte na příliš strmých svazích. kryty či s chybějícími bezpečnostními • Přístroj používejte jen při pomalé rych- zařízeními, jako jsou usměrňovací losti. Buďte velmi opatrní při obracení, zařízení a/nebo zařízení k zachytávání přitahování přístroje či při jízdě po- trávy. zpátku. •...
  • Page 91: Návod K Montáži

    • Proveďte potřebné opravy poškoze- • K uchycení síťového kabelu použijte k ných dílů. tomu určené zavěšení. • Nikdy se nepokoušejte přístroj sami • Při práci udržujte síťový kabel mimo opravovat, ledaže jste k tomu kom- dosah řezacího nástroje. Řezné nože petentní...
  • Page 92: Uchycení Kabelových Držáků Sponami

    žák na krytu zařízení (10). Na zachytávacím koši na trávu pří- Jsou možné tři polohy. padně sejměte ochranné krytky. 1. Nadzvedněte ochranu proti od- Montáž rámové rukojeti: 3. Pevně dotáhněte rukojeť (1) raženým předmětům (5). pomocí dodávaných dlouhých 2. Je-li nasazena mulčovací sada šroubů...
  • Page 93: Nastavení Výšky Sekání

    (21) dolů a sejměte mulčovací Po vypnutí přístroje se nůž ještě několik vteřin otáčí. Nedotýkejte sadu (20). se pohybujícího se nože. Hrozí Nastavení výšky sekání nebezpečí poranění. Indikace naplnění Přístroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a počkejte, až se nůž za- staví.
  • Page 94: Čištění/Údržba

    • Po každém použití přístroj vyčistěte, zda sekačka nevykazuje viditelné ne- jak je popsáno v kapitole „Čištění a dostatky, jako uvolněné, opotřebované údržba“. nebo poškozené díly. Zkontrolujte do- tažení všech matic, čepů a šroubů. Přístroj po práci a k přepravě vy- •...
  • Page 95: Odklízení A Ochrana Okolí

    život- Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- ního prostředí do recyklační sběrny. šemu Grizzly service-centru v rozloženém stavu s dokladem o koupi a s dokladem Elektrické přístroje nepatří do do- o záruce.Můžeme se zabývat pouze mácího odpadu...
  • Page 96: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu.
  • Page 97: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Defektní startovací páčka 2) nebo odblokovací tlačítko ( Přístroj nelze zapnout Oprava zákaznickým servisem Opotřebované uhlíkové kartáče Defektní motor Nastavte větší výšku řezu. Stla- Tráva příliš...
  • Page 98: Pristatomas Komplektas

    Remonto tarnyba ......108 Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Atsarginės dalys/Priedai ....109 dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- Klaidų paieška ........110 tinkamo valdymo. Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ..........115 Trimatis vaizdas .........117 Grizzly Service-Center ......119...
  • Page 99: Bendrasis Aprašymas

    5 Apsauga nuo smūgių Techniniai duomenys 6 Apatinė žvaigždės formos ran- kenėlė su veržle 7 Žolės surinkimo dėžė Elektrinė vejapjovė ..ERM 1641 GT 8 Galiniai ratai Variklio imamoji galia ....1600 W 9 Priekiniai ratai Tinklo įtampa ....230–240 V~, 50 Hz 10 Prietaiso korpusas Apsaugos klasė...
  • Page 100: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai panašiam elektriniam įrankiui. saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti bant su elektrine vejapjove. taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
  • Page 101: Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai

    Garso galios lygio L nurodymas Netinkamai naudojamas prietaisas gali sunkiai sužaloti. Norėdami išvengti žalos asmenims ir turtui, Elektros prietaisų negalima iš- perskaitykite toliau pateiktus nuro- mesti kartu su buitinėmis atlieko- dymus ir jų laikykitės bei susipažin- mis. kite su visais valdymo elementais. Paruošimas: Pjovimo lankas •...
  • Page 102 pajudinus peilį gali pradėti suktis kiti Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite peiliai. skersai, niekada nepjaukite aukštyn • Naudokite tik gamintojo pristatytas ir arba žemyn. Būkite labai atsargūs, jei rekomenduojamas atsargines dalis ir stovėdami ant šlaisto norite pakeisti kitus priedus. Jei naudosite kitų ga- važiavimo kryptį.
  • Page 103 gą išimkite tik sustojus prietaisui. Naudojant pjautuvus niekada negali- • Niekada nepalikite prietaiso darbo vie- ma stotis prieš žolių išmetimo angą. toje be priežiūros. • Niekada nedirbkite su pažeistu, ne- Techninė priežiūra ir laikymas visiškai arba be gamintojo sutikimo permontuotu prietaisu. Niekada ne- •...
  • Page 104: Montavimas

    Montavimas Elektros sauga • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo įtampos Prieš pradėdami visus darbus iš duomenys turi sutapti su specifikacijų prietaiso ištraukite tinklo kištuką. lentelės duomenimis. Surinkti rankenos dalis • Prietaisą junkite tik prie kištukinio lizdo su nuotėkio srovės apsaugos įtaisu Apatinio lanko montavimas: (FI jungiklis), kurio suveikimo srovė...
  • Page 105: Valdymas

    priveržkite varžtu su kryžmine surinkimo dėžę. Apsaugą nuo galvute (12a). smūgių vėl užlenkite ant prietai- so korpuso. Valdymas Apie žolės surinkimo dėžės ištuš- Dėmesio: niekada nenaudokite tinimą skaitykite skyriuje „Utilizavi- prietaiso iki galo nepritvirtinę mas / aplinkos apsauga“. apsaugos nuo smūgių arba žo- Įstatyti/nuimti mulčiavimo lės surinkimo dėžės.
  • Page 106: Įjungimas Ir Išjungimas

    Kai sezono pradžioje pjaunate Pripildymo lygio indikatorius pirmą kartą, nustatykite didesnį atidarytas: pjovimo aukštį. žolės surinkimo dėžė tuščia Įjungimas ir išjungimas Pripildymo lygio indikatorius uždarytas: 1. Sujunkite tinklo kabelį (16) su žolės surinkimo dėžė pripildyta ilginimo kabeliu. Darbas su vejapjove 2.
  • Page 107: Valymas/Techninė Priežiūra

    Valymas/Techninė Peilio keitimas priežiūra Prieš atlikdami visus techninės Šioje instrukcijoje nenurodytus priežiūros ir remonto darbus išjun- darbus paveskite atlikti vieno kite prietaisą ir ištraukite iš lizdo iš mūsų įgaliotojo techninės šakutę, po to palaukite, kol peilis priežiūros centro darbuotojams. sustos. Naudokite tik originalias dalis.
  • Page 108: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti prietaisų padarytą žalą, jei jie buvo netin- laikomasi valymo ir techninės priežiū- kamai suremontuoti arba buvo naudoja- ros nurodymų. mas ne originalios dalys ir prietaisas buvo • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- naudojamas ne pagal paskirtį.
  • Page 109: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Sercice-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Poz. Eks- Pozicija Aprašymas Dalies numerį ploatavimo Trimatis instrukcija vaizdas Žolės surinkimo dėžė...
  • Page 110: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, Nėra tinklo įtampos linijas, kištukus, prireikus perduokite suremontuoti kvalifikuotam elektrikui. Sugedo paleidimo svirtis 2) arba atblokavimo mygtukas ( 18). Neužsiveda prie- Perduokite suremontuoti klientų ap- taisas Nusidėvėjo anglinis še- tarnavimo centrui.
  • Page 111: Original Eg-Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung of conformity We hereby confirm that the Hiermit bestätigen wir, dass der Electric Lawnmower Elektrorasenmäher Design Series Baureihe ERM 1641 GT ERM 1641 GT Seriennummer Serial number 201512000001 - 201512000425 201512000001 - 201512000425 conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 112: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le Con la presente dichiariamo che Tagliaerba modèle elettrico serie di costruzione Tondeuse à gazon électrique série ERM ERM 1641 GT 1641 GT Numero di serie Numéro de série 201512000001 - 201512000425 201512000001 - 201512000425...
  • Page 113: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-conformiteitsverklarin zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Hiermede bevestigen wij dat de Elektryczna kosiarka do trawników Elektrische grasmaaier bouwserie ERM 1641 GT typu ERM 1641 GT Serienummer Numer seryjny 201512000001 - 201512000425 201512000001 - 201512000425 is overeenkomstig met de hierna volgende, spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 115: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE deklaracija Šiuo dokumentu mes Tímto potvrzujeme, patvirtiname, kad že konstrukce Elektrinė vejapjovė Elektrická sekačka Serija ERM 1641 GT ERM 1641 GT Serijos Nr. Pořadové číslo 201512000001 - 201512000425 201512000001 - 201512000425 odpovídá následujícím příslušným atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES směrnicím EU v jejich toho času platném...
  • Page 117: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas...
  • Page 119: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools Krysiak Sp. z o.o. GmbH & Co. KG ul. Rolna 6 Kundenservice 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026 9917 441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.krysiak.pl...

Table of Contents