Grizzly TSP 550 K Translation Of The Original Instructions For Use
Grizzly TSP 550 K Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly TSP 550 K Translation Of The Original Instructions For Use

Dirty water submersible pump
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

      • Leistungsdaten
    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Aufstellen/Aufhängen
      • Netzanschluss
      • Anschluss der Leitung
      • Funktion des Schwimmschalters Prüfen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
    • Reinigung/Wartung/Lagerung

      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Reinigung des Flügelrades
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Détails Techniques

      • Performances
    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description des Fonctions
      • Vue Synoptique
    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Explication des Symboles Et des Avis de Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Mise en Service

      • Mise en Place/Accrochage
      • Raccord Au Réseau
      • Raccordement de la Conduite
      • Réglage du Point de Déclenchement
      • La Mise en Marche
    • Nettoyage/Entretien/Rangement

      • Travaux de Nettoyage Généraux
      • Nettoyage de la Roue À Aubes
      • Rangement
    • Protection de L'environnement

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Dépannage

    • Pièces de Rechange/Accessoires

  • Dutch

    • Gebruiksdoel

    • Technische Gegevens

      • Prestatievermogen
    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Toepassingsgebieden
    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Opschriften Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname

      • Installeren/Ophangen
      • Netaansluiting
      • Aansluiting Van de Leiding
      • Instellen Van Het Aan/Uit - Schakelpunt
      • Ingebruikname
    • Reiniging/Onderhoud/Opbergen

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Reiniging Van de Waaier
      • Opslag
    • Afvalverwerking/ Milieubescherming

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Bestellen Van Vervangstukken

    • Foutopsporing

  • Italiano

    • Scopo D'uso

    • Dati Tecnici

      • Altezza DI Portata
    • Descrizione Generale

      • Confezione
      • Descrizione Delle Funzioni
      • Vista D'insieme
    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Spiegazione DI Simboli E Avvertenze DI Sicurezza
      • Consigli DI Sicurezza Generali
    • Messa in Esercizio

      • Installazione/Sospensione
      • Allacciamento DI Rete
      • Allacciamento Della Conduttura
      • Regolazione del Punto D'interruzione ON/OFF
      • Messa in Esercizio
    • Manutenzione/Pulizia/Immagazzinamento

      • Lavori DI Pulizia Generali
      • Pulizia Della Ruota a Pale
      • Immagazzinamento
    • Garanzia

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricambi/Accessori

    • Ricerca DI Guasti

  • Polski

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Przeznaczenie

    • Dane Techniczne

      • Dane Wydajnościowe
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie

      • Ustawianie, Zawieszanie
      • Podłączanie Do Sieci
      • Podłączanie Przewodu
      • Kontrola Działania Włącznika-Wyłącznika Pływakowego
      • Kontrole Przed Uruchomieniem
    • Konserwacja/Oczyszczanie/ Przechowywanie Urządzenia

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania
      • Oczyszczanie Wirnika
      • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Naprawa

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Odszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Technická Data

      • Data Výkonů
    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Obrázkové Znaky Na Čerpadle
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu

      • Postavení/Zavěšení
      • Připojení Na Síť
      • Připojení Rozvodů
      • Kontrola Funkce Plovákového Spínače
      • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
    • Údržba/ČIštění/Skladování

      • Všeobecné Čisticí Práce
      • ČIštění Oběžného Kola
      • Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Opravy Služby

    • Záruka

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Hledání Závad

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Techniniai Duomenys

      • Našumas
    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Reikalavimai
    • Eksploatavimo Pradžia

      • Nustatymas / Pakabinimas
      • Maitinimo Šaltinis
      • VamzdžIų Prijungimas
      • Patikrinkite PlūDės Jungiklio Veikimą
      • Patikrinimai Prieš Paleidimą
    • Valymas/Techninė PriežIūra/Valymas

      • Bendrieji Valymo Darbai
      • Sparnuotės Valymas
      • Valymas
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Klaidų Paieška

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring

    • Original EG-Konformitäts- Erklärung

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Pompe immergée pour eaux chargées
Pompa ad immersione per acque scure
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
Ponorné čerpadlo na znečištěnou vodu
Užteršto vandens panardinamasis siurblys
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Vuilwater-dompelpomp
Dirty Water Submersible Pump
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
TSP 550 K
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
GB
PL
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly TSP 550 K

  • Page 1 Dirty Water Submersible Pump Pompa zanurzeniowa do brudnej wody Ponorné čerpadlo na znečištěnou vodu Užteršto vandens panardinamasis siurblys TSP 550 K Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2   Ž  Œ...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ...........4 Traduction de la notice d’utilisation originale ..15 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..26 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...37 Translation of the original instructions for use ..48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....58 Překlad originálního návodu k obsluze ....69 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ...79...
  • Page 4: Table Of Contents

    Gefahr für den Original EG-Konformitäts- Benutzer darstellen. erklärung ..........89 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Grizzly Service-Center ....... 93 oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- den.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Abbildungen für die Bedienung Die Pumpe ist mit einer Schwimmerschal- des Gerätes finden Sie auf der tung ausgestattet, die das Gerät wasser- Seite 2. standsabhängig automatisch ein- oder ausschaltet. Lieferumfang Ein Thermoschutzschalter schützt den Motor vor Überlastung. Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Die Funktion der Bedienteile entnehmen ren Sie, ob es vollständig ist:...
  • Page 6: Leistungsdaten

    Hinweiszeichen mit Informa- Leistungsdaten tionen zum besseren Um- gang mit dem Gerät. Die Messung der maximalen Leistungs- daten erfolgt bei geradem, direktem Bildzeichen auf dem Gerät Ausgang. Der Winkeladapter kann die Leistung reduzieren. Achtung! Nicht für reines Sandwasser benutzen! Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienele- menten gut vertraut, insbe- sondere mit Funktionen und...
  • Page 7 Mangel an Erfahrung und Wis- Motorenkraftstoffe) oder explo- sen benutzt werden, wenn sie siven Flüssigkeiten, Salzwas- beaufsichtigt oder bezüglich ser, Reinigungsmitteln und Le- des sicheren Gebrauchs des bensmitteln ist nicht gestattet. Gerätes unterwiesen wurden Die Temperatur der Förderflüs- und die daraus resultierenden sigkeit darf 35 °C nicht über- Gefahren verstehen.
  • Page 8 • Tragen oder befestigen Sie - Schutz der elektrischen das Gerät nicht an der Net- Steckverbindungen vor Näs- zanschlussleitung oder am Schlauch. • Schützen Sie Netzanschluss- • Schützen Sie das Gerät vor leitungen und elektrische Frost und Trockenlaufen. Anschlüsse vor Feuchtigkeit. •...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    • Benutzen Sie die Netzan- Achten Sie darauf, das Gerät schlussleitung nicht, um den auf keinen Fall an der Netzan- Netzstecker aus der Steckdose schlussleitung zu halten oder zu ziehen. Schützen Sie die aufzuhängen. Es besteht die Ge- Netzanschlussleitung vor Hit- fahr eines Stromschlages durch ze, Öl und scharfen Kanten.
  • Page 10: Funktion Des Schwimmschalters Prüfen

    Œ Ausgang mit 1½ “ Innengewinde an • Der Schwimmschalter ( 7) muss der Pumpe zum Anschluss des Win- so positioniert sein, dass die Schalt- keladapters (10) oder zum direkten punkthöhe „Ein“ und die Schaltpunkt- Anschluss eines Schlauches mit höhe „Aus“ leicht und mit wenig Kraft- 1½...
  • Page 11: Reinigung/Wartung/Lagerung

    • Überprüfen Sie den ordnungs- ters ( 7) regelmäßig (spätestens gemäßen Zustand der elekt- alle drei Monate). rischen Steckdose und dass • Entfernen Sie Fusseln und faserige diese ausreichend abgesichert Partikel, die sich im Pumpengehäuse ist (mind. 6 A, Residual Current eventuell festgesetzt haben, mit ei- Device).
  • Page 12: Lagerung

    Garantie 4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- Alle darüber hinausgehenden Maßnah- te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz men, insbesondere das Öffnen der Pum- oder Dauerbetrieb erlischt die Garan- pe, sind von einer Elektrofachkraft auszu- tie.
  • Page 13: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Der Garantieanspruch erlischt auch beim Einsatz der Tauchpumpe ohne Bodenplatte oder bei Beschädigun- • Sie können Reparaturen, die nicht der gen, die durch Halten oder Aufhängen Garantie unterliegen, gegen Berech- an der Netzanschlussleitung ver- nung von unserem Service-Center ursacht werden. Die Tauchpumpen durchführen lassen.
  • Page 14: Fehlersuche

    Motorschutz schaltet Gerät ab. tur von 35 °C achten! Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
  • Page 15: Fins D'utilisation

    Traduction de la déclaration de sateur. conformité CE originale ......89 L‘opérateur ou l‘utilisateur est respon- Grizzly Service-Center ....... 93 sable des accidents ou des dégâts sur les personnes et sur les biens. Le fabricant n‘est pas responsable des dégâts qui ont été...
  • Page 16: Description Générale

    Description générale Détails techniques Vous trouverez les illustrations de Tension d’évaluat ....230 50 Hz l’appareil sur la page 2. Puissance raccordée/ puissance connectée ...... 550 W Volume de la livraison Flux de pompage max. (Q max) ........10500 l/h Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Hauteur de pompage max.
  • Page 17: Performances

    Symboles de remarque et Performances informations permettant une meilleure utilisation de On obtient des performances maximales l‘appareil. en sortie droite et directe. L’adaptateur d’angle peut réduire la puissance de Explication des symboles l‘appareil. et des avis de sécurité Attention ! Ne pas utiliser avec de l’eau très sableuse! Veuillez vous familiariser des éléments de réglage...
  • Page 18 • Cet appareil peut être uti- Prudence! Vous évitez ainsi lisé par des enfants à partir d‘endommager l‘appareil de 8 ans et plus et par des et les éventuelles consé- personnes ayant des capa- quences pouvant affecter les cités physiques, sensorielles personnes : ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de...
  • Page 19 à une exploitation en continu • Lorsque l‘appareil fonctionne (par exemple pour des cours après avoir été mis en place, d‘eau, dans des étangs). la fiche de secteur doit être Contrôlez régulièrement le bon accessible. fonctionnement de l‘appareil. • Avant que vous ne mettiez en •...
  • Page 20: Mise En Service

    • N‘utilisez pas le câble pour tirer utiliser le corde en nylon ( sur la prise de courant. Proté- fourni à la livraison. gez le câble de la chaleur, de Ne suspendez jamais l’appareil par l‘huile et des bords coupants. le tuyau flexible.
  • Page 21: Réglage Du Point De Déclenchement

    2. Mettez le tuyau flexible sur le En cas d’installation stationnaire, l’inter- raccord de réduction (9) et fixez rupteur à flotteur doit être contrôlé réguliè- le avec un collier de serrage. rement (au plus tard tous les trois mois). Ou utilisez un raccord à écrou Le moment où...
  • Page 22: Nettoyage/Entretien/Rangement

    Travaux de nettoyage • Evitez que la pompe fonctionne généraux à sec. Contrôlez régulière- ment le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur. En cas • En cas d’utilisation mobile, la pompe d’observation de cette règle ou doit être nettoyée à l’eau claire après de fonctionnement à...
  • Page 23: Rangement

    Garantie 2. Retirez les 3 vis en dessous du pied inférieur (5) et enlevez la plaque de fond (4). • Nous accordons 24 mois de garantie 3. Nettoyez la roue à aubes avec pour cet appareil. Toute utilisation de l‘eau claire. commerciale ou une marche continue 4.
  • Page 24: Service De Réparation

    Service de réparation • En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les inter- valles d’entretien indiqués dans le • Vous pouvez faire exécuter les répa- mode d’emploi et les consignes de rations qui ne sont pas soumises à la nettoyage et d’entretien aient été...
  • Page 25: Dépannage

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center»). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 26: Gebruiksdoel

    Foutopsporing ........36 verantwoordelijk. Bestellen van vervangstukken ..36 De fabrikant is niet aansprakelijk voor be- Vertaling van de originele CE- schadigingen, die door een niet-reglemen- conformiteitsverklaring.......89 tair voorgeschreven gebruik of door een Grizzly Service-Center ....... 93 foutieve bediening veroorzaakt werden.
  • Page 27: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Toepassingsgebieden De afbeeldingen voor de bediening De pomp is uitgerust met een drijfschake- en het onderhoud vindt u op de ling, die het apparaat afhankelijk van het zijde 2. waterpeil automatisch in- of uitschakelt. Een schakelaar voor de thermische bevei- Omvang van de levering liging beschermt de motor tegen overbe- lasting.
  • Page 28: Prestatievermogen

    Aanduidingsteken met infor- Prestatievermogen matie over hoe u het appa- raat beter kunt gebruiken. De meting van de maximale vermogens- gegevens gebeurt bij een rechte, directe Opschriften op het apparaat uitgang. De hoekadapter kan het vermo- gen reduceren. Let op! Niet geschikt voor zuiver zandhoudend water! Lees aandachtig de bij de pomp horende bedienings-...
  • Page 29 werden en zich van de daaruit zout water, reinigingsmiddelen resulterende gevaren bewust en levensmiddelen is niet toe- zijn. Kinderen mogen niet met gestaan. De temperatuur van het apparaat spelen. Reiniging de persvloeistof mag niet meer en gebruikersonderhoud mo- dan 35 °C bedragen. Het niet gen niet door kinderen zonder naleven kan resulteren in scha- toezicht doorgevoerd worden.
  • Page 30 • Draag of bevestig het apparaat veiligheidsvoorschriften van niet aan het snoer of aan de de energiebedrijven voldoen persleiding. en foutloos functioneren • Bescherm het apparaat tegen - Bescherming van de elektri- vorst en tegen het drooglopen. sche geleiderbruggen tegen •...
  • Page 31: Ingebruikname

    • Draag of bevestig het apparaat Let erop dat op de kanaalbodem niet aan het snoer. na verloop van tijd vuil en zand • Gebruik uitsluitend verleng- zich kunnen ophopen, wat de snoeren, die tegen spatwater pomp zou kunnen beschadigen. beschermd zijn en voor het ge- Wij adviseren, de pomp op een bruik in de open lucht bestemd...
  • Page 32: Instellen Van Het Aan/Uit - Schakelpunt

    Uitgang aan het verloopstuk (9) voor • Zorg er ook voor dat de afstand tus- Ž de aansluiting van een 1¼ “ of 1½ “ sen de kop en de rastering van de slang als klemverbinding (bevestiging drijfschakelaar ( 8) niet te klein is. met slangklem);...
  • Page 33: Reiniging/Onderhoud/Opbergen

    Reiniging/onderhoud/ • Als de pomp voor een lange tijd niet opbergen wordt gebruikt, dan moet deze na het laatste gebruik en voor het eerste Reinig en onderhoud uw apparaat regel- gebruik opnieuw worden gereinigd, matig. Daardoor worden het prestatiever- omdat er zich door afzettingen en mogen en een lange levensduur van het resten anders startproblemen kunnen apparaat gewaarborgd.
  • Page 34: Opslag

    Garantie Opslag • Bewaar het apparaat gereinigd, • Wij geven 24 maanden garantie op droog, vorstvrij en buiten de reikwijdte dit product. Bij commercieel of perma- van kinderen. nente functioneren gebruik vervalt de • Ter bewaring schroeft de hoekadap- garantie. ter ( 10) los.
  • Page 35: Reparatieservice

    Reparatieservice Dompelpompen zijn niet geschikt voor irrigatiedoeleinden (bijvoorbeeld voor het besproeien van de tuin) of om per- • Herstellingen, die niet onder de garan- manent te laten pompen (bijvoorbeeld tie ressorteren, kunt u tegen facturatie voor beeklopen of vijverfonteinen). Bij door ons servicecenter laten doorvoe- gebruik dat in strijd is met deze voor- ren.
  • Page 36: Foutopsporing

    35 °C letten! matisch uit Bestellen van vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos.
  • Page 37: Scopo D'uso

    Traduzione della dichiarazione delle medesime. di conformità CE originale ....90 Il fabbricante declina ogni responsabilità Grizzly Service-Center ....... 93 per danni causati da un uso conforme alle disposizioni o da un comando errato.
  • Page 38: Descrizione Generale

    Descrizione generale Dati tecnici Troverete le figure relative all’uso Tensione nominale....230 V~ 50 Hz ed alla manutenzione nel lato 2. Assorbimento nominale/ potenza installata......550 W Confezione Portata massima (Q max)... 10500 l/h Altezza massima di portata (H max)..7 m Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Massima profondità...
  • Page 39: Altezza Di Portata

    Simboli di avvertenza con Altezza di portata informazioni relative ad un migliore trattamento dell’ap- La misurazione dei dati di potenza massi- parecchio. ma avviene con uscita rettilinea e diretta. L’adattatore dell’angolo può ridurre la Spiegazione di simboli e potenza. avvertenze di sicurezza Attentione! Non usare con acqua ad alto contenuto di sabbia!
  • Page 40 • Questo apparecchio può essere es. acqua ad alto contenuto di usato da bambini a partire da sabbia), corrosivi, infiammabili 8 anni come anche da persone (ad es. carburanti per motore) con capacità fisiche, senso- o esplosivi, acqua salata, de- riali o mentali ridotte o senza tergenti e generi alimentari.
  • Page 41 di fuoriuscita, possono causare l’interruttore di sicurezza per danni o inquinamento. Non correnti di guasto deve corri- impiegare la pompa nei laghetti spondere alle disposizioni di del giardino contenenti pesci o sicurezza delle aziende d’ap- piante preziose. provvigionamento di energie •...
  • Page 42: Messa In Esercizio

    • Non usare il cavo per staccare Tenere conto che nel corso del la spina dalla presa. Protegge- tempo possono accumularsi sul re il cavo da fonti di calore, olio fondo del pozzetto sporco e sab- e angoli appuntiti. bia, che possono danneggiare la •...
  • Page 43: Regolazione Del Punto D'interruzione On/Off

    Uscita con filettature esterna da 1½“ Controllare ciò immergendo la pompa  sull’adattatore ad angolo (10) verso in un contenitore riempito d’acqua, al- l’attacco del riduttore (9) o un collega- zare attentamente l’interruttore a gal- mento a vite da 1½“ ; leggiante per poi abbassarlo di nuovo.
  • Page 44: Manutenzione/Pulizia/Immagazzinamento

    • Controllare lo stato corretto del- • Pulire ad intervalli regolari il fondo del la presa elettrica (protetta con pozzetto rimovendo il fango (al più almeno 6A, Residual Current tardi ogni tre mesi) e pulire anche le Device). pareti del pozzetto. •...
  • Page 45: Immagazzinamento

    Immagazzinamento • Esclusi dalla garanzia sono danni dovuti a trasporti di liquidi aggressivi • Conservare l’apparecchio pulito, o altri usi impropri, poiché in tali casi asciutto, al riparo dal gelo e fuori dalla vengono danneggiati guarnizioni, ruo- portata di bambini. ta a pale, motore o altri componenti •...
  • Page 46: Servizio Di Riparazione

    Per usufruire della garanzia è neces- sario che l’apparecchio sia spedito - non smontato al rivenditore unitamen- te alla prova d’acquisto e al tagliando di garanzia. Servizio di riparazione • Le riparazioni che non siano coperte da garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Assistenza tecnico.
  • Page 47: Ricerca Di Guasti

    è di 35 ° C! Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine ripor- tati in basso.
  • Page 48: Areas Of Application

    Replacement parts/Accessories ..57 The manufacturer shall not be liable for Translation of the original EC damages caused by use other than for declaration of conformity ....90 which the equipment is intended or by in- Grizzly Service-Center ....... 93 correct operation.
  • Page 49: General Description

    General Description Technical Data The illustration how to handle the Rated voltage ...... 230 V~50 Hz appliance can be found on page 2. Rated power input/ Power consumption ......550 W Scope of Delivery Max. discharge rate (Q max) ..10500 l/h Max.
  • Page 50: Performance Data

    Performance data Symbols on the equipment The maximum performance data are Caution! Do not use for water with measured with a straight, direct outlet a high sand content! flow. The angle piece and backflow valve may reduce performance. Before beginning work, familiarise yourself thoroughly with all the op- erating elements, particularly with how they function and operate.
  • Page 51 • People who are unfamiliar with the in order to detect automatic switch- operating instructions are not permit- ing off or dry running of the pumps ted to use the equipment. Local regu- in time. Regularly check the function lations or bylaws may determine the of the float switch (see chapter “ini- minimum age for using the device.
  • Page 52: Initial Operation

    • Before operating your new pump, unroll a cable drum before use. Check have a specialist check: the cable for damage. The flexible - The earthing, the protective mul- lead cross-section of the extension tiple earthing; the residual current cord must at least 2.5 mm circuit breaking must be compliant •...
  • Page 53: Mains Connection

    Mains Connection (Ø 19.3 mm) is used, otherwise the reducer and hose can become The pump you have purchases is already blocked. fitted with an earthed plug. The equipment Adjustment of the float switch is designed for connection to an earthed wall socket with a residual current operat- ed device (RCD switch) at 230 V ~ 50Hz.
  • Page 54: Operational Start-Up

    Operational start-up Pull out the power plug before eve- ry maintenance operation. There • Check that the pump is standing is a risk of electrocution or of injury firmly on the bottom of the shaft from moving parts. or hung up safely. General cleaning instructions •...
  • Page 55: Storage

    Guarantee 4. To re-assemble, reverse this order. • We grant a 24-month warranty for this Any measures above and beyond these, appliance. Commercial use or con- particularly opening the equipment, are tinuous operation will invalidate the to be carried out by an electrician. In the guarantee.
  • Page 56: Repair Service

    • In particular, the guarantee is likewise void in the case of employment of the sewage water pumps without base plate or (this applies for all pumps) in case of damages which are caused by supporting on or suspending from the mains cable.
  • Page 57: Troubleshooting

    35 °C! Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Product No.
  • Page 58: Przeznaczenie

    Tłumaczenie oryginalnej padki lub szkody poniesione przez innych deklaracji zgodności WE ....90 ludzi albo uszkodzenia ich własności. Grizzly Service-Center ....... 93 Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
  • Page 59: Zawartość Opakowania

    Dane techniczne Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Napięcie obliczeniowe ..230 V~, 50 Hz ono kompletne. Obliczeniowe zapotrzebowanie mocy zmontowana pompa do wody ścieko- (pobór mocy) ........550 W Maksymalna wydajność Adapter kątowy pompowania (Q max) ....10500 l/h Zwężka Maks.
  • Page 60: Dane Wydajnościowe

    Znak informacyjny ze wska- Dane wydajnościowe zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. Pomiar maksymalnych parametrów wy- daj-nościowych ma miejsce przy prostym, Symbole graficzne na bezpośrednim wyjściu. Adapter kątowy urządzeniu może zredukować wydajność pompy. Uwaga! Nie stosować do wody o dużej zawartości piasku! Przed rozpoczęciem pracy z pompą...
  • Page 61 • Urządzenie to mogą obsługi- • Pompowanie substancji agre- wać dzieci od 8 roku życia, a sywnych chemicznie/powo- także osoby o zmniejszonych dujących ścieranie, żrących, zdolnościach fizycznych, zmy- palnych (np. paliwa silnikowe) słowych czy umysłowych, czy lub wybuchowych, słonej też osoby dysponujące niedo- wody, środków czyszczących statecznym doświadczeniem i środków spożywczych jest...
  • Page 62 Nie używaj pompy w sadzaw- - czy uziemienie, przewód kach ogrodowych, w których zerowy i bezpiecznik uszko- żyją ryby i/lub cenne rośliny. dzeniowy spełniają przepisy • Nie noś i nie mocuj urządzenia dostawcy energii elektrycznej za kabel ani przewód ciśnienio- i bezbłędnie działają, - czy złącza elektryczne są...
  • Page 63: Uruchamianie

    • Nie wyciągaj wtyczki z gniazd- Uważaj, by nigdy nie trzymać ka, ciągnąc za kabel. Chroń ani nie zawieszać urządzenia za kabel przed gorącem, olejem i kabel sieciowy. Grozi to poraże- ostrymi krawędziami. niem prądem wskutek uszkodze- • Nie noś ani nie mocuj urządze- nia kabli.
  • Page 64: Kontrola Działania Włącznika-Wyłącznika Pływakowego

    Wyjście z gwintem wewnętrznym Należy to sprawdzić przez ustawienie  1½“ na adapterze kątowym (10) do pompy w naczyniu napełnionym wodą podłączania zwężką (9) albo łącznika i ostrożne unoszenie, a następnie wkręcanego 1½“ opuszczanie włącznika-wyłącznika Wyjście ze zwężką (9) do podłączenia dłonią.
  • Page 65: Konserwacja/Oczyszczanie/ Przechowywanie Urządzenia

    • Sprawdź stan gniazdka elek- włącznika-wyłącznika pływakowego trycznego i upewnij się, że (najpóźniej co trzy miesiące). posiada ono odpowiednie za- • Usuwaj strumieniem wody włoski i bezpieczenie (co najmniej 6A, włók-niste cząstki, które osadziły się w Residual Current Device). obu-dowie pompy. Oczyszczaj włącz- •...
  • Page 66: Przechowywanie Urządzenia

    Wszystkie wykraczające poza ten zakres są wykluczone z zakresu gwarancji. czynności, a szczególnie otwieranie pom- Są to w szczególności: filtry, nasadki py, muszą być wykonywane przez wykwa- lub uszczelka. lifikowanego elektryka. Jeżeli urządzenie • Określone części konstrukcyjne wymaga naprawy, zwracaj się zawsze do ulegają...
  • Page 67: Naprawa

    • Szkody wywołane wadami materiało- wymi lub produkcyjnymi zostaną bez- płatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę. Warunkiem skorzystania ze świadcze- nia gwarancyjnego jest przekazanie urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji sklepowi, w którym nabyto urządzenie. Naprawa •...
  • Page 68: Odszukiwanie Błędów

    35°C! dzenie Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Poz.
  • Page 69: Účel Použití

    Hledání závad........78 bám anebo jejich majetku. Náhradní díly/Příslušenství ....78 Výrobce neručí za škody, které byly za- Překlad originálního prohlášení příčiněné skrze použití ne podle určení o shodě CE .......... 91 anebo skrze nesprávnou obsluhu. Grizzly Service-Center ....... 93...
  • Page 70: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Technická data Zobrazení pro obsluhu a údržbu Jmenovité napětí ....230 V~, 50 Hz najdete na stránce 2. Jjmenovitý výkon (příkon) ....550 W Maximální dopravní množství Objem dodávky (Qmax) ........10500 l/h Maximální dopravní výška (Hmax) ..7 m Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- Maximální...
  • Page 71: Data Výkonů

    Obrázkové znaky na Data výkonů čerpadle Měření maximálních výkonových dat se Pozor! Nepoužívat pro vodu provádí s rovným, přímým výstupem. s vysokým obsahem písku! Úhlový adaptér a závěrka zpětného toku mohou výkon redukovat. Před zahájením práce se dobře seznamte se všemi ovládacími elementy, ze- jména s funkcemi a činnosti.
  • Page 72 rizikům, které z toho vyplývají. • Nepracujte se zařízením po- Děti si s přístrojem nesmí hrát. škozeným, neúplným anebo Děti nesmí vykonávat čistění a přestavěným bez souhlasu vý- údržbu bez dozoru. robce. Nechte před uvedením • Osoby, které nejsou obezná- do provozu odborníkem zkon- meny s návodem k použití, ne- trolovat to, jsou-li požadovaná...
  • Page 73 • Přečtěte prosím k tématu • Zapojte přístroj do zásuvky s „Údržba a čištění“ pokyny v ná- proudovým chráničem (Residu- vodu k použití. Všechna další al Current Device) s reakčním opatření mimo tento rámec, proudem nepřesahující 30 mA; obzvlášť otevření tohoto zaří- jištění...
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Připojení rozvodů Postavení/zavěšení Instalace čerpadla se provádí buď prostřednictvím pevného trubko- • Čerpací šachta by měla mít rozmě- vého vedení ry alespoň 40 x 40 x 50 cm, aby se anebo prostřednictvím flexibilního ha- plovákový spínač mohl volně dicového vedení.
  • Page 75: Kontrola Funkce Plovákového Spínače

    Kontrola funkce plovákového • Zkontrolujte to, je-li tlakové ve- spínače dení řádně připojené a je-li ne- používaný vývod čerpadla těsně Plovákový spínač je nastaven tak, uzavřený. že je možné okamžité uvedení do pro- • Zamezte běh čerpadla na sucho vozu. Při stacionární instalaci musí být (správné...
  • Page 76: Všeobecné Čisticí Práce

    Všeobecné čisticí práce 3. Očistěte oběžné kolo čistou vo- dou. • Nestacionárně instalované přístroje: 4. Složení se provádí postupem v Vyčistěte čerpadlo po každém použití obráceném pořadí. čistou vodou. • Stacionárně intalované přístroje: Pra- Všechna opatření mimo tento rámec, ob- videlně...
  • Page 77: Záruka

    Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- dodržování návodu k obsluze anebo šemu Grizzly service-centru v rozloženém použití násíli, poněvadž v takových stavu s dokladem o koupi a s dokladem případech se poškodí těsnění, oběžné...
  • Page 78: Hledání Závad

    35 °C! vypne. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol.
  • Page 79: Paskirtis

    žalą, padarytą Klaidų paieška ........88 kitiems žmonėms arba jų turtui. Atsarginės dalys/Priedai ....88 Gamintojas neatsako už žalą, patirtą ne- Originalios EB atitikties silaikant šios instrukcijos nurodymų arba deklaracijos vertimas ......91 netinkamai naudojant prietaisą. Grizzly Service-Center ....... 93...
  • Page 80: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Techniniai duomenys Paveikslėlius rasite puslapiuose Vardinė įtampa ....230 V~, 50 Hz nuo 2. Nominali galia (prievado apkrova)......550 W Pristatomas komplektas Maks. našumas (Q max) ....10500 l/h Maks. pumpavimo aukštis (H max) ..7 m Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Maksimalus panardinimo gylis....
  • Page 81: Našumas

    Informacinis ženklas, kuria- Našumas me pateikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietai- Didžiausias našumas pasiekiamas, kai są. prievadas yra tiesus. Kampo adapteris gali sumažinti našumą. Paveikslėliai ant prietaiso Dėmesio! Nenaudokite grynam vande- niui su smélio priemaišomis! Prieš darbą gerai susipa- žinkite su visais valdymo įtaisais, ypač...
  • Page 82 gebėjimų asmenys arba tie, vimų, prietaisas gali sugesti, be kuriems trūksta žinių ir patir- to, gali kilti pavojus naudotojui. ties, jeigu jie yra prižiūrimi kitų • Nenaudokite prietaiso, kuris asmenų arba jeigu jie buvo yra pažeistas, nėra visiškai apmokyti saugiai naudotis prie- sumontuotas arba buvo perda- taisu ir supranta galimą...
  • Page 83 Bet kokias kitas procedūras, srovės pertraukikliu, kurio visų pirma, įrenginio išmontavi- vardinis liekamosios darbinės mą, atlieka kvalifikuotas elek- srovės stipris neviršija 30 mA; trikas. Remonto atveju visada saugiklis bent 6 A. kreipkitės į mūsų techninės • Prieš kiekvieną naudojimą pati- priežiūros centrą.
  • Page 84: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Vamzdžių prijungimas Nustatymas / pakabinimas Siurblys montuojamas arba su nelanksčiais vamzdžiais, • Siurblio šachtos matmenys turi būti arba su lanksčiais vamzdžiais. bent 40 x 40 x 50 cm ir turi užtikrinti, kad plūdės jungiklis ( 7) galėtų lais- 1.
  • Page 85: Patikrinkite Plūdės Jungiklio Veikimą

    Patikrinkite plūdės jungiklio eiga, panaikinama garantija ir veikimą įsipareigojimai dėl žalos atlygini- Plūdės jungiklis ( 7) nustatytas taip, • Įsitikinkite, ar prijungtas 230 V ~ kad įrenginį galima būtų iškart pradėti 50 Hz elektros maitinimas. eksploatuoti. Stacionarių įrenginių plūdės • Patikrinkite kištukinio lizdo būklę jungiklis turi būti reguliariai tikrinamas (ne ir kad jis būtų...
  • Page 86: Sparnuotės Valymas

    Valymas • Vandens srove pašalinti pūkelius arba pluošto daleles, kurios gali būti nusė- dusios siurblio korpuse. • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- • Nuvalykite nuo plūdės jungiklio nuosė- rioje nesikaupia dulkės ir kur jo negali das švariu vandeniu. pasiekti vaikai. •...
  • Page 87: Garantija

    Garantija • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- bos defektai, pristatomas kitas prietai- • Šiam prietaisui mes suteikiame sas arba jis suremontuojamas. 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- Būtina sąlyga – prietaisas mūsų tech- merciniais tikslais netenkama teisės į ninės priežiūros centrui pristatomas garantiją.
  • Page 88: Klaidų Paieška

    (35 °C)! ginį. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas Dalies numerį Pagrindo plokštė + Varžtų rinkinys (...
  • Page 89: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Nous certifions par la pré- Hiermede bevestigen wij dass die sente que la dat de pompe immergée pour eaux Schmutzwasser-Tauchpumpe Vuilwater-dompelpomp chargées série TSP 550 K Baureihe TSP 550 K bouwserie TSP 550 K Numéro de lot Lot-nummer Lot-Nummer B-44810 B-44810 B-44810 folgenden einschlägigen...
  • Page 90: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    We hereby confirm that the che la TSP 550 K series Pompa zanurzeniowa do Pompa ad immersione per Dirty water submersible brudnej wody acque scure TSP 550 K pump typu TSP 550 K Batch number Numero lotto Numer partii B-44810...
  • Page 91: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes Potvrzujeme tímto, že patvirtiname, kad Ponorné čerpadlo na znečistěnou vodu Užteršto vandens panardinamasis siur- konstrukční řady TSP 550 K blys serija TSP 550 K Číslo šarže Partijos numeris B-44810 B-44810 odpovídá následujícím příslušným směrni- atitinka toliau nurodytų...
  • Page 93: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) 63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026 9914 499 e-mail: info@gardenitalia.it...

Table of Contents