Grizzly ERM 1500-33 LF Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERM 1500-33 LF Translation Of The Original Instructions For Use

Air cushion mulching mower
Hide thumbs Also See for ERM 1500-33 LF:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Verwendungszweck
    • Technische Daten
    • Allgemeine Beschreibung
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Bildzeichen in der Anleitung
    • Allgemeine Sicherheits- Hinweise
    • Bügelgriff Montieren
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Ein- und Ausschalten
    • Grasfangkorb Einsetzen/ Abnehmen
    • Bedienung
    • Arbeiten mit dem Rasenmäher
    • Reinigung/Wartung/Lagerung
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Messer Austauschen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Fehlersuche
  • Français

    • Domaine D'emploi
    • Volume de la Livraison
    • Description du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Données Techniques
    • Vue D'ensemble
    • Consignes de Sécurité
    • Pictogrammes Sur L'appareil
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Montage
    • Monter la Poignée en Arceau
    • Insérer/Retirer Le Bac À Herbe
    • Mettre Sous Et Hors Tension
    • Régler la Hauteur de Coupe
    • Utilisation
    • Nettoyage/Maintenance/Stockage
    • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon
    • Changer la Lame
    • Elimination Et Écologie
    • Rangement
    • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
    • Garantie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Service de Réparation
    • Recherche des Pannes
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Omvang Van de Levering
    • Algemene Beschrijving
    • Beschrijving Van de Werking
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Symbolen in de Handleiding
    • Beugelhandgreep Monteren
    • Montage
    • Bediening
    • Grasopvangbak Plaatsen/ Verwijderen
    • In- en Uitschakelen
    • Snoeihoogte Instellen
    • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Reiniging en Onderhoud
    • Werken Met de Grasmaaier
    • Berging en Milieu
    • Bewaring
    • Mes Uitwisselen
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Opsporing Van Fouten
  • Italiano

    • Destinazione D'uso
    • Volume DI Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione del Funzionamento
    • Descrizione Generale
    • Vista D'insieme
    • Norme DI Sicurezza
    • Simboli/Scritte Sull'apparecchio
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Norme de Sicurezza Nelle Istruzioni
    • Applicazione/Rimozione del Cestello - Raccoglierba
    • Comando
    • Montaggio
    • Montaggio Impugnatura Ad Archetto
    • Accensione/Spegnimento
    • Regolazione Dell'altezza del Taglio
    • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
    • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Sostituzione Lama
    • Stoccaggio
    • Garanzia
    • Ricambi/Accessori
    • Servizio DI Riparazione
    • Ricerca Guasti
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Montaż
    • Montaż Uchwytu Pałąkowego
    • Obsługa
    • Ustawienie WysokośCI Koszenia
    • Zakładanie I Zdejmowanie Kosza Na Trawę
    • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Włączenie I Wyłączenie
    • Czyszczenie/Konserwacja/ Przechowywanie
    • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
    • Wymiana Noża
    • Gwarancja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Serwis Naprawczy
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Objem Dodávky
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly V Návodu
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Namontujte Tyčové Ústrojí Rukojeti
    • Návod K MontážI
    • Nasazení/Sejmutí Zachytávacího Koše
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Obsluha
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Práce Se Sekačkou
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění/Údržba
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • VýMěna Nože
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Pristatomas Komplektas
    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Techniniai Duomenys
    • Veikimo Aprašymas
    • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
    • Paveikslėliai Ant Prietaiso
    • Saugos Nurodymai
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Lenktos Rankenos Montavimas
    • Montavimas
    • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Valdymas
    • Žolės Surinkimo Dėžės ĮDėjimas / Nuėmimas
    • Darbas Su Vejapjove
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
    • Laikymas
    • Peilių Keitimas
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Klaidų Paieška
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Grizzly Service-Center
    • Original EG-Konformitätserklärung .110 Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59

Quick Links

Luftkissen-Mulchmäher
DE
Tondeuse hacheuse sur coussin d'air
FR
Luchtkussen-mulchmaaier
NL
Tosaerba a cuscino d'aria
IT
Air Cushion Mulching Mower
GB
Kosiarka poduszkowa mulczująca
PL
Mulčovač na vzduchovém polštáři
CZ
Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės
LT
ERM 1500-33 LF
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ERM 1500-33 LF

  • Page 1 Tosaerba a cuscino d‘aria Air Cushion Mulching Mower Kosiarka poduszkowa mulczująca Mulčovač na vzduchovém polštáři Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės ERM 1500-33 LF Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2  ‚...
  • Page 3  ‚...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........33 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........46 Translation of the original instructions for use ........... 59 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........71 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Page 6: Table Of Contents

    Fehlersuche ........19 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Original EG-Konformitätserklärung .110 wachsene bestimmt. Kinder sowie Perso- Grizzly Service-Center ......115 nen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Bedienung verursacht wurden. 20 Luftrad Allgemeine Beschreibung Technische Daten Funktionsbeschreibung Luftkissen-Mulchmäher ........ERM 1500-33 LF Der Luftkissen-Mulchmäher besitzt ein Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W parallel zur Schnittebene sich drehen- Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz des Schneidwerkzeug. Er ist mit einem Leerlaufdrehzahl .......4200 min...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie das Gerät nicht einem anderen verwendet werden. der Feuchtigkeit aus. Arbei- Der angegebene Schwingungsemissi- ten Sie nicht bei Regen und onswert kann auch zu einer einleitenden schneiden Sie kein nasses Einschätzung der Aussetzung verwendet Gras. werden. Verletzungsgefahr durch Warnung: weggeschleuderte Teile.
  • Page 9: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Gefahrenzeichen mit An- Personen mit medizinischen gaben zur Verhütung von Implantaten ihren Arzt und Personen- oder Sachschä- den Hersteller vom medizini- den. schen Implantat zu konsul- tieren, bevor die Maschine Gebotszeichen (anstelle bedient wird.
  • Page 10 das Gerät nicht, wenn Schutz- Beachten Sie den Lärm- einrichtungen (z.B. Prallschutz schutz und örtliche Vor- oder Grasfangkorb), Teile der schriften. Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschä- • Schalten Sie den Motor nach digt sind. Zur Vermeidung einer Anweisung ein und nur dann, Unwucht dürfen beschädigte wenn Ihre Füße in sicherem Werkzeuge und Bolzen nur...
  • Page 11 beim Starten, außer wenn dies Herstellers umgebauten Gerät. beim Anlaufen in hohem Gras Verwenden Sie das Gerät nie erforderlich ist. In diesem Fall mit beschädigten Schutzein- kippen Sie das Gerät durch richtungen oder Abschirmungen Drücken des Bügelgriffs so, oder fehlenden Sicherheitsein- dass die Vorderräder des Ge- richtungen wie Ablenk- und/ räts leicht angehoben werden.
  • Page 12 troffen hat oder wenn unge- Sorgfalt. Halten Sie die Werk- wohnte Vibrationen auftreten. zeuge scharf und sauber, um Untersuchen Sie in diesem besser und sicherer arbeiten zu Fall das Gerät auf Beschä- können. Befolgen Sie die War- digungen und lassen Sie es tungsvorschriften.
  • Page 13: Bügelgriff Montieren

    Montage zenquerschnitt des Netzkabels muss mindestens 2,5 mm tragen. Rollen Sie eine Kabel- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem trommel vor Gebrauch immer Gerät den Netzstecker. Es besteht ganz ab. Überprüfen Sie das die Gefahr von Personenschäden. Kabel auf Schäden. •...
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung schraube (17) mit dem im Lie- ferumfang enthaltenen Schrau- Grasfangkorb einsetzen/ benschlüssel (4). abnehmen 3. Je nach gewünschter Schnitt- höhe die Distanzscheiben (19) Schalten Sie das Gerät aus, ziehen zusammenklicken. Je mehr Sie den Netzstecker und warten Sie Distanzscheiben Sie benutzen, den Stillstand des Messers ab.
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    unbeabsichtigt tiefen Schnittkreis Schritttempo in möglichst ge- an der Anlaufstelle, da sich das raden Bahnen. Für ein lücken- Luftkissen erst nach erfolgtem loses Mähen sollten sich die Start aufbaut. Bahnen immer um wenige Zenti- 6 Zum Einschalten meter überlappen. drücken Sie zuerst den •...
  • Page 16: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Allgemeine Reinigungs- und Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine Wartungsarbeiten Unwucht, so muss es ausgewechselt wer- den (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). Spritzen Sie den Rasenmäher nicht mit Wasser ab. Es besteht die Ge- 1. Drehen Sie das Gerät um. fahr eines elektrischen Schlages. 2.
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Sträuchern und Bäumen. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service- Center“).
  • Page 18: Reparatur-Service

    Reparatur-Service • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech- nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service- Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge- reinigt und mit einem Hinweis auf den...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Kunden- Kohlebürsten abgenutzt dienst Gerät startet nicht Motor defekt Größere Schnitthöhe ein- stellen. Durch Drücken des Gras zu lang Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
  • Page 20: Volume De La Livraison

    Traduction de la déclaration de Toute autre application qui n’est pas conformité CE originale ....111 catégoriquement autorisée dans ce mode Grizzly Service-Center ......115 d’emploi peut entraîner des dommages sur l’appareil et présenter un grave dan- ger pour l’utilisateur. L’appareil a été conçu pour être utilisé par...
  • Page 21: Description Générale

    La tondeuse sur coussin d‘air.est équipée d’un outil tranchant tournant parallèlement Tondeuse au niveau de coupe. Elle est munie d’un sur coussin d‘air ..ERM 1500-33 LF électromoteur à haute performance, d’un Puissance absorbée du moteur ..1500 W solide boîtier synthétique, d’un com- Tension de réseau ..
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Pictogrammes sur tions et données mentionnées dans cette l’appareil notice d’utilisation le sont par conséquent sans garantie. Les revendications juri- Attention ! diques se fondant sur cette brochure ne Lisez attentivement le mode peuvent donc être prises en considération. d’emploi. La valeur totale de vibrations déclarée Portez des protections ocu- a été...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Générales

    Classe de protection II • N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en Ne pas jeter l’appareil élec- particulier des enfants et des trique avec les ordures animaux domestiques se ménagères. tiennent à proximité. • Il convient de surveiller les en- Diamètre de coupe fants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
  • Page 24 outils de coupe, puisque le • Pendant le travail, faites atten- mouvement d’une lame peut tion à avoir une position stable, entraîner la rotation des lames en particulier sur des terrains restantes. en pente. Ne travaillez jamais • Utilisez seulement des pièces de travers sur une pente ou en de rechange et des acces- descente.
  • Page 25 • Ne démarrez pas le moteur, si lisez aucune machine d’un vous vous trouvez devant la rendement faible pour de sortie d’évacuation. lourds travaux. N’utilisez pas votre tondeuse pour des buts Attention ! Après arrêt, la pour lesquels elle n’a pas été lame de la tondeuse conti- conçue.
  • Page 26 détecter tout dommage de coupe, portez des gants de éventuel. protection. - exécutez les réparations • Contrôlez régulièrement le nécessaires des parties dispositif de collecte de l’herbe endommagées. afin de détecter usure et défor- • N’approchez jamais les mains mations. Pour des raisons ou les pieds à...
  • Page 27: Montage

    Montage moins 2,5 mm². Avant utilisa- tion, déroulez toujours le câble dans sa totalité et vérifiez que Avant d’exécuter un quelconque celui-ci n’est pas endommagé. travail sur l’appareil, retirez la fiche • Utilisez pour la fixation du de secteur. Il existe un risque pour câble de prolongation la sus- le personnel.
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation vis de lame (17) avec la clé (4) fournie à la livraison. Insérer/retirer le bac à herbe 3. En fonction de la hauteur de coupe souhaitée, encliqueter Mettez l’appareil hors tension, reti- les rondelles d‘écartement (19). rez la fiche de secteur et attendez Plus vous utilisez de rondelles l’arrêt complet de la lame.
  • Page 29: Travailler Avec La Tondeuse À Gazon

    monte que lorsque la tondeuse tonte, les chemins parcourus démarre. doivent toujours se chevaucher 6 Pour mettre en marche, de quelques centimètres. appuyez d‘abord sur le • Réglez la profondeur de coupe bouton de déverrouillage de telle sorte que l’appareil ne (14) situé...
  • Page 30: Travaux Généraux De Maintenance Et De Nettoyage

    Travaux généraux de mainte- 1. Retournez l’appareil. nance et de nettoyage 2. Utilisez des gants épais et maintenez solidement la lame N’aspergez jamais la tondeuse (19). Desserrez la vis de lame à gazon avec l’eau. Danger de (17) avec la clé (4) fournie à la décharge électrique.
  • Page 31: Garantie

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- avoir été démonté, et devra être net, veuillez contacter le centre de SAV accompagné d’une preuve d’achat et (voir «Grizzly Service-Center »). de garantie lorsque vous l’adresserez à notre centre de service. Garantie •...
  • Page 32: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si Pas de tension de éseau nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Interrupteur marche/arrêt défectueux Réparation par le service après- L‘appareil ne dé- Balais de charbon usés vente...
  • Page 33: Omvang Van De Levering

    Iedere andere toepassing, die in deze Vertaling van de originele CE- handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan conformiteitsverklaring.....112 wordt, kan tot beschadigingen leiden en Grizzly Service-Center ......115 een ernstig gevaar voor de gebruiker vor- men. Het apparaat is voor het gebruik door...
  • Page 34: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking De mulchmaaier met luchtkussen bezit Mulchmaaier een parallel met het snoeiniveau draaiend met luchtkussen ..ERM 1500-33 LF snoeiwerktuig. Het is met een krachtige Opnamevermogen van de motor .. 1500 W elektrische motor, een robuuste behuizing Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz van kunststof, een veiligheidsschakelaar, Onbelast toerental ....4200 min...
  • Page 35: Veiligheidsinstructies

    Symbolen op het apparaat vens gelden daarom onder voorbehoud. Wettige aanspraken, die men op basis Opgelet! van de gebruiksaanwijzing maakt, kan Neem de gebruiksaanwij- men daarom niet doen gelden. zing aandachtig door. De aangegeven trillingemissiewaarde werd Draag oog- en gehoorbe- volgens een genormaliseerd testmethode scherming.
  • Page 36: Symbolen In De Handleiding

    Beschermingsklasse II Waarschuwing! Dit elek- trische gereedschap pro- Elektrische apparaten horen duceert tijdens de werking niet thuis bij huisvuil. een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in bepaalde Snijdcirkel omstandigheden actieve of passieve medische im- Symbolen in de handleiding plantaten in negatieve zin beïnvloeden.
  • Page 37 zool en een robuuste, lange Werken met het apparaat: broek. Gebruik het apparaat niet als u blootsvoets stapt of Breng voeten en handen bij open sandalen draagt. Vermijd het werken niet in de nabij- het dragen van losse kledij of heid van of onder roterende kledij met hangende touwtjes onderdelen.
  • Page 38 in deze handleiding vermelde van het apparaat. instructies in. Let op voldoende • Laat het apparaat nooit zon- afstand tot de voeten tot rote- der toezicht op het werkterrein rende messen. achter. • Kantel het apparaat niet bij • Werk niet met een bescha- het starten, behalve als dit digd, onvolledig of zonder de bij het starten op hoog gras...
  • Page 39 werkt, droge plaats en buiten het be- - wanneer het netsnoer be- reik van kinderen. schadigd of verstrikt geraakt • Behandel uw apparaat met zorg. Houd de werktuigen - wanneer het apparaat tijdens scherp en netjes om beter en het werken op een vreemd veiliger te kunnen werken.
  • Page 40: Montage

    Montage lang en voor het gebruik in de open lucht bestemd zijn. De draaddwarsdoorsnede van het Trek vóór alle werkzaamheden aan netsnoer moet minstens 2,5 het apparaat de netstekker uit. Er bedragen. Rol een kabel- bestaat gevaar voor lichamelijke trommel vóór gebruik altijd he- letsels.
  • Page 41: Bediening

    Bediening de meegeleverde schroefsleutel (4). Grasopvangbak plaatsen/ver- 3. Klik de afstandsringen (19) wijderen samen naargelang van de ge- wenste snoeihoogte. Hoe meer Schakel het apparaat uit, trek het afstandsringen u gebruikt, des netsnoer uit en wacht de stilstand te lager de snoeihoogte wordt. van het mes af.
  • Page 42: Werken Met De Grasmaaier

    6 Als u het apparaat wilt • Stel de snoeidiepte zodanig in, dat het inschakelen, drukt u eerst apparaat niet overbelast wordt. In het op de ontgrendelknop andere geval kan de motor bescha- (14) van de beugelgreep digd worden. en dan drukt u op de starthendel •...
  • Page 43: Mes Uitwisselen

    Bewaring een vorstel of een doek, maar geen reinigings- c.q. oplosmid- delen. Reinig het apparaat voordat u het be- • Verwijder na het maaien vast- waart. (zie „Algemene reinigings- en on- klevende plantenresten met een derhoudswerkzaamheden“) stuk hout of plastic van de wielen, de ventilatieopeningen, de uit- Ontgrendel, om het apparaat min- werpopening en het bereik van...
  • Page 44: Garantie

    Accessoires intact en met koop- en garantiebewijs aan ons servicecenter wordt overhan- Reserveonderdelen en accessoires digd. verkrijgt u op www.grizzly-service.eu. Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ).
  • Page 45: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stek- ker nakijken, eventueel reparatie Netspanning ontbreekt door vakkundig geschoold elek- tricien Schakelaar “Aan/uit” defect Reparatie door klantenservice- Apparaat start niet afdeling Koolborstels versleten Motor defect Grotere snoeihoogte instellen. Door te duwen op de hoofdligger Gras te lang van de handgreep de voorwielen...
  • Page 46: Volume Di Fornitura

    L’apparecchio è concepito per l’impiego in Traduzione della dichiarazione di campo domestico. Non è destinato all’uso conformità CE originale ....111 commerciale permanente. Grizzly Service-Center ......115 Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni , può causare danni all’apparecchio e rappre-...
  • Page 47: Descrizione Generale

    Il rasaerba a cuscino d’aria. possiede un utensile da taglio che gira parallelamente Rasaerba a cuscino d’aria ...ERM 1500-33 LF al livello di taglio. E’ dotato di un motore elettrico potente, un alloggiamento di pla- Potenza assorbita del motore ..1500 W stica resistente, un interruttore di sicurezza Tensione nominale ..
  • Page 48: Norme Di Sicurezza

    Indossare una protezione ni per l’uso sono perciò senza garanzia. Le per gli occhi e per l’udito. rivendicazioni di diritti, che si dovessero far valere in base alle istruzioni per l’uso, sono Non esporre l’apparecchio da ritenersi perciò non valide. all’umidità.
  • Page 49: Norme De Sicurezza Nelle Istruzioni

    Norme de sicurezza nelle Per ridurre il pericolo di istruzioni lesioni gravi o letali, con- sigliamo alle persone con Simboli di pericolo con impianti medici di consulta- indicazioni relative alla re il medico e il produttore prevenzione di danni a dell’impianto medico prima cose e persone.
  • Page 50 taglio o bulloni mancanti, usu- distanza sicura dagli utensili da rati o danneggiati. Per evitare taglio. uno sbilanciamento, gli utensili • Non usare l’apparecchio in pre- e bulloni danneggiati devono senza di pioggia o maltempo, essere sostituiti nel set. in ambienti umidi o sul prato •...
  • Page 51 mani si trovano in posizione di di potenza specificato e non lavoro, prima di riappoggiare modificare le impostazioni di l’apparecchio sul terreno. regolazione del motore. Non • Non lavorare mai senza cesto usare apparecchi a bassa po- raccoglierba o protezione an- tenza per lavori pesanti.
  • Page 52 la falce, non posizionarsi mai motivi di sicurezza, sostituire davanti all’apertura di espulsio- le parti usurate o danneggiate. ne dell’erba . Prestare particolare attenzione durante la regolazione delle Manutenzione e stoccaggio: lame, in modo tale da evita- • Durante gli interventi di manu- re che le dita non vengano tenzione delle lame da taglio, schiacciate tra le lame rotanti...
  • Page 53: Montaggio

    e provocare il contatto con le rondelle e le leve di bloccaggio parti conduttive. In generale, (2) sul lato destro e sinistro condurre il cavo di rete dietro dell’asta inferiore (3). È possibi- l’utilizzatore. le realizzare due posizioni. • Non usare il cavo di rete per 4.
  • Page 54: Regolazione Dell'altezza Del Taglio

    Regolazione dell’altezza del Accensione/Spegnimento taglio 1. Inserire la spina del cavo di rete Spegnere l’apparecchio, staccare la nella presa (13) sull’impugnatura spina elettrica e attendere l’arresto ad archetto (1). della lama. Rischio di danni a per- 2. Per lo scarico della trazione, sone.
  • Page 55: Lavorare Con Il Tagliaerba

    Pulizia/manutenzione/ Lavorare con il tagliaerba stoccaggio Una tosatura regolare stimola la forma- zione rafforzata delle foglie e al contempo Fare effettuare i lavori non descritti provoca la distruzione dell’erbaccia. Per nelle presenti istruzioni d’uso da un questo motivo, dopo ogni intervento di centro di assistenza clienti da noi au- tosatura il prato diventa più...
  • Page 56: Sostituzione Lama

    di sicurezza per verificare l’eventuale • Conservare l’apparecchio in un luogo presenza di danneggiamenti e la cor- asciutto e fuori dalla portata di bambini. retta sede. Eventualmente, provvedere • Lasciare raffreddare il motore, prima di riporre l’apparecchio in un ambiente alla sostituzione chiuso.
  • Page 57: Garanzia

    • Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente. Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricam- bio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione In- ternet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”).
  • Page 58: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed Tensione di rete mancante eventualmente fare riparare da un elettricista esperto Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si ac- Riparazione da parte del Spazzola di carbone con- cende centro di assistenza clienti...
  • Page 59: Scope Of Delivery

    Any other use that is not expressly per- Translation of the original EC mitted in these instructions may result in declaration of conformity ....110 damage to the equipment and represent a Grizzly Service-Center ......115 serious risk to the user. The equipment is intended for use by...
  • Page 60: General Description

    Technical Specifications General Description Hover Function Description mulching mower ..ERM 1500-33 LF Motor input power ......1500 W The hover mulching mower .has a cutting Mains voltage ..... 220-240 V~, 50 Hz tool, which turns parallel to the cutting lev- Idling speed ......4200 min...
  • Page 61: Safety Information

    Risk of injury from parts be- The stated vibration emission value was ing thrown up. measured in accordance with a standard Keep nearby people away testing procedure and may be used to from the mower. compare one power tool to another. The stated vibration emission value may Caution –...
  • Page 62: General Safety Information

    Precaution symbol (explana- Preparation: tion of precaution instead • Do not allow the use of this of exclamation mark) with equipment by children or oth- information on prevention of ers who are unfamiliar with harm / damage. these operating instructions. Local regulations may specify Notice symbol with informa- the minimum age of the opera-...
  • Page 63 • Use only spare parts and ac- Take particular care when cessories supplied and recom- changing the direction of travel mended by the manufacturer. on the slope. Do not work on The use of non-original parts excessively steep slopes. will immediately invalidate the •...
  • Page 64 surfaces other than grass, and ages, when the equipment is being - When the equipment is out of transported to and from the use, surfaces to be mowed. - Before checking, cleaning or • Always keep the grass ejection working on the equipment, hole clean and clear.
  • Page 65: Assembly

    clean, in order to facilitate bet- may damage the power cable ter and safer work. Follow the and result in contact with live maintenance instructions. parts. Always run the power • Wear protective gloves when cable behind the operator. changing the cutting device. •...
  • Page 66: Operation

    (2) to both right and left sides The mower can be adjusted by the inser- of the lower bar (3). Two posi- tion of spacers ( 19) to the following tions are possible. There are cutting heights: two possible positions. 10 mm - Short cutting height 4.
  • Page 67: Working With The Lawnmower

    5. Before switching on, tilt the as possible. For gap-free mow- lawnmower slightly to one side. ing, the tracks should always This facilitates the start-up and overlap by a few centimetres. • Adjust the cut height so the equipment prevents an unintentionally deep cutting circle at the point of is not overloaded.
  • Page 68: Changing The Blade

    • Always keep the equipment In order to ensure that the device clean. To clean, use a brush or takes up less space, unlock the cloth but no detergent or solvent. clamping lever (2) and fold down • After mowing, use a piece of the bow-type handle (1).
  • Page 69: Replacement Parts/Accessories

    We can only pro- If you do not have internet access, please cess devices which have been packa- contact the Service Centre (see “Grizzly ged sufficiently and which have been Service-Center”). dispatched with correct stamping.
  • Page 70: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the socket, cable, wire Power is off and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective on/off switch Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes start Defective motor Set a greater cut height.
  • Page 71: Zakres Dostawy

    Nie jest ono przeznaczone do stałego sto- Wykrywanie błędów ......84 sowania w celach zarobkowych. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Każde inne zastosowanie, które nie zostało zgodności WE ........112 dozwolone w jednoznaczny sposób, może Grizzly Service-Center ......115 prowadzić do uszkodzeń urządzenia i stano- wić poważne zagrożenie dla użytkownika.
  • Page 72: Opis Ogólny

    Kosiarka poduszkowa, do płaszczyzny cięcia. Jest ona wyposa- żona w silnik elektryczny o dużej mocy, mulczująca ....ERM 1500-33 LF wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucz- Moc pobierana przez silnik ... 1500 W nego, wyłącznik bezpieczeństwa, osłonę...
  • Page 73: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole na urządzeniu podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób Uwaga! niewiążący. Roszczenia zgłaszane na Proszę uważnie przeczy- podstawie treści instrukcji obsługi są tać niniejszą instrukcję ob- nieważne. sługi. Podana wartość emisji drgań została Noś...
  • Page 74: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Poziom ochrony II zaznajomić ze wszystkimi częściami obsługi. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z od- Ostrzeżenie! To urządzenie padami i śmieciami z gospo- elektryczne wytwarza w darstw domowych. czasie pracy pole elektro- magnetyczne. Pole to może Okrąg cięcia w określonych warunkach wpływać...
  • Page 75 • Proszę zawsze nosić odpo- miast odłączyć od sieci. Nie wiednią odzień roboczą i stabil- dotykać przewodu przed jego ne obuwie z przeciwpoślizgową odłączeniem. Nie używać urzą- podeszwą oraz wytrzymałe, dzenia z uszkodzonym lub zu- długie spodnie. Urządzenia nie żytym kablem. należy używać, gdy chodzą...
  • Page 76 nigdy do góry lub w dół. Proszę Uwaga, niebezpieczeństwo! zachować szczególną ostroż- Nóż obraca się jeszcze ność, gdy zmieniają Państwo przez pewien czas. Istnieje na pochyłości kierunek jazdy. niebezpieczeństwo obrażeń. Pracy nie należy wykonywać na zbyt dużych pochyłościach. • Urządzenia nie wolno podnosić •...
  • Page 77 których nie jest ono przezna- mogą się poruszyć nawet przy czone. odłączonym źródle napięcia. • Nie eksploatować urządzenia w • Proszę zadbać o to, aby pobliżu palnych cieczy i gazów. wszystkie nakrętki, trzpienie i W przypadku nieprzestrzegania śruby były dobrze dokręcone, tych zaleceń...
  • Page 78: Montaż

    aby Państwa palce nie zostały mywać z daleka od narzędzia zakleszczone pomiędzy obra- tnącego. Noże tnące mogą cającymi się nożami i nierucho- uszkodzić kabel sieciowy i pro- mymi częściami maszyny. wadzić do dotknięcia części • Proszę sprawdzać, czy są uży- przewodzących napięcie.
  • Page 79: Montaż Uchwytu Pałąkowego

    Montaż uchwytu pałąkowego włożyć kosz. Odchylić osłonę odbojową (5) i umieścić ją na 1. Włożyć dolny trzonek (3) do worku do zbierania skoszonej trawy (6). Utrzymuje on ten wo- uchwytu mocującego w płozie poduszki powietrznej (8). rek we właściwej pozycji. 2.
  • Page 80: Włączenie I Wyłączenie

    krążkami dystansowymi (19) Po wyłączeniu urządzenia nóż na koło pompowane (20) i obraca się jeszcze przez parę zamocować wszystko śrubą sekund. Proszę nie dotykać mocującą nóż (17). Dokręcić poruszającego się noża. Istnieje kluczem płaskim ( niebezpieczeństwo doznania sz- kód osobowych. W przypadku pierwszego koszenia Praca przy użyciu kosiarki do w sezonie należy wybrać...
  • Page 81: Czyszczenie/Konserwacja/ Przechowywanie

    nywać zawsze poprzecznie do stoku. • Urządzenie należy stale utrzy- Proszę zachować szczególną ostroż- mywać w czystości. Do czysz- ność w trakcie cofania się i ciągnięcia czenia stosować szczotkę lub urządzenia. szmatkę, jednakże nie należy • Po każdym użyciu proszę wyczyścić używać...
  • Page 82: Przechowywanie

    3. Zamontować nowy nóż w od- Urządzeń elektrycznych nie należy wrotnej kolejności. Zwrócić uwa- wyrzucać razem z odpadami domo- gę na to, aby nóż był ustawiony wymi. w prawidłowej pozycji i aby śru- ba była dobrze dokręcona. Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części pla- Przechowywanie stikowe i metalowe mogą...
  • Page 83: Serwis Naprawczy

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, opakowaniu z opłaceniem pełnego kosz- skontaktuj z Centrum Serwisowym (patrz tu przesyłki. „Grizzly Service-Center”). • Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypo- wych wymiarach, ekspresem lub inną...
  • Page 84: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić gniazdo wty- kowe, kabel, przewód, Zanik napięcia sieciowego wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Urządzenie nie urucha- Naprawa przez serwis mia się Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Ustawić...
  • Page 85: Objem Dodávky

    Při komerčním použití záruka za- Překlad originálního prohlášení nikne. o shodě CE .........113 Jakékoliv jiné použití, které tento návod Grizzly Service-Center ......115 výslovně nepřipouští, může vést k poško- zení přístroje a může představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Výrobce neručí za škody, které byly způ- sobeny použitím v rozporu s daným urče-...
  • Page 86: Obecný Popis

    Obecný popis Technické údaje Popis funkce Mulčovač na vzduchovém polštáři ...ERM 1500-33 LF Mulčovač na vzduchovém polštáři.má řez- Příkon ........... 1500 W ný nástroj otáčející se paralelně s řeznou Jmenovité vstupní rovinou. Je vybavena výkonným elektro- napětí......220-240 V~, 50 Hz motorem, robustním kovovým krytem,...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    Opatrně – ostré nože! Nohy Výstraha: a ruce musí být v dostateč- Emisní hodnota vibrací se může né vzdálenosti od přístroje. během skutečného používání Nebezpečí poranění! elektrického přístroje odlišovat od Před nastavováním nebo uvedené hodnoty, v závislosti na čištěním, po zamotání či způsobu, kterým je elektrický...
  • Page 88: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Informační značky s infor- blízkosti osob, zejména dětí a macemi pro lepší zacházení domácích zvířat. s nástrojem. • Obsluha nebo uživatel je odpo- vědný za nehody či poškození Obecné bezpečnostní poky- jiných lidí nebo jejich vlastnic- tví. • Zkontrolujte terén, kde budete Důležité! Pozorně...
  • Page 89 vací kabel nevykazují známky opatrní při obracení, přitahová- poškození nebo opotřebení. ní přístroje či při jízdě pozpát- Bude-li kabel při používání po- škozen, musíte jej okamžitě od- • Přístroj opatrně zapněte podle pojit z el. sítě. Před odpojením pokynů v tomto návodu. Dbejte se kabelu nedotýkejte.
  • Page 90 • Nepracujte s poškozeným, pod ně. U rotačních sekaček nekompletním přístrojem nebo nikdy nesmíte stát před otvorem s přístrojem přestavěným bez k vyhazování trávy. souhlasu výrobce. Přístroj ni- kdy nepoužívejte s poškozený- Údržba a skladování: mi ochrannými zařízeními nebo • Při údržbě...
  • Page 91: Návod K Montáži

    lené výrobcem. nebezpečí úrazu. • Poškozený síťový kabel nepři- Elektrická bezpečnost: pojujte k síti. Poškozeného sí- • Dbejte, aby síťové napětí od- ťového kabelu se nedotýkejte, povídalo údajům uvedeným na je-li připojen k síti. Poškozený typovém štítku. síťový kabel může vést ke kon- •...
  • Page 92: Obsluha

    Obsluha 3. Podle požadované výšky sečení k sobě zaklapněte vymezovací Nasazení/sejmutí zachytá- podložky (19). Čím více vyme- vacího koše zovacích podložek použijete, tím nižší bude výška sečení. Přístroj vypněte, vytáhněte síťovou 4. Sejměte nůž (18). Zatlačte zástrčku a počkejte, až se nůž požadované...
  • Page 93: Práce Se Sekačkou

    Čištění/Údržba 7. K vypnutí uvolněte startovací páčku (2). Zajistěte provádění oprav a Po vypnutí přístroje se nůž ještě údržby, které nejsou popsány v několik vteřin otáčí. Nedotýkejte tomto návodě, specializovanou se pohybujícího se nože. Hrozí opravnou. Používejte pouze ori- nebezpečí poranění. ginální...
  • Page 94: Výměna Nože

    Aby zařízení nezabíralo příliš místa, odblokujte upínací páku (2) Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- a zaklapněte rukojeť (1) směrem lejte na servisní středisko (viz „ Grizzly dolů. Dbejte na to, aby se kabel Service-Center“). zařízení(11) nepřiskřípl. • Přístroj uchovávejte na suchém místě...
  • Page 95: Záruka

    Opravy - služby Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- měsíců. šemu Grizzly service-centru v rozloženém Tento přístroj není určený pro komerční stavu s dokladem o koupi a s dokladem využití. Při komerčním použití záruka za- o záruce.Můžeme se zabývat pouze...
  • Page 96: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Defektní startovací páčka nebo odblokovací tlačítko Přístroj nelze zapnout Opotřebované uhlíkové Oprava zákaznickým servisem kartáče Defektní motor Nastavte větší výšku řezu. Stla- Tráva příliš...
  • Page 97: Pristatomas Komplektas

    šia instrukcija. Klaidų paieška ........109 Prietaisą valdantis arba naudojantis as- Vertimas iš originalių EB atitikties muo yra atsakingas už nelaimingus atsi- deklaracija ..........113 tikimus arba žmonėms ir jų nuosavybei Grizzly Service-Center ......115 padarytą žalą. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią...
  • Page 98: Bendrasis Aprašymas

    20 Ratas su pneumatine padanga Bendrasis aprašymas Techniniai duomenys Veikimo aprašymas Mulčiuojanti vejapjovė su oro pagalve .....ERM 1500-33 LF Mulčiuojanti vejapjovė su oro pagalve ly- giagrečiai pjovimo plokštumai įmontuotas Variklio imamoji galia ....1500 W besisukantis pjovimo įtaisas. Vejapjovėje Tinklo įtampa....220-240 V~, 50 Hz naudojamas galingas elektros variklis, Sūkių...
  • Page 99: Saugos Nurodymai

    Pavojus susižaloti dėl Įspėjimas: aštrių peilių! Nekiškite arti naudojant elektrinį įrankį tikroji kojų ir rankų. vibracijos emisijos vertė gali skirtis Prieš atlikdami nustaty- nuo nurodytosios, nes ji priklauso mo ir valymo darbus arba nuo elektrinio įrankio naudojimo jei buvo sugriebtas arba būdo.
  • Page 100: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Informacinis ženklas, kuria- mažiausio leistino amžiaus, me pateikiama informacijos, kurio turi būti sulaukęs prietaisą kaip geriau naudoti prietaisą. naudojantis asmuo. • Niekada nenaudokite įrenginio, Bendrieji saugos nurodymai kai netoliese yra asmenų, ypač vaikų ir naminių gyvūnų. • Prietaisą valdantis arba nau- Įspėjimas! Prieš...
  • Page 101 Jei naudosite kitų gamintojų tinkamą dirbtinį apšvietimą. dalis, neteksite teisės prašyti • Niekada nedirbkite prietaisu, jei garantijos suteikimo. esate pavargęs arba negalite • Prieš pradėdami naudo- susikoncentruoti, vartojote alko- ti visada patikrinkite, ar ant holio arba medikamentų. Visa- prijungimo laido ir ilginamojo da laiku padarykite pertraukėlę.
  • Page 102 Dėmesio – pavojus! Peilis tinklo kištuką ir įsitikinkite, kad veikia iš inercijos. Kyla pavo- visos judančios dalys visiškai jus susižeisti. sustojo: - visada, kai paliekate prietaisą • Veikiant varikliui negalima pa- be priežiūros ir jis nenaudo- kelti ir transportuoti prietaiso. jamas, Išjunkite prietaisą, jei jį...
  • Page 103 • Pasirūpinkite, kad visos kimo srovė neviršija 30 mA. veržlės, sraigtai ir varžtai būtų • Stenkitės kūno dalimis neliesti tvirtai priveržti ir prietaisas būtų įžemintų dalių (pvz., metalinių saugios darbinės būklės. tvorų, metalinių stulpelių). • Nebandykite prietaiso remon- • Naudokite tik leistinus H05VV- tuoti patys, nebent Jūs turite F arba H05RN-F serijos il- reikiamą...
  • Page 104: Montavimas

    Montavimas Valdymas Žolės surinkimo dėžės Prieš pradėdami visus darbus iš įdėjimas / nuėmimas prietaiso ištraukite tinklo kištuką. Kyla pavojus sužeisti žmones. Išjunkite prietaisą ir ištraukite iš liz- Lenktos rankenos montavimas do šakutę, po to palaukite, kol peilis sustos. 1. Įstatykite apatinį statramstį (3) į...
  • Page 105: Įjungimas Ir Išjungimas

    3. Priklausomai nuo pjovi- ant lenktos rankenos ir tada pas- mo aukščio, skečiamąsias pauskite paleidimo svirtį (16) poveržles (19) sukabinkite. 6. Kai norite išjungti, atleiskite pa- Kuo daugiau skečiamųjų diskų leidimo svirtį (16). naudojate, tuo mažesnis tampa pjovimo aukštis. Išjungus prietaisą peiliai kelias 4.
  • Page 106: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas

    Išjungus prietaisą peiliai kelias pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvino, sekundes dar sukasi. Nelieskite nenusidėvėjo ir nėra pažeistos. Pa- besisukančio peilio. Kyla pavo- tikrinkite, ar visos veržlės, sraigtai ir jus sužeisti žmones. varžtai tvirtai priveržti. • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai Valymas, techninė įrenginiai nepažeisti ir stipriai pritvirtin- priežiūra, laikymas ti.
  • Page 107: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Garantija • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje • Šiam prietaisui mes suteikiame • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada 24 mėnesių garantiją. Šis prietaisas prietaisą statykite uždarose patalpose. nepritaikytas naudoti komerciniais tiks- • Ant prietaiso nedėkite nailoninių lais.
  • Page 108: Atsarginės Dalys/Priedai

    • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prietaisą, mes jį utilizuosime ne- mokamai. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- Center“).
  • Page 109: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, linijas, kištukus, pri- Nėra tinklo įtampos reikus perduokite suremon- tuoti kvalifikuotam elektrikui Sugedo įjungimo ir išjungimo mygtukas Perduokite suremontuoti Nusidėvėjo anglinis Neužsiveda prietaisas klientų aptarnavimo centrui šepetėlis Sugedo variklis Nustatykite didesnį...
  • Page 110: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the Hiermit bestätigen wir, dass der Air Cushion Mulching Mower Luftkissen-Mulchmäher Design Series Baureihe ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Seriennummer Serial number 201801000001 - 201801000124 201801000001 - 201801000124 conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Page 111: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le Con la presente dichiariamo che modèle Tosaerba a cuscino d‘aria serie di costruzione Tondeuse hacheuse sur coussin d‘air ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Numero di serie Numéro de série 201801000001 - 201801000124 201801000001 - 201801000124...
  • Page 112: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    CE-conformiteitsverklaring zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Hiermede bevestigen wij dat de Kosiarka poduszkowa mulczująca Luchtkussen-mulchmaaier typu ERM 1500-33 LF bouwserie ERM 1500-33 LF Serienummer Numer seryjny 201801000001 - 201801000124 201801000001 - 201801000124 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE is overeenkomstig met de hierna volgende, w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Page 113: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Šiuo dokumentu mes Tímto potvrzujeme, patvirtiname, kad že konstrukce Mulčiuojanti vejapjovė ant oro Mulčovač na vzduchovém polštáři pagalvės Serija ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Serijos Nr. Pořadové číslo 201801000001 - 201801000124 201801000001 - 201801000124 odpovídá následujícím příslušným atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES směrnicím EU v jejich toho času platném...
  • Page 115: Original Eg-Konformitätserklärung .110 Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kundenservice ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.krysiak.pl...

This manual is also suitable for:

72050070

Table of Contents