Grizzly GP 3032 Inox Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly GP 3032 Inox Translation Of The Original Instructions For Use

Garden pump
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

      • Leistungsdaten
    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Aufstellen
      • Netzanschluss
      • Anschluss der Leitungen
      • Pumpe Befüllen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
      • Ein-/Ausschalten
    • Reinigung/Wartung/Lagerung

      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Entleeren der Pumpe
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description des Fonctions
    • Données Techniques

      • Données de Capacité
    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Explication des Symboles Et des Avis de Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Mise en Service

      • Mise en Place
      • Raccord Au Réseau
      • Raccordement des Conduites
      • Remplir la Pompe
      • Contrôles Devant la Mise en Service
      • La Mise en Service
    • Conseils D'entretien

      • Travaux de Nettoyage Généraux
      • Vidange de la Pompe
      • Stockage
    • Protection de L'environnement

    • Pièces de Rechange / Accessoires

    • Service Réparations

    • Garantie

    • Diagnostic de Pannes

  • Dutch

    • Gebruiksdoel

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Toepassingsgebieden
    • Technische Gegevens

      • Prestatievermogen
    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Opschriften Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname

      • Installeren
      • Netaansluiting
      • Aansluiting Van de Leiding
      • Pomp Vullen
      • Controles Voor de Ingebruikname
      • Aan- en Uitschakelen
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Het Legen Van de Pomp
      • Opslag
    • Afvalverwerking/Milieubescherming

    • Bestellen Van Vervangstukken

    • Reparatieservice

    • Garantie

    • Foutopsporing

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Technická Data

      • Data Výkonů
    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky V Návodu
      • Grafické Značky Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu

      • Postavení
      • Připojení Na Síť
      • Připojení Vedení
      • Doplňování Čerpadla
      • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
      • Zapnutí a Vypnutí
    • ČIštění/ Údržba/Skladování

      • Všeobecné Čisticí Práce
      • Vyprazdňování Čerpadla
      • Skladování
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Záruka

    • Náhradní Díly / Příslušenství

    • Opravna

    • Odhalení a Odstranění Chyb

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Dane Techniczne

      • Dane Wydajnościowe
    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie

      • Ustawienie Urządzenia
      • Podłączanie Do Sieci
      • Przyłączanie Przewodów
      • Napełnianie Pompy Wodą
      • Kontrole Przed Uruchomieniem
      • Włączanie I Wyłączanie
    • Konserwacja, Oczyszczanie, Przechowywanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania
      • Opróżnianie Pompy
      • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

    • Wyszukiwanie BłęDów

  • Lietuvių

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Techniniai Duomenys

      • Našumas
    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Eksploatavimo Pradžia

      • Nustatymas
      • Maitinimo Šaltinis
      • VamzdžIų Prijungimas
      • Siurblio Pripildymas
      • Patikra Prieš Paleidimą
      • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Valymas/Techninė PriežIūra/Laikymas

      • Vispārējie Tīrīšanas Darbi
      • Siurblio Ištuštinimas
      • Laikymas
    • Remonto Tarnyba

    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Garantija

    • Atsarginės Dalys

    • Klaidų Paieška

    • Original EG-Konformitäts- Erklärung

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Tłumaczenie Oryginalnej Dekla- Racji ZgodnośCI WE

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Service-Center

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Gartenpumpe
Garden pump
Pompe de jardin
Tuinpomp
Pompa ogrodowa
Zahradní cerpadlo
Sodo siurblys
GP 3032 Inox
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
FR
NL
CZ
PL
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly GP 3032 Inox

  • Page 1 Garden pump Pompe de jardin Tuinpomp Pompa ogrodowa Zahradní cerpadlo Sodo siurblys GP 3032 Inox Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ............ 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Si- cherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Ma- schine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 4: Table Of Contents

    Gerät spielen. Lagerung ......... 10 Entsorgung/ Umweltschutz ....10 Reinigung und Benutzer-Wartung Ersatzteile..........10 dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- Garantie ..........11 sichtigung durchgeführt werden. Reparatur-Service........11 Fehlersuche ........12 Original EG-Konformitäts- erklärung ..........66 Grizzly Service-Center ....... 71...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz des Gerätes finden Sie auf der Bemessungsaufnahme Seite 2. (Anschlussleistung) ......600 W Maximale Fördermenge (Q max)..3000 l/h Lieferumfang Maximale Förderhöhe (H max) ..32 m Maximale Wassertemperatur Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- (T max) ..........
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Arbeiten mit dem Gerät: genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Pumpe. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Bildzeichen in der und Verletzungen: Betriebsanleitung • Personen, die mit der Betriebsanlei- Gefahrenzeichen mit Angaben tung nicht vertraut sind, dürfen das zur Verhütung von Personen- Gerät nicht benutzen.
  • Page 7 • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- digten, unvollständigen oder ohne die nung mit den Angaben des Typenschil- Zustimmung des Herstellers umge- des übereinstimmt. bauten Gerät. Lassen Sie vor Inbe- • Führen Sie die Elektroinstallation ent- triebnahme durch einen Fachmann sprechend den nationalen Vorschriften prüfen, dass die geforderten elektri-...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Anschluss der Leitungen • Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt besitzen als Gummischlauchleitungen mit der Be- Verwenden Sie unbedingt eine zeichnung H07RN-F. Ansauggarnitur mit Saugfilter, Saugkorb und Rückschlagventil, Inbetriebnahme damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft und um Aufstellen Beschädigungen der Pumpe durch Verunreinigungen zu vermeiden.
  • Page 9: Pumpe Befüllen

    Ein-/Ausschalten Durch Luft in der Ansaugleitung ist die Funktion der Gartenpumpe nicht gewährleistet. Einschalten: Ein-/Ausschalter ( 7) in Stellung „I“. Pumpe befüllen Nach einer Ansaugzeit beginnt die Pumpe zu fördern. Die Pumpe muss vor jeder Inbetriebnah- Ausschalten: me mit Wasser befüllt werden. So ist ein sofortiger Anlauf gewährleistet.
  • Page 10: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Sollten Sie kein Internet haben, so gebrauch (z.B. Überwintern) muss die wenden Sie sich bitte telefonisch an das Pumpe komplett entleert sein. Service-Center (siehe „Grizzly Service- Center“). 1. Öffnen Sie die Ablassschraube (10) und entleeren Sie die Pum- pe von Wasser.
  • Page 11: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- oder Dauerbetrieb erlischt die Garan- nung von unserem Service-Center tie. durchführen lassen. Unser Ser- •...
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Pumpe läuft Pumpe am Ein-/Ausschalter nicht an Pumpe ist nicht eingeschaltet 7) einschalten ggf. Reparatur durch Elektrofach- Ein-/Ausschalter ( 7) defekt mann Pumpenraum ohne Wasser Wasser einfüllen Pumpe, Saugleitung oder Saug- Pumpe reinigen...
  • Page 13: Intended Purpose

    Intended purpose Before initial start-up, please read through these operating instruc- tions carefully prior to using the This garden pump is suitable for watering machine. Keep the instructions the garden. safe and pass them on to any sub- It is designed exclusively for the supply of sequent user so that the informati- clarified water and rain water up to a tem- on is always available.
  • Page 14: General Description

    General Description Technical Data The illustration how to handle the Mains connection....230 V~, 50 Hz appliance can be found on page 2. Rated power input (Power consumption).....600 W Scope of Delivery Max. discharge rate (Q max) ..3000 l/h Max. discharge head (H max) ..32 m Carefully unpack the appliance and check Max.
  • Page 15: Notes On Safety

    Notes on Safety General notes on safety This section deals with the general safety Working with the equipment: regulations for working with the equip- ment. Caution: to avoid accidents and injuries: Symbols in the manual • Keep the equipment away from chil- Warning symbols with informa- dren and pets.
  • Page 16 initial operation, have a specialist • The electrical installation shall be ac- check that the required electrical pro- cording to national wiring rules. tection measures are in place. • Connect the equipment only to a • Do not carry or fix the equipment by socket with a residual current protec- the cable or pressure line.
  • Page 17: Initial Operation

    Initial Operation • Do not use any connection systems with quick connectors on the suction Setting up side. • The suction line can either be a pipe- • Place the device on a solid, horizontal line or a flexible hose assembly. It base which is also safe from flooding.
  • Page 18: Operational Start-Up

    Open the filler screw (3) on the The device is equipped with a ther- device. mal overloading protection which Fill water until the filling point switches off if the engine if the and screw the filler screw (3) device overheats. To restart, allow tight again.
  • Page 19: Emptying The Pump

    Guarantee Emptying the pump If there is a danger of frost or longer pe- • We grant a 24-month warranty for this riods of non-use (e.g. winter) the pump appliance. Commercial use or continu- must be completely emptied. ous operation will invalidate the guar- antee.
  • Page 20: Repair Service

    We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Replacement parts/ Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”).
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains connec- tion cable, line, mains plug, repair Mains voltage missing to be carried out by qualified elec- trician if necessary. Pump does not Turn pump on at start Pump is not switched on. on/off switch ( repair to be carried out by quali- On/off switch (...
  • Page 22: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces in- structions d’utilisation. Conservez La pompe de jardin est destinée à l‘arro- soigneusement ces instructions et sage du jardin. transmettez-les à tous les utilisa- Elle est exclusivement conçue pour le teurs suivants afin que les informa- refoulement de l‘eau claire et de l‘eau de tions se trouvent constamment à...
  • Page 23: Description Générale

    Description générale Données techniques Vous trouverez les illustrations de Tension d‘évaluat ....230 V~, 50 Hz l’appareil sur la page 2. Puissance raccordée (puissance connectée) ....600 W Volume de la livraison Flux de pompage max (Q max) ..3000 l/h Hauteur de pompage max. (H max) ...32 m Pompe de jardin entièrement montée Température de l’eau max (T max) ...35 °C (pompe)
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Consignes générales de sécurité Cette section traite des principales nor- Travaux avec l‘appareil : mes de sécurité lors de travaux avec l‘appareil. Prudence : vous éviterez ainsi Symboles utilisés dans le accidents et blessures : mode d’emploi •...
  • Page 25 celui-ci a été modifié. Avant la mise en • Le raccord au réseau électrique doit service, faites contrôler par un spécia- être effectué par un électricien liste que les mesures de protection expérimenté électriques exigées sont disponibles. • Branchez l‘appareil seulement sur une •...
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service retour pour que l‘eau ne déborde pas lorsque la pompe est arrêtée Mise en place et pour prévenir toute détérioration due aux impuretés. • Placez l‘appareil sur un sol solide, ho- rizontal et à l‘abri de la mise en eau. •...
  • Page 27: Remplir La Pompe

    Remplir la pompe Évitez que la pompe ne tourne à sec. La pompe doit être remplie d‘eau avant Surveillez l‘appareil tout au long chaque mise en service. Ceci garantit un du fonctionnement ainsi que la démarrage immédiat. Un fonctionnement réserve d‘eau. Si la quantité d‘eau à...
  • Page 28: Vidange De La Pompe

    Rincez la pompe à l‘eau claire. et des accessoires à l‘adresse Stockage www.grizzly-service.eu • Conservez l‘appareil nettoyé, sec et Si vous ne disposez d‘aucun accès Inter- hors de portée des enfants.
  • Page 29: Garantie

    Garantie Service Réparations • Nous accordons 24 mois de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire pour cet appareil. Toute utilisation exécuter par notre service, des réparations industrielle met fin à la garantie. qui ne font pas partie de la garantie. Nous •...
  • Page 30: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au Absence de tension de réseau réseau, conduite, fiche réseau, le cas échéant réparation par un électricien La pompe ne Mettre la pompe en marche à démarre pas La pompe n’est pas mise en l’aide de l’interrupteur Marche/...
  • Page 31: Gebruiksdoel

    Vertaling van de originele CE- toezicht staan of met het oog conformiteitsverklaring.......67 op het gebruik van het apparaat Grizzly-Service-Center ....... 71 geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn. Kinderen mogen Lees voor de inbedrijfstelling deze niet met het apparaat spelen.
  • Page 32: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening Toegekende spanning ..230 V~, 50 Hz en het onderhoud vindt u op de Toegekende opname/ zijde 2. aansluitvermogen ......600 W Hoeveelheid water max. (Q max) ..3000 l/h Omvang van de levering Bereikbare hoogte max.
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Deze paragraaf behandelt de essentiële Werkzaamheden met het apparaat: veiligheidsvoorschriften bij het werk met het apparaat. Opgepast: zo vermijdt u ongeval- Symbolen in de len en verwondingen: gebruiksaanwijzing • Personen, die niet met gebruiksaan- Gevaarsymbool met informatie wijzing vertrouwd zijn, mogen het over de preventie van personen- apparaat niet gebruiken.
  • Page 34 Opgepast! Zo vermijdt u schade - Bescherming van de elektrische aan het apparaat en eventueel geleiderbruggen tegen natheid. daaruit voortvloeiende lichamelijke - Bij overstromingsgevaar de gelei- letsels: derbruggen in de tegen een over- stroming beveiligde zone aanbren- • Werk niet met een beschadigd, onvol- gen.
  • Page 35: Ingebruikname

    Aansluiting van de leiding • Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat, bij lekkages in het wa- tersysteem, tijdens werkonderbrekin- Gebruik om beschadiging gen en bij niet-gebruik de netstekker van de motor door vuilresten uit de contactdoos. te voorkomen altijd een •...
  • Page 36: Pomp Vullen

    Aan- en uitschakelen Door lucht in de zuigleiding is de werking van de tuinpomp niet ge- waarborgd. Aanschakelen: 1. Sluit het netaansluitingssnoer ( Pomp vullen aan op de stroomvoorziening. 2. Schakelaar “Aan/uit” ( 7) in stand “I“. De tuinpomp moet telkens vóór ingebruik- Na een aanzuigtijd begint de pomp te name met water gevuld worden.
  • Page 37: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Opslag Voor begin van de onderhouds- werkzaamheden de stekker uittrek- ken. Door beweegbare onderdelen • Bewaar het apparaat gereinigd, bestaat er gevaar voor een elektri- droog, vorstvrije en buiten de reikwijd- sche schok of voor verwondingen. te van kinderen. • Om te bewaren, legt u de pomp (zie Algemene reinigings- en on- „Pomp ledigen“).
  • Page 38: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Bij commercieel gebruik ver- garantie vallen, tegen betaling laten valt de garantie. uitvoeren door ons servicecenter. Zij • Beschadigingen, die op natuurlijke brengen graag eerst een offerte uit.
  • Page 39: Foutopsporing

    Foutopsporing Storingen Oorzaken Hulp Stopcontact, snoer, leiding, stek- ker nakijken, eventueel reparatie Netspanning ontbreekt door vakkundig geschoold elek- tricien Pomp start niet Pomp uitgeschakeld Pomp inschakelen Eventueel reparatie door vakkun- Schakelaar “Aan/uit” ( dig geschoold elektricien kapot Pompkamer zonder water Water ingieten Pomp, zuigleiding of zuigfilter Pomp reinigen...
  • Page 40: Účel Použití

    Skladování ........46 Likvidace a ochrana životního prostředí ..........46 Náhradní díly / Příslušenství ..... 46 Záruka ..........46 Opravna ..........47 Odhalení a odstranění chyb ....48 Překlad originálního prohlášení o shodě CE .......... 68 Grizzly Service-Center ....... 71...
  • Page 41: Obecný Popis

    Obecný popis Technická data Zobrazení pro obsluhu a údržbu Jmenovité napětí ....230 V~, 50 Hz najdete na stránce 2. Jjmenovitý výkon (příkon)....600 Watt Maximální dopravované množství Objem dodávky (Q max) ........3000 l/h Maximální čerpací výška (H max) ..32 m Zahradní...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Tato část pojednává o základních bezpeč- Práce s přístrojem: nostních předpisech při práci s domácím automatem na vodu. Pozor: Takto se vyvarujete neho- Grafické značky v návodu dám a poraněním: Výstražné značky s údaji o vyva- •...
  • Page 43 • Nenoste anebo neupevňujte tento jmenovitým chybovým proudem ne přístroj prostřednictvím kabelu anebo větším, než 30 mA; pojistka alespoň hadice. 10 ampérů. • Ochraňujte tento přístroj před mrazem • Před každým použitím zkontrolujte a před chodem na sucho. přístroj, kabel a zástrčku ohledně •...
  • Page 44: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu • Na straně sání nepoužívejte připojova- cí systémy s rychlospojkami. Postavení • Sací potrubí může představovat pevné trubkové vedení nebo pružné hadico- • Postavte přístroj na pevný, vodorovný vé vedení. Musí vykazovat minimální podklad, na kterém nehrozí zatopení. průřez 25 mm.
  • Page 45: Kontroly Před Uvedením Do Provozu

    Čištění/ údržba/ Kontroly před uvedením do provozu skladování/ • Přesvědčte se o tom, že elek- Pravidelně čistěte a ošetřujte Váš přístroj. trické připojení činí 230 V ~ Tímto se zaručí jeho výkonnost a dlouho- 50 Hz. dobá životnost. • Zkontrolujte řádný stav elektric- ké...
  • Page 46: Skladování

    Skladování Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- • Ukládejte tento přístroj očištěný , suchý te na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- a mimo dosahu dětí. ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po • Při skladování vyprázdněte čerpadlo ruce níže uvedená...
  • Page 47: Opravna

    Opravna • Předpokladem je, že se nástroj vrátí našemu Grizzly service-centru v roz- loženém stavu s dokladem o koupi a s dokladem o záruce.Můžeme se zabý- vat pouze přístrojmi, které byly zaslá- ny dostatečně zabalené a vyplacené. • Pozor: V případě reklamace anebo servisu zašlete prosím Váš...
  • Page 48: Odhalení A Odstranění Chyb

    Odhalení a odstranění chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zásuvku, napájecí kabel, potrubí, síťovou Chybí síťové napětí zástrčku, popř. nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem Čerpadlo se Zapněte čerpadlo pomocí nespustí Čerpadlo není zapnuté zapínače/vypínače ( popř. nechte opravit kvalifikova- Zapínač/vypínač...
  • Page 49: Przeznaczenie

    Dzieciom Usuwanie i ochrona środowiska ..55 nie wolno bez nadzoru wykonywać Części zamienne/Akcesoria....55 czyszczenia i konserwacji. Gwarancja ........... 56 Serwis naprawczy....... 56 Wyszukiwanie błędów ......57 Tłumaczenie oryginalnej dekla- racji zgodności WE ......68 Grizzly Service-Center ....... 71...
  • Page 50: Opis Ogólny

    Dane techniczne Opis ogólny Ilustracje sposobu obsługi i kons- Napięcie obliczeniowe ..230 V~, 50 Hz erwacji znajdziesz na stronie 2. Pobór mocy ........600 W Maksymalna wydajność Zawartość opakowania pompowania (Q max) ....3000 l/h Maks. wysokość pompowania (H max) .32 m Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Maks.
  • Page 51: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy mowymi bezpieczeństwa dotyczące pracy z urzą- Ogólne zasady dzeniem. bezpieczeństwa Symbole w instrukcji obsługi Praca z urządzeniem: Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Ostrożnie: W ten sposób unikniesz osób i zapobiegania szkodom wypadków i zranień:...
  • Page 52 Ostrożnie! W ten sposób unikniesz - czy uziemienie, przewód zerowy i uszkodzeń urządzenia i wynikają- bezpiecznik uszkodzeniowy spełnia- cych stąd szkód osobowych: ją przepisy dostawcy energii elek- trycznej i bezbłędnie działają, • Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet- - czy złącza elektryczne są zabezpie- nym lub przebudowanym bez zgody czone przed wodą...
  • Page 53: Uruchamianie

    Podłączanie do sieci uszkodzony. Przekrój lica kabla prze- dłużającego musi wynosić co najmniej 2,5 mm Kupiona pompa jest wyposażona we • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek wtyczkę z zestykiem ochronnym. Urzą- prac przy urządzeniu, w przypadku dzenie jest przeznaczone do podłączania wystąpienia nieszczelności w układzie do gniazdka z zestykiem ochronnym wodnym, na czas przerw w pracy, a zabezpieczonym wyłącznikiem różnicowo-...
  • Page 54: Napełnianie Pompy Wodą

    1. Zdjąć zaślepkę (1) na wlocie prądem elektrycznym. wody (2). • Sprawdzić przewód ssący. 2. Zamontować przewód ssący Wlot przewodu ssącego musi na króćcu wlotu wody (2) (gwint znajdować się w wodzie. wewnętrzny 1“). Przykręcić go • Sprawdzić przewód tłoczny. szczelnie.
  • Page 55: Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, przed dłuższym okresem nieużytkowania skontaktuj się telefonicznie z Centrum urządzenia (np. na okres zimy) pompę Serwisowym (patrz „ Grizzly Sercice-Cen- należy całkowicie opróżnić. ter „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. 1. Odkręcić korek spustowy (10) i opróżnić...
  • Page 56: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wygasa- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- ją prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
  • Page 57: Wyszukiwanie Błędów

    Wyszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia błędu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie napraw urządzeń elektrycznych Pompa nie uru- Włączyć pompę za pomocą chamia się Pompa nie jest włączona włącznika/wyłącznika ( W razie potrzeby zlecić...
  • Page 58: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Remonto tarnyba ........ 64 Klaidų paieška ........65 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Vertimas iš originalių patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos EB atitikties deklaracija ..... 69 dalys: Grizzly Service-Center ....... 71 Visiškai surinktas sodo siurblys (siurblys) Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje...
  • Page 59: Apžvalga

    Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. Garso galingumo lygis (L Išmatuota ..79,31 dB (A); K =3,07 dB Apžvalga Numatyta ........85 dB(A) 1 Vandens įtekėjimo angos Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo apsauginis gaubtelis apskaičiuotos remiantis atitikties dekla- 2 Vandens įtekėjimo anga racijoje nurodytais standartais ir nuost- 3 Siurblio pripildymo angos atomis.
  • Page 60: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Privalomasis ženklas (vietoje žen- • Įrenginio negalima eksploatuoti, jei klo su šauktuku pateiktas reikalavi- vandenyje yra žmonių. Kyla elektros mas) su duomenimis, kaip išvengti smūgio pavojus. žalos materialiniam turtui. • Imkitės reikiamų priemonių, kad vaikai negalėtų artintis prie veikiančio prietai- Informacinis ženklas, kuriame pa- so.
  • Page 61: Eksploatavimo Pradžia

    Remonto atveju visada kreipkitės į • Netraukite už maitinimo laido norėdami mūsų techninės priežiūros centrą. ištraukti elektros kištuką iš elektros lizdo. Saugokite maitinimo laidą nuo Elektros sauga: karščio, tepalų ir aštrių kraštų. • Nenešiokite ir nejunkite įrenginio prie Atsargiai: Taip išvengsite elektros maitinimo laido.
  • Page 62: Maitinimo Šaltinis

    poveikiui atsparų uždarymo vožtuvą 1. Nuimkite vandens įtekėjimo (galima įsigyti specializuotose arba angos (2) apsauginį gaubtelį (1). statybinių medžiagų parduotuvėse). 2. Prie vandens įtekėjimo angos (2) atvamzdžio pritvirtinkite Maitinimo šaltinis siurbimo vamzdį (1“ vidinis sriegis). Hermetiškai prisukite. Siurblyje, kurį įsigijote, jau sumontuotas 3.
  • Page 63: Įjungimas Ir Išjungimas

    • Patikrinkite slėginį vamzdį. Slė- Prieš atlikdami bet kokius prietaiso ginio vamzdžio galas, iš kurio iš- techninės priežiūros darbus atjun- teka vanduo, turi būti laistomoje kite prietaisą nuo maitinimo šalti- vietoje. nio. Kyla elektros smūgio ar suža- lojimo nuo judančių dalių rizika. Įjungimas ir išjungimas Bendrieji valymo darbai Įjungimas:...
  • Page 64: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Mūsų Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į techninės priežiūros centro darbuoto- aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- jai Jums mielai pateiks darbų sąmatą. Center“). Mes galime remontuoti tik tuos prie- taisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai Garantie supakuoti ir apmokėti.
  • Page 65: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, maitini- mo laidą, elektros liniją ir kištuką, Nėra maitinimo įtampos jei reikia, paveskite suremontuoti elektrikui. Siurblys neįsi- Įjunkite siurblį įjungimo / išjungi- jungia Siurblys neįjungtas mo jungikliu ( Įjungimo / išjungimo jungiklis ( Prireikus paveskite remontą...
  • Page 66: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Hiermit bestätigen wir, dass die We confirm, that the design type of the Gartenpumpe Garden pump Baureihe GP 3032 Inox Design Series GP 3032 Inox Seriennummer Serial number 201601000001 - 201601000600 201601000001 - 201601000600 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable re- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 67: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Le fabricant assume seul la responsabilité de uitgifte van deze conformiteitsverkla- d‘établir la présente déclaration de confor- ring (16)** wordt gedragen door de fabri- mité (16)**: kant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Volker Lappas Germany, 20.01.2016 (Documentatiegelastigde, Chargé...
  • Page 68: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE deklaracji zgodności WE Tímto potvrzujeme, že Niniejszym zaświadczamy, że Zahradní čerpadlo, pompa ogrodowa konstrukční řada GP 3032 Inox typoszeregu GP 3032 Inox Pořadové číslo Numer seryjny 201601000001 - 201601000600 201601000001 - 201601000600 odpovídá následujícím příslušným směrni- spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 69: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Garso galingumo lygis Numatyta: 85 dB(A) Išmatuota: 79,31 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo (16)** parengimą Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Volker Lappas Germany, 20.01.2016 (Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Page 71: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG WERCO spol. s r.o. Kundenservice U Mototechny 131 Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec 63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026 9914 499 e-mail: prijemoprav@werco.cz...

Table of Contents