Grizzly GP 2736 K Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly GP 2736 K Translation Of The Original Instructions For Use

Garden pump
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

      • Leistungsdaten
    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Aufstellen
      • Netzanschluss
      • Anschluss der Leitungen
      • Pumpe Befüllen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
      • Ein-/Ausschalten
    • Reinigung/Wartung/Lagerung

      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Entleeren der Pumpe
      • Lagerung
    • Entsorgung/ Umweltschutz

    • Ersatzteile

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Service-Center

    • Données Techniques

      • Données de Capacité
    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description des Fonctions
    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Explication des Symboles Et des Avis de Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Mise en Service

      • Mise en Place
      • Raccord Au Réseau
      • Raccordement des Conduites
      • Remplir la Pompe
      • Contrôles Devant la Mise en Service
      • La Mise en Service
    • Conseils D'entretien

      • Travaux de Nettoyage Généraux
      • Vidange de la Pompe
      • Stockage
    • Protection de L'environnement

    • Pièces de Rechange / Accessoires

    • Garantie

    • Service Réparations

    • Diagnostic de Pannes

  • Dutch

    • Gebruiksdoel

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Toepassingsgebieden
    • Technische Gegevens

      • Prestatievermogen
    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Opschriften Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname

      • Installeren
      • Netaansluiting
      • Aansluiting Van de Leiding
      • Pomp Vullen
      • Controles Voor de Ingebruikname
      • Aan- en Uitschakelen
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Het Legen Van de Pomp
      • Opslag
    • Afvalverwerking/Milieubescherming

    • Garantie

    • Bestellen Van Vervangstukken

    • Reparatieservice

    • Foutopsporing

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky V Návodu
      • Grafické Značky Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data

      • Data Výkonů
    • Uvedení Do Provozu

      • Postavení
      • Připojení Na Síť
      • Připojení Vedení
      • Doplňování Čerpadla
      • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
      • Zapnutí a Vypnutí
    • ČIštění/ Údržba/Skladování

      • Všeobecné Čisticí Práce
      • Vyprazdňování Čerpadla
      • Skladování
    • Opravna

    • Záruka

    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Náhradní Díly / Příslušenství

    • Odhalení A Odstranění Chyb

  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Techniniai Duomenys

      • Našumas
    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Eksploatavimo Pradžia

      • Nustatymas
      • Maitinimo Šaltinis
      • VamzdžIų Prijungimas
      • Siurblio Pripildymas
      • Patikra Prieš Paleidimą
      • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Valymas/Techninė PriežIūra/Laikymas

      • Bendrieji Valymo Darbai
      • Siurblio Ištuštinimas
      • Laikymas
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Garantie

    • Atsarginės Dalys

    • Remonto Tarnyba

    • Klaidų Paieška

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Dane Techniczne

      • Dane Wydajnościowe
    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie

      • Ustawienie Urządzenia
      • Podłączanie Do Sieci
      • Przyłączanie Przewodów
      • Napełnianie Pompy Wodą
      • Kontrole Przed Uruchomieniem
      • Włączanie I Wyłączanie
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Konserwacja, Oczyszczanie, Przechowywanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania
      • Opróżnianie Pompy
      • Przechowywanie Urządzenia
    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Wyszukiwanie BłęDów

  • Italiano

    • Utilizzo

    • Dati Tecnici

      • Dati Prestazionali
    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Illustrazione
      • Descrizione Delle Funzionalità
    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Messa in Esercizio

      • Posizionamento
      • Allacciamento DI Rete
      • Collegamento Delle Condutture
      • Riempimento Pompa
      • Controlli Prima Della Messa in Esercizio
      • Accensione/Spegnimento
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Pulizia/Manutenzione/Conservazione

      • Operazioni Generali DI Pulizia
      • Svuotamento Della Pompa
      • Conservazione
    • Servizio DI Riparazione

    • Pezzi DI Ricambio

    • Garanzia

    • Ricerca DI Guasti

  • Español

    • Uso Previsto

    • Datos Técnicos

      • Datos de Rendimiento
      • Símbolos del Manual de Instrucciones
      • Símbolos Gráficos sobre el Aparato
      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
      • Piezas Funcionales
      • Descripción del Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento

      • Montaje
      • Conexión Eléctrica
      • Conexión de Los Tubos
      • Llenar la Bomba
      • Controles Antes de la Puesta en Marcha
      • Encendido/Apagado
    • Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento

      • Trabajos de Limpieza Generales
      • Vaciar la Bomba
      • Almacenamiento
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente

    • Piezas de Repuesto

    • Garantía

    • Servicio de Reparación

    • Búsqueda De Fallos

  • Slovenčina

    • Účel Použitia

    • Technické Údaje

      • Výkonové Údaje
    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly V Návode
      • Piktogramy Na Prístroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Umiestnenie
      • Pripojenie Na Sieť
      • Pripojenie Potrubí
      • Naplnenie Čerpadla
      • Kontroly Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Zapnutie/Vypnutie
    • Čistenie/Údržba/Skladovanie

      • Všeobecné Čistiace Práce
      • Vyprázdnenie Čerpadla
      • Skladovanie
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Náhradné Diely

    • Opravný Servis

    • Záruka

    • Zisťovanie Závad

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Original EG- Konformitätserklärung

    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Gartenpumpe
Garden pump
Pompe de jardin
Tuinpomp
Zahradní cerpadlo
Pompa ogrodowa
Laistymo siurblys
Pompa per giardino
Bomba de jardín
Záhradné čerpadlo
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
FR
NL
CZ
PL
LT
IT
ES
SK
GP 2736 K

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly GP 2736 K

  • Page 1 Pompe de jardin Tuinpomp Zahradní cerpadlo Pompa ogrodowa Laistymo siurblys Pompa per giardino Bomba de jardín Záhradné čerpadlo GP 2736 K Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ............. 4 Translation of the original instructions for use ....13 Traduction de la notice d’utilisation originale ....22 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....31 Překlad originálního návodu k obsluze ......40 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..... 48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ...... 57 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..... 66 Traducción del manual de instrucciones original ....
  • Page 4: Table Of Contents

    Gerät spielen. Lagerung ......... 10 Entsorgung/ Umweltschutz ....11 Reinigung und Benutzer-Wartung Ersatzteile..........11 dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- Garantie ..........11 sichtigung durchgeführt werden. Reparatur-Service........11 Fehlersuche ........12 Original EG-Konformitäts- erklärung ..........94 Grizzly Service-Center ....... 99...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung Bemessungsspannung ..230 V~; 50 Hz des Gerätes finden Sie auf der Bemessungsaufnahme Seite 2. (Anschlussleistung) ......600 W Maximale Fördermenge (Q ) ..2700 l/h Lieferumfang Maximale Förderhöhe (H max) ..36 m Maximale Saughöhe ......
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Achtung! Trockenlauf der Pumpe vermeiden! Überhit- Dieser Abschnitt behandelt die zungsgefahr! grundlegenden Sicherheitsvor- schriften bei der Arbeit mit der Angabe des Schallleistungs- Pumpe. pegels L in dB Bildzeichen in der Elektrogeräte gehören nicht Betriebsanleitung in den Hausmüll. Allgemeine Gefahrenzeichen mit Anga- Sicherheitshinweise ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden.
  • Page 7 (schmiergelwirkenden), ätzen- auszuführen. Wenden Sie sich den, brennbaren (z.B. Moto- im Reparaturfall immer an unser renkraftstoffe) oder explosiven Service-Center. Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebens- Elektrische Sicherheit: mitteln ist nicht gestattet. Die Temperatur der Förderflüssig- Vorsicht: So vermeiden Sie keit darf 35°C nicht überschrei- Unfälle und Verletzungen ten.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme bel dürfen nicht repariert wer- den, sondern müssen gegen ein neues ausgetauscht wer- Aufstellen den. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einem Fach- • Stellen Sie das Gerät auf einen fes- mann beseitigen. ten, waagerechten und flutungssiche- • Wenn die Anschlussleitung die- ren Untergrund.
  • Page 9: Pumpe Befüllen

    • Verwenden Sie an der Saugseite ckenlauf zerstört die Pumpe. keine Anschlusssysteme mit Schnell- kupplungen. 1. Öffnen Sie die Einfüllschraube (3) an dem Gerät. • Die Saugleitung kann eine feste Rohr- leitung oder eine flexible Schlauchlei- 2. Füllen Sie Wasser bis an die Einfüll- tung sein.
  • Page 10: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Allgemeine Überwachen Sie während des Reinigungsarbeiten gesamten Betriebs das Gerät und den Wasservorrat. Steht nicht mehr genügend Wassermenge zur Spritzen Sie das Gerät nicht mit Verfügung, schalten Sie die Pum- Wasser ab und reinigen Sie es pe sofort ab. nicht unter fließendem Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag Das Gerät ist mit einem thermi- und das Gerät könnte beschädigt...
  • Page 11: Entsorgung/ Umweltschutz

    Service-Center www.grizzly-service.eu durchführen lassen. Unser Ser- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Kostenvoranschlag. das „ Grizzly Service-Center“. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert Garantie eingesandt wurden. •...
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Pumpe läuft Pumpe am Ein-/Ausschalter nicht an Pumpe ist nicht eingeschaltet 7) einschalten ggf. Reparatur durch Elektrofach- Ein-/Ausschalter ( 7) defekt mann Pumpenraum ohne Wasser Wasser einfüllen Pumpe, Saugleitung oder Saug- Pumpe reinigen...
  • Page 13: Intended Purpose

    Intended purpose Before initial start-up, please read through these operating instruc- tions carefully prior to using the This garden pump is suitable for watering machine. Keep the instructions the garden. safe and pass them on to any sub- It is designed exclusively for the supply of sequent user so that the informati- clarified water and rain water up to a tem- on is always available.
  • Page 14: General Description

    General Description Technical Data The illustration how to handle the Mains connection....230 V~, 50 Hz appliance can be found on page 2. Rated power input (Power consumption).....600 W Scope of Delivery Max. discharge rate (Q max) ..2700 l/h Max. discharge head (H max) ..36 m Carefully unpack the appliance and check Max.
  • Page 15: Notes On Safety

    Notes on Safety General notes on safety Working with the equipment: This section deals with the general safety regulations for working with the equipment. Caution: to avoid accidents and injuries: Symbols in the manual • Keep the equipment away from Warning symbols with in- children and pets.
  • Page 16 • Do not work with damaged or - The protection of the electri- incomplete equipment, or with cal plug connections from equipment that has been con- the wet. verted without the approval of the - If there is a risk of flooding, manufacturer.
  • Page 17: Initial Operation

    • Before any work on the equip- Connecting the lines ment, during work breaks and in the case of non-use, remove Please use a suction device with the plug from the socket. a suction filter, strainer and check • Mains connection cables must valve so that water does not enter not have a cross-section that the switched off pump and in order...
  • Page 18: Filling The Pump

    Filling the pump Switching ON and OFF The pump must be filled with water prior Switching on: to each commissioning. This guarantees On/off switch ( 7) in “I“ position. an immediate start up. Dry running dam- After a suction period the pump begins ages the pump.
  • Page 19: General Cleaning Instructions

    Waste Disposal and General cleaning instructions Environmental Protection Do not jet water onto the appliance and do not clean it under flow- Be environmentally friendly. Return the ing water. This would result in the tool, accessories and packaging to a recy- danger of an electric shock and the cling centre when you have finished with appliance could be damaged.
  • Page 20: Guarantee

    Guarantee Repair Service • We grant a 24-month warranty for this For a charge, repairs not covered by the appliance. Commercial use or con- guarantee can be carried out by our ser- tinuous operation will invalidate the vice branch, which will be happy to issue guarantee.
  • Page 21: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have any other questions, contact the ”Grizzly Service-Center”. Troubleshooting Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains connec- tion cable, line, mains plug, repair Mains voltage missing to be carried out by qualified elec- trician if necessary.
  • Page 22: Service-Center

    Fins d’utilisation Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces in- structions d’utilisation. Conservez La pompe de jardin est destinée à l‘arro- soigneusement ces instructions et sage du jardin. transmettez-les à tous les utilisa- Elle est exclusivement conçue pour le teurs suivants afin que les informa- refoulement de l‘eau claire et de l‘eau de tions se trouvent constamment à...
  • Page 23: Description Générale

    Description générale Données techniques Vous trouverez les illustrations de Tension d‘évaluat ....230 V~, 50 Hz l’appareil sur la page 2. Puissance raccordée (puissance connectée) ....600 W Volume de la livraison Flux de pompage max (Q max) ..2700 l/h Hauteur de pompage max. (H max) ...36 m Pompe de jardin entièrement montée Hauteur d’aspiration max.
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures mé- Cette section traite des principales nagères. normes de sécurité lors de travaux Consignes générales de avec l‘appareil. sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi Travaux avec l‘appareil : Symbole de danger et Prudence : vous éviterez indications relatives à...
  • Page 25 lée, de produits de nettoyage Sécurité électrique : et alimentaires n’est pas auto- risé. La température du produit Prudence : vous éviterez pompé ne doit pas dépasser ainsi les blessures et les 35°C. accidents dus au choc • Conservez l‘appareil dans un électrique : endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service • Avant toute utilisation, con- trôlez l‘appareil, le câble et la prise pour détecter tout Mise en place dommage. Les câbles défec- tueux ne peuvent pas être • Placez l‘appareil sur un sol solide, ho- réparés mais doivent être rizontal et à...
  • Page 27: Remplir La Pompe

    Remplir la pompe • N‘utilisez pas de systèmes de raccor- dement avec des raccords rapides sur le côté aspiration. La pompe doit être remplie d‘eau avant • La conduite d‘aspiration peut être chaque mise en service. Ceci garantit un une tuyauterie fixe ou un tuyauterie démarrage immédiat.
  • Page 28: Conseils D'entretien

    Travaux de nettoyage Mise hors service : généraux Interrupteur Marche/Arrêt (7) en position « 0 ». Ne plongez pas l’appareil dans l’e- Évitez que la pompe ne tourne à au et ne le nettoyez pas sous l’eau sec. courante. Il y a risque de décharge Surveillez l‘appareil tout au long électrique et l’appareil pourrait être du fonctionnement ainsi que la...
  • Page 29: Protection De L'environnement

    Pour toute autre question, adressez-vous Nous ne pouvons traiter que des appareils au « Grizzly Service-Center » . qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. Garantie Attention: veuillez renvoyer à notre agen- ce de service votre appareil nettoyé...
  • Page 30: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au Absence de tension de réseau réseau, conduite, fiche réseau, le cas échéant réparation par un électricien La pompe ne Mettre la pompe en marche à démarre pas La pompe n’est pas mise en l’aide de l’interrupteur Marche/...
  • Page 31: Gebruiksdoel

    Vertaling van de originele CE- toezicht staan of met het oog conformiteitsverklaring.......95 op het gebruik van het apparaat Grizzly-Service-Center ....... 99 geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn. Kinderen mogen Lees voor de inbedrijfstelling deze niet met het apparaat spelen.
  • Page 32: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening Toegekende spanning ..230 V~, 50 Hz en het onderhoud vindt u op de Toegekende opname/ zijde 2. aansluitvermogen ......600 W Hoeveelheid water max. (Q max) ..2700 l/h Omvang van de levering Bereikbare hoogte max.
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Deze paragraaf behandelt de es- sentiële veiligheidsvoorschriften Werkzaamheden met het appa- bij het werk met het apparaat. raat: Symbolen in de Opgepast: zo vermijdt u on- gebruiksaanwijzing gevallen en verwondingen: Gevaarsymbool met infor- • Personen, die niet met ge- matie over de preventie van bruiksaanwijzing vertrouwd personen- of zaakschade.
  • Page 34 de persvloeistof mag niet meer Elektrische veiligheid: dan 35 °C bedragen. Het niet naleven kan resulteren in scha- Opgepast: zo vermijdt u on- de aan het apparaat en een ge- gevallen en verwondingen vaar vormen voor de gebruiker. door een elektrische schok: •...
  • Page 35: Ingebruikname

    • Als het netsnoer van dit appa- • Indien u het apparaat vast wenst te in- raat beschadigd wordt, moet stalleren, schroeft u het met de onder- het door de fabrikant of door grond vast. Een schroefverbinding met zijn klantenserviceafdeling of een bevestigingsplaat verhindert ook door een gelijkwaardig gekwa- een verschuiving van het apparaat.
  • Page 36: Pomp Vullen

    Controles voor de gelegd van het punt waar het water ingebruikname wordt gezogen naar de pomp (kijk af- beelding • Let bij de montage van de zuig- en • Kontroleer of de netspanning drukleidingen op, dat er geen mecha- inderdaad 230 V ~ 50 Hz be- nische druk- of trekkrachten op het draagt.
  • Page 37: Reiniging/Onderhoud/Opslag

    Het apparaat is uitgerust met een • Alle daarbuiten ressorterende maatre- thermische overbelastingsbeveili- gelen, in het bijzonder het openen van ging die bij oververhitting van de de pomp, dienen door een vakkundig geschoolde elektricien getroffen te motor het apparaat uitschakelt. worden.
  • Page 38: Bestellen Van Vervangstukken

    Bij andere vragen neemt u contact op met Reparatieservice het “Grizzly Service-Center”. Garantie • U kunt reparaties die niet onder de garantie vallen, tegen betaling laten •...
  • Page 39: Foutopsporing

    Foutopsporing Storingen Oorzaken Hulp Stopcontact, snoer, leiding, stek- ker nakijken, eventueel reparatie Netspanning ontbreekt door vakkundig geschoold elek- tricien Pomp start niet Pomp uitgeschakeld Pomp inschakelen Eventueel reparatie door vakkun- Schakelaar “Aan/uit” ( dig geschoold elektricien kapot Pompkamer zonder water Water ingieten Pomp, zuigleiding of zuigfilter Pomp reinigen...
  • Page 40: Účel Použití

    Zobrazení pro obsluhu a údržbu Náhradní díly / Příslušenství ..... 46 najdete na stránce 2. Záruka ..........46 Objem dodávky Opravna ..........46 Odhalení a odstranění chyb ....47 Překlad originálního prohlášení Zahradní čerpadlo připravené ke o shodě CE .......... 96 smontování (čerpadlo) Grizzly Service-Center ....... 99 Návod k obsluze Obalový materiál řádně zlikvidujte.
  • Page 41: Přehled

    Přehled uplatňují na základě návodu k obsluze, se proto nemohou uplatnit. Odnímatelný kryt vstupu vody Data výkonů Vstup vody Zátka plnicího hrdla Odnímatelný kryt výstupu vody Výstup vody Nosná rukojeť Zapínač/vypínač Síťový připojovací kabel Zátka vypouštěcího hrdla Popis funkce Zahradní čerpadlo čerpá definované množ- ství...
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Dobře se obeznamte před • Nepoužívejte tento přístroj v prací se všemi obslužnými blízkosti zápalných tekutin ane- prvky, obzvlášť s funkcemi a bo plynů. Při nedbání hrozí ne- se způsoby činnosti. Případ- bezpečí požáru anebo exploze. ně se zeptejte odborné síly. •...
  • Page 43: Uvedení Do Provozu

    sílou. V případě opravy se vždy kabely se nesmí opravovat, obraťte na naše servisní středis- musí se vyměnit za nové. Ško- dy na svém přístroji nechte odstranit odborníkem. Elektrická bezpečnost: • Když se přípojné vedení toho- to přístroje poškodí, musí být Pozor: Takto se vyvarujete nahrazené...
  • Page 44: Připojení Na Síť

    Přišroubování k upevňovací desce lo (viz obrázek rovněž zabraňuje klouzání přístroje. • Při montáži sacího a výtlačného potrubí Přitom dbejte na volný přístup k zátce dbejte na to, aby na přístroj nebyl vyko- vypouštěcího hrdla ( náván žádný mechanický tlak nebo tah. •...
  • Page 45: Zapnutí A Vypnutí

    nemůže dostat vlhkost anebo Před všemi pracemi na přístroji voda k síťové přípojce. Existuje vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- nebezpečí elektrického úderu. suvky. • Zkontrolujte sací potrubí. Existuje nebezpečí elektrického Nasávací konec sacího potrubí úderu anebo poranění skrze po- se musí nacházet ve vodě. hyblivé...
  • Page 46: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    Opravna Náhradní díly / Příslušenství • Předpokladem je, že se nástroj vrátí našemu Grizzly service-centru v roz- Náhradní díly a příslušenství obdr- loženém stavu s dokladem o koupi a s žíte na stránkách dokladem o záruce.Můžeme se zabý- www.grizzly-service.eu vat pouze přístrojmi, které byly zaslá- ny dostatečně...
  • Page 47: Odhalení A Odstranění Chyb

    Odhalení a odstranění chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zásuvku, napájecí kabel, potrubí, síťovou Chybí síťové napětí zástrčku, popř. nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem Čerpadlo se Zapněte čerpadlo pomocí nespustí Čerpadlo není zapnuté zapínače/vypínače ( popř. nechte opravit kvalifikova- Zapínač/vypínač ( 7) je vad- ným elektrikářem ný...
  • Page 48: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ..........54 Bendrieji valymo darbai ....54 Siurblio ištuštinimas ......54 Laikymas ......... 54 Utilizavimas/aplinkos apsauga..54 Atsarginės dalys ......... 55 Garantie ..........55 Remonto tarnyba ........ 55 Klaidų paieška ........56 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ..... 97 Grizzly Service-Center ....... 99...
  • Page 49: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Techniniai duomenys Paveikslėlius rasite puslapiuose nuo 2. Vardinė įtampa ....230 V~, 50 Hz Nominali galia Pristatomas komplektas (prievado apkrova)......600 W Maks. našumas (Q max)....2700 l/h Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Maks. pumpavimo aukštis (H max)..36 m patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos Maks.
  • Page 50: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Garso galios lygio L nuro- dymas dB. Šiame skyriuje pateikiami pag- rindiniai saugos potvarkiai, kurių Elektros prietaisų negalima reikia laikytis dirbant su prietaisu. išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji saugos nurodymai Pavojaus ženklas su duo- Darbas su prietaisu menimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materia- Atsargiai: taip išvengsite ne-...
  • Page 51 vandenį, valymo priemones ir • Eksploatuojant įrenginį, kištu- maisto produktus.Skysčio tem- kas po įrengimo turi būti priein- peratūra neturi viršyti 35 °C. amas. • Prietaisą laikykite sausoje vi- • Prieš pradėdami eksploatuoti etoje, kur jo negalėtų pasiekti savo naują siurblį, leiskite spe- vaikai.
  • Page 52: Eksploatavimo Pradžia

    • Netraukite už maitinimo laido • Prietaisą visada statykite taip, kad jis norėdami ištraukti elektros būtų aukščiau nei vandens, kurį norite kištuką iš elektros lizdo. Sau- siurbti, paviršius. gokite maitinimo laidą nuo Jei siurblio taip pastatyti negalima, karščio, tepalų ir aštrių kraštų. tarp prietaiso ir siurbimo žarnos įtaisy- •...
  • Page 53: Siurblio Pripildymas

    Patikra prieš paleidimą urbimo vietos iki siurblio nutieskite kylančia linija (žr. paveikslėlį • Montuodami siurbimo ir slėginį • Įsitikinkite, ar elektros tinklas yra vamzdžius įsitikinkite, kad prietaisas 230 V ~ 50 Hz. nėra mechaniškai slegiamas arba • Įsitikinkite, ar elektros lizdo būklė tempiamas.
  • Page 54: Valymas/Techninė Priežiūra/Laikymas

    Valymas/techninė Siurblio ištuštinimas priežiūra/laikymas Prieš šalčius ir ketinant ilgesnį laiką Savo įrangą valyti ir prižiūrėti reguliariai. nenaudoti (pvz., žiemą), siurblį reikia Taip bus užtikrintas jos veikimas ir ilgas visiškai ištuštinti. eksploatacijos laikas. 1. Atsukite vandens išleidimo Darbus, neaprašytus šioje naudo- varžtą...
  • Page 55: Atsarginės Dalys

    Mūsų Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į techninės priežiūros centro darbuoto- aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- jai Jums mielai pateiks darbų sąmatą. Center“). Mes galime remontuoti tik tuos prie- taisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai Garantie supakuoti ir apmokėti.
  • Page 56: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, maitini- mo laidą, elektros liniją ir kištuką, Nėra maitinimo įtampos jei reikia, paveskite suremontuoti elektrikui. Siurblys neįsi- Įjunkite siurblį įjungimo / išjungi- jungia Siurblys neįjungtas mo jungikliu ( Įjungimo / išjungimo jungiklis Prireikus paveskite remontą...
  • Page 57: Przeznaczenie

    Dzieciom nie wolno Przechowywanie urządzenia ... 63 bawić się urządzeniem. Dzieciom Usuwanie i ochrona środowiska ..63 nie wolno bez nadzoru wykonywać Części zamienne/Akcesoria....64 czyszczenia i konserwacji. Gwarancja ........... 64 Serwis naprawczy....... 64 Wyszukiwanie błędów ......65 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ....96 Grizzly Service-Center ....... 99...
  • Page 58: Opis Ogólny

    Dane techniczne Opis ogólny Ilustracje sposobu obsługi i kons- Napięcie obliczeniowe ..230 V~, 50 Hz erwacji znajdziesz na stronie 2. Pobór mocy ........600 W Maksymalna wydajność Zawartość opakowania pompowania (Q max) ....2700 l/h Maks. wysokość pompowania (H max) .36 m Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Maks.
  • Page 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Uwaga: Unikać pracy pompy na sucho! Niebezpieczeńst- Ten rozdział zawiera podstawowe wo przegrzania! przepisy bezpieczeństwa dotyczą- ce pracy z urządzeniem. Informacje odnośnie pozio- mu mocy akustycznej L Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeń- Urządzeń elektrycznych stwa z informacjami na nie należy wyrzucać...
  • Page 60 micznie (powodujących ściera- Bezpieczeństwo elektryczne: nie), żrących, palnych (np. pali- wa silnikowe) lub wybuchowych, Ostrożnie: W ten sposób słonej wody, środków czyszczą- unikniesz wypadków i zra- cych i środków spożywczych nień wskutek porażenia prą- jest niedozwolone. Temperatura dem: pompowanej cieczy nie może przekraczać...
  • Page 61: Uruchamianie

    Uruchamianie • Przed każdym użyciem skontro- luj urządzenie, kabel i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Uszko- Ustawienie urządzenia dzonych kabli nie wolno napra- wiać, lecz należy je wymieniać • Urządzenie ustawić na stabilnym, na nowe. Naprawę uszkodzeń poziomym podłożu, niewrażliwym na urządzenia należy zlecać...
  • Page 62: Napełnianie Pompy Wodą

    • Po stronie ssania nie używać żadnych 1. Odkręcić korek wlewu (3) na systemów przyłączeniowych z szyb- urządzeniu. kozłączkami. 2. Napełnić wodę do punktu wlewu • Przewód ssący może mieć formę i ponownie zakręcić korek wle- sztywnej rury lub elastycznego węża. wu (3).
  • Page 63: Konserwacja, Oczyszczanie, Przechowywanie

    wody. Jeśli ilość wody nie jest już • Wszystkie czynności wykraczające wystarczająca, natychmiast wyłą- poza opisane powyżej, w szczegól- czyć pompę. ności otwieranie pompy, należy po- wierzać w specjalistycznym punkcie Urządzenie jest wyposażone w ter- napraw urządzeń elektrycznych. W miczny wyłącznik bezpieczeństwa, przypadku konieczności wykonania na- który w przypadku przegrzania prawy proszę...
  • Page 64: Części Zamienne/Akcesoria

    Warunkiem skorzystania www.grizzly-service.eu z gwarancji jest przekazanie nieroz- montowanego urządzenia z dowodem W razie kolejnych pytań należy zwracać zakupu i gwarancji sklepowi, w którym się do „Grizzly Service-Center”. zostało ono kupione. Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy •...
  • Page 65: Wyszukiwanie Błędów

    Wyszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia błędu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie napraw urządzeń elektrycznych Pompa nie uru- Włączyć pompę za pomocą chamia się Pompa nie jest włączona włącznika/wyłącznika ( W razie potrzeby zlecić...
  • Page 66: Utilizzo

    Svuotamento della pompa ....72 sorveglianza. Conservazione ........ 72 Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..72 Pezzi di ricambio ........ 73 Garanzia ..........73 Servizio di riparazione ....... 73 Ricerca di guasti ......... 74 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....97 Grizzly Service-Center ....... 99...
  • Page 67: Descrizione Generale

    Descrizione generale Dati tecnici Troverete le figure relative all’uso Tensione nominale....230 V~, 50 Hz ed alla manutenzione nel lato 2. Assorbimento nominale (potenza allacciata) ......600 W Contenuto della confezione Portata massima (Q max).....2700 l/h Altezza di portata massima (H max) 36 m Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Altezza di aspirazione massima ..
  • Page 68: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Dati del livello di rumorosità in dB Questo paragrafo tratta le dispo- sizioni di sicurezza di base per il Apparecchi elettronici non lavoro con la pompa. devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Simboli riportati nelle istruzioni Norme generali di sicurezza Simboli di pericolo con in- Uso dell‘apparecchio:...
  • Page 69 salata, detergenti e generi ali- • Quando l’apparecchio è in mentari non è concesso. La funzione, dopo l’installazione il temperatura del liquido traspor- cavo di rete deve essere libe- tato non deve superare 35°C. ramente accessibile. • Conservare l’apparecchio in un •...
  • Page 70: Messa In Esercizio

    • Nel caso in cui la conduttura di fissaggio impedisce anche che l’ap- di collegamento di questo ap- parecchio scivoli. parecchio venga danneggiata, Si prega di badare a consentire un libe- deve essere sostituita da parte ro accesso alla vite di scarico ( del produttore o dal servizio di •...
  • Page 71: Riempimento Pompa

    Controlli prima della messa in si consiglia una sezione maggiore. esercizio • Posare il tubo di aspirazione dall’apertura di prelievo dell’acqua alla pompa in modo che l’altezza sia • Accertarsi che l’allacciamento crescente (vedere figura elettrico sia di 230 V ~ 50 Hz. •...
  • Page 72: Pulizia/Manutenzione/Conservazione

    Pulizia/Manutenzione/ Svuotamento della pompa Conservazione In caso vi fosse pericolo di gelo oppure si Eseguire la pulizia e la manutenzione prevedesse di non utilizzare la pompa per dell’apparecchio ad intervalli regolari. In lungo tempo (per es. durante l‘inverno), questo modo si garantisce le sue presta- occorre scaricarla completamente.
  • Page 73: Pezzi Di Ricambio

    Centro di Assistenza tecnico. Il nostro Centro Per ulteriori domande rivolgersi al “Grizzly di Assistenza tecnico vi farà volentieri Service-Center”. un preventivo. Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano...
  • Page 74: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Disturbi Cause Rimedio Controllare la presa, il cavo, il filo, a spina, ed eventualmente far mancanza di tensione di rete riparare a un elettricista specia- lizzato La pompa Accendere la pompa dall’interrut- non si avvia La pompa non è accesa tore di accensione/spegnimento ( Interruttore di accensione/speg- Se necessario, far eseguire la...
  • Page 75: Uso Previsto

    Almacenamiento ......81 vigilancia. Eliminación y protección del medio ambiente ..........81 Piezas de repuesto ......82 Garantía ..........82 Servicio de reparación ....... 82 Búsqueda de fallos......83 Traducción de la Declaración de conformidad CE original ....98 Grizzly Service-Center ....... 99...
  • Page 76: Descripción General

    Descripción general Datos técnicos Encontrará ilustraciones sobre el Conexión de red ....230 V~; 50 Hz uso del aparato en la página 2. Consumo de potencia (Potencia de conexión) ....600 W Volumen de suministro Cantidad máx. de elevación (Q ) 2700 l/h Altura máx.
  • Page 77: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    Indicaciones de seguridad ¡Atención! ¡Evitar marcha en seco de la bomba! ¡Peligro de sobrecalentamiento! En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con la Indicación del nivel de po- bomba. tencia acústica L en dB Símbolos del manual de instrucciones Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura...
  • Page 78 • No utilizar para agua con cista especializado. En caso de partículas abrasivas como la reparación diríjase siempre a arena. No está permitido el nuestro centro de servicio. bombeo de líquidos agresivos, abrasivos (de efecto lubrican- Seguridad eléctrica: te), corrosivos, inflamables (p. ej., carburantes de motor) o Precaución: Así...
  • Page 79: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento de fuga de no más de 30 mA; fusible de mínimo 10 amperios. • Antes de cada uso, compruebe Montaje que el aparato, el cable y el conector no estén dañados. • Coloque el aparato sobre una base Los cables defectuosos no de- fija, horizontal y que no pueda inund- ben repararse, sino sustituirse...
  • Page 80: Llenar La Bomba

    (3) del aparato. • No utilice sistemas de conexión con 2. Eche agua hasta el punto de llenado y empalmes rápidos en el lado de aspi- vuelva a cerrar el tornillo del orificio de llenado (3). ración. • El tubo de aspiración puede ser una Controles antes de la tubería fija o una manguera flexible.
  • Page 81: Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento

    Vaciar la bomba El aparato está equipado con una protección contra sobrecarga tér- mica que apaga el aparato cuando Si existe peligro de heladas y si no se va se sobrecalienta el motor. a utilizar durante mucho tiempo (p. ej., durante el invierno) la bomba deberá...
  • Page 82: Piezas De Repuesto

    Si tiene más preguntas, póngase en (servicio no gratuito). Nuestro centro contacto con el «Grizzly Service-Center». de servicio le hará un presupuesto. • Solo podemos procesar equipos que Garantía hayan sido suficientemente empaque- tados y franqueados.
  • Page 83: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Fallas Causas Solución Revisar la toma de corriente, el cable alimentación, el cable, el Falta tensión de red conector y, dado el caso, encar- gar su reparación a un electricista Bomba no arran- Encender la bomba con el inter- ruptor de encendido/ La bomba no está...
  • Page 84: Účel Použitia

    Všeobecné čistiace práce ....90 dohliada. Vyprázdnenie čerpadla ....90 Skladovanie ........90 Odstránenie a ochrana životného prostredia ......90 Náhradné diely ........90 Záruka ..........91 Opravný servis........91 Zisťovanie závad ........ 92 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE .......... 98 Grizzly Service-Center ....... 99...
  • Page 85: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Technické údaje Obrázky pre obsluhu prístroja náj- vymeriavacie napätie ..230 V~; 50 Hz dete na strane 2. vymeriavací odber (príkon) .... 600 W maximálny čerpací výkon (Q ) .2700 l/h Objem dodávky maximálny výtlak (H max) ....36 m Maximálna výška nasávania....
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Údaj hladiny akustického vý- konu L v dB Tento odstavec pojednáva o základných bezpečnostných pre- Elektrické prístroje nepatria dpisoch pri práci s týmto zaria- do domového odpadu. dením. Všeobecné bezpečnostné Symboly v návode pokyny Výstražné značky s údaj- Práce s týmto zariadením: mi pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Page 87 vody, čistiacich prostriedkov a • Pri prevádzke tohoto zariadenia potravín nie je dovolená. Te- musí byť po jeho postavení sie- plota dopravovanej kvapaliny ťová zástrčka voľne prístupná. nesmie prekročiť 35 °C. • Predtým, než uvediete Vaše • Uložte toto zariadenie na su- nové...
  • Page 88: Uvedenie Do Prevádzky

    aby sa zabránilo ohrozeniam. vypúšťacej skrutke ( • Nepoužívajte kábel na vyťa- • Prístroj postavte zásadne vyššie ako hovanie zástrčky zo zásuvky. hladinu vody, ktorú chcete čerpať. Chráňte kábel pred horúčos- Ak by to nemalo byť možné, ťou, olejom a ostrými hranami. nainštalujte medzi prístroj a nasávaciu •...
  • Page 89: Naplnenie Čerpadla

    • Pri montáži sacieho a tlakového po- Existuje nebezpečenstvo elektrického trubia dávajte pozor na to, aby sa na úrazu. prístroj nevyvíjal žiadny mechanický • Skontrolujte sacie potrubie. Nasávací koniec sacieho potrubia sa tlak ani ťah. Opýtajte sa tiež vášho odborného predajcu. musí...
  • Page 90: Všeobecné Čistiace Práce

    Náhradné diely a príslušenstvo dlhším nepoužívaním (napr. prezimova- dostanete na nie) musí byť čerpadlo úplne vyprázdne- www.grizzly-service.eu né. 1. Otvorte vypúšťaciu skrutku (9) a V prípade ďalších otázok sa obráťte na z čerpadla vypustite vodu. „Grizzly Service-Center“. 2. Prístroj prepláchnite čistou vo- dou.
  • Page 91: Záruka

    Záruka Opravný servis • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, 24 mesiacov. Pri komerčnom použí- môžete nechať vykonať v našom vaní alebo trvalej prevádzke záruka servisnom centre oproti vyúčtovaniu. zaniká. Naše servisné centrum vám ochotne • Škody, ktoré...
  • Page 92: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie previesť opravu odborníkom na el. prístroje čerpadlo sa nechce Zapnite čerpadlo na vypínači zap/ čerpadlo nie je zapnuté rozbehnúť vyp ( príp. oprava odborným elekt- Chybný...
  • Page 94: Original Eg- Konformitätserklärung

    We confirm, that the design type of the Hiermit bestätigen wir, dass die Gartenpumpe Garden pump Baureihe GP 2736 K Design Series GP 2736 K Lot-Nummer: B-45928 Batch number: B-45928 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable re- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 95: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Le fabricant assume seul la responsabilité de uitgifte van deze conformiteitsverkla- d‘établir la présente déclaration de confor- ring (20)** wordt gedragen door de fabri- mité (20)**: kant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany, 24.01.2020 (Documentatiegelastigde, Chargé...
  • Page 96: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Výhradní odpovědnost za vystavení Wyłączną odpowiedzialność za wystawie- tohoto prohlášení o shodě (20)** nese nie tej deklaracji zgodności (20)** ponosi producent: výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim (Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace, Germany, 24.01.2020...
  • Page 97: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Con la presente dichiariamo che Laistymo siurblys Pompa per giardino serija GP 2736 K serie di costruzione GP 2736 K Partijos numeris: B-45928 Numero lotto: B-45928 corrisponde alle seguenti direttive UE in atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES di- rektyvų...
  • Page 98: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE Mediante la presente declaramos que Týmto potvrdzujeme, že Bomba de jardín Záhradné čerpadlo de la serie GP 2736 K konštrukčnej rady GP 2736 K Número de lote: B-45928 Číslo šarže: B-45928 corresponde a las siguientes Directivas de zodpovedá nasledujúcim príslušným smerni- la UE corrientes en su respectiva versión...
  • Page 99: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG HECHT MOTORS s.r.o. Kundenservice U Mototechny 131 Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec 63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026 9914 499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz...

Table of Contents