Grizzly GP 2832 K Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly GP 2832 K Translation Of The Original Instructions For Use

Garden pump
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Leistungsdaten
    • Lieferumfang
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Netzanschluss
    • Anschluss der Leitungen
    • Inbetriebnahme
    • Pumpe Befüllen
    • Prüfungen vor Inbetriebnahme
    • Ein-/Ausschalten
    • Reinigung/Wartung/Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Entleeren der Pumpe
    • Lagerung
    • Allgemeine Reinigungsarbeiten
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Fehlersuche
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Description des Fonctions
    • Description Générale
    • Données de Capacité
    • Données Techniques
    • Volume de la Livraison
    • Vue Synoptique
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Explication des Symboles et des Avis de Sécurité
    • Instructions de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans le Mode D'emploi
    • Mise en Place
    • Mise en Service
    • Raccord au Réseau
    • Raccordement des Conduites
    • Conseils D'entretien
    • Contrôles Devant la Mise en Service
    • La Mise en Service
    • Remplir la Pompe
    • Pièces de Rechange / Accessoires
    • Protection de L'environnement
    • Stockage
    • Travaux de Nettoyage Généraux
    • Vidange de la Pompe
    • Garantie
    • Service Réparations
    • Diagnostic de Pannes
  • Dutch

    • Gebruiksdoel
    • Algemene Beschrijving
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Prestatievermogen
    • Technische Gegevens
    • Toepassingsgebieden
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Opschriften Op Het Apparaat
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Aansluiting Van de Leiding
    • Ingebruikname
    • Installeren
    • Netaansluiting
    • Aan- en Uitschakelen
    • Controles Voor de Ingebruikname
    • Pomp Vullen
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag
    • Afvalverwerking/Milieubescherming
    • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Het Legen Van de Pomp
    • Opslag
    • Vervangstukken / Accessoires
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Foutopsporing
  • Čeština

    • Účel Použití
    • Data Výkonů
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Grafické Značky Na Přístroji
    • Grafické Značky V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Doplňování Čerpadla
    • Postavení
    • Připojení Na Síť
    • Připojení Vedení
    • Uvedení Do Provozu
    • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
    • Vyprazdňování Čerpadla
    • Všeobecné Čisticí Práce
    • Zapnutí a Vypnutí
    • ČIštění/ Údržba/Skladování
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly / Příslušenství
    • Skladování
    • Záruka
    • Opravna
    • Odhalení a Odstranění Chyb
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Dane Wydajnościowe
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Podłączanie Do Sieci
    • Przyłączanie Przewodów
    • Uruchamianie
    • Ustawienie Urządzenia
    • Konserwacja, Oczyszczanie, Przechowywanie
    • Kontrole Przed Uruchomieniem
    • Napełnianie Pompy Wodą
    • Włączanie I Wyłączanie
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania
    • Opróżnianie Pompy
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Wyszukiwanie BłęDów
    • Original EG-Konformitäts- Erklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Grizzly Service-Center
    • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Gartenpumpe
Garden pump
Pompe de jardin
Tuinpomp
Zahradní cerpadlo
Pompa ogrodowa
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
FR
NL
CZ
PL
GP 2832 K

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly GP 2832 K

  • Page 1 Gartenpumpe Garden pump Pompe de jardin Tuinpomp Zahradní cerpadlo Pompa ogrodowa GP 2832 K Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ............ 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Si- cherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Ma- schine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 4: Table Of Contents

    Wissen benutzt werden, wenn sie Original EG-Konformitäts- beaufsichtigt oder bezüglich des si- erklärung ..........57 cheren Gebrauchs des Gerätes unter- Grizzly Service-Center ....... 59 wiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz des Gerätes finden Sie auf der Bemessungsaufnahme Seite 2. (Anschlussleistung) ......600 W Maximale Fördermenge (Q max)..2800 l/h Lieferumfang Maximale Förderhöhe (H max) ..32 m Maximale Wassertemperatur Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- (T max) ..........
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeiten mit dem Gerät: Arbeit mit der Pumpe. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Bildzeichen in der und Verletzungen: Betriebsanleitung • Personen, die mit der Betriebsanlei- Gefahrenzeichen mit Angaben tung nicht vertraut sind, dürfen das zur Verhütung von Personen- Gerät nicht benutzen.
  • Page 7 • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- digten, unvollständigen oder ohne die nung mit den Angaben des Typenschil- Zustimmung des Herstellers umge- des übereinstimmt. bauten Gerät. Lassen Sie vor Inbe- • Führen Sie die Elektroinstallation ent- sprechend den nationalen Vorschriften triebnahme durch einen Fachmann prüfen, dass die geforderten elektri-...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Anschluss der Leitungen • Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt besitzen als Gummischlauchleitungen mit der Be- Verwenden Sie unbedingt eine zeichnung H07RN-F. Ansauggarnitur mit Saugfilter, Saugkorb und Rückschlagventil, Inbetriebnahme damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft und um Aufstellen Beschädigungen der Pumpe durch Verunreinigungen zu vermeiden.
  • Page 9: Pumpe Befüllen

    Ein-/Ausschalten Durch Luft in der Ansaugleitung ist die Funktion der Gartenpumpe nicht gewährleistet. Einschalten: Ein-/Ausschalter ( 7) in Stellung „I“. Pumpe befüllen Nach einer Ansaugzeit beginnt die Pumpe zu fördern. Die Pumpe muss vor jeder Inbetriebnah- Ausschalten: me mit Wasser befüllt werden. So ist ein sofortiger Anlauf gewährleistet.
  • Page 10: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Sollten Sie kein Internet haben, so 1. Öffnen Sie die Ablassschraube wenden Sie sich bitte telefonisch an das (10) und entleeren Sie die Pum- Service-Center (siehe „Grizzly Service- pe von Wasser. Center“). 2. Spülen Sie die Pumpe mit klarem Wasser durch.
  • Page 11: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- oder Dauerbetrieb erlischt die Garan- nung von unserem Service-Center tie. durchführen lassen. Unser Ser- •...
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Pumpe läuft Pumpe am Ein-/Ausschalter nicht an Pumpe ist nicht eingeschaltet 7) einschalten ggf. Reparatur durch Elektrofach- Ein-/Ausschalter ( 7) defekt mann Pumpenraum ohne Wasser Wasser einfüllen Pumpe, Saugleitung oder Saug- Pumpe reinigen...
  • Page 13: Intended Purpose

    Replacement parts/Accessories ..19 hazards involved. Children shall not Troubleshooting ........ 20 play with the appliance. Cleaning and Translation of the original user maintenance shall not be made EC declaration of conformity ... 57 Grizzly Service-Center ...... 59 by children without supervision.
  • Page 14: General Description

    General Description Technical Data The illustration how to handle the Mains connection ....230 V~, 50 Hz appliance can be found on page 2. Rated power input (Power consumption) ....... 600 W Scope of Delivery Max. discharge rate (Q max) ..2800 l/h Max.
  • Page 15: Notes On Safety

    Notes on Safety General notes on safety This section deals with the general safety Working with the equipment: regulations for working with the equipment. Caution: to avoid accidents and in- Symbols in the manual juries: Warning symbols with informa- • Keep the equipment away from chil- tion on damage and injury pre- dren and pets.
  • Page 16: Initial Operation

    tection measures are in place. with a rated current of not more than 30 • Do not carry or fix the equipment by mA; minimum fuse 10 amperes. the cable or pressure line. • Before each use, check the equipment, •...
  • Page 17: Mains Connection

    the drain screw ( 10). on the device. Please ask your special- • In principle, place the device higher ist trader. than the water surface out of which you would like to pump. Remove the cover cap (1) at the If this is not possible, install a vacuum water inlet (2).
  • Page 18: Switching On And Off

    never come in contact with the This will prevent damage to the mains connection. equipment and any resulting per- There is a risk of electrocution. sonal injury. • Check the suction line. The suction of the suction line Pull out the power plug before eve- must be located in the water.
  • Page 19: Waste Disposal And Environmental Protection

    If you do not have internet access, please of the operating manual, application of contact the Service Centre (see “Grizzly force in use or inappropriate or insuffi- Sercice-Center”). cient maintenance, no guarantee claim exists, since seals, impeller wheel, mo- tor or other parts are damaged by this.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains connec- tion cable, line, mains plug, repair Mains voltage missing to be carried out by qualified elec- trician if necessary. Pump does not Turn pump on at start Pump is not switched on. on/off switch ( repair to be carried out by quali- On/off switch (...
  • Page 21: Fins D'utilisation

    Traduction de la déclaration de instructions concernant I’utilisation conformité CE originale ....58 de I‘appareil en toute sécurité et Grizzly Service-Center ...... 59 qu‘elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doi- vent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I‘usa- ger ne doivent pas être effectués...
  • Page 22: Description Générale

    Description générale Données techniques Vous trouverez les illustrations de Tension d‘évaluat ....230 V~, 50 Hz l’appareil sur la page 2. Puissance raccordée (puissance connectée) ....600 W Volume de la livraison Flux de pompage max (Q max) ..2800 l/h Hauteur de pompage max. (H max) ...32 m Pompe de jardin entièrement montée Température de l’eau max (T max) ...35 °C (pompe)
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Consignes générales de sécurité Cette section traite des principales nor- mes de sécurité lors de travaux avec Travaux avec l‘appareil : l‘appareil. Prudence : vous éviterez ainsi Symboles utilisés dans le accidents et blessures : mode d’emploi •...
  • Page 24 sentement du fabricant de l‘appareil si zone à l‘abri des inondations. celui-ci a été modifié. Avant la mise en • Faites attention à ce que la tension de service, faites contrôler par un spécia- réseau corresponde aux indications liste que les mesures de protection de la plaque signalétique.
  • Page 25: Mise En Service

    Raccordement des conduites ivent pas avoir de plus petite coupe transversale que des câbles sous caoutchouc avec la marque H07RN-F. Utilisez absolument une garniture d‘aspiration avec un filtre d‘aspira- Mise en service tion, une crépine et un clapet anti- retour pour que l‘eau ne déborde Mise en place pas lorsque la pompe est arrêtée et pour prévenir toute détérioration...
  • Page 26: Remplir La Pompe

    Le fonctionnement de la pompe Suite à un temps d‘aspiration, la pompe de jardin n‘est pas garanti en cas se met à refouler. de présence d‘air dans la conduite d‘aspiration. Mise hors service : Interrupteur Marche/Arrêt ( 7) en posi- Remplir la pompe tion «...
  • Page 27: Travaux De Nettoyage Généraux

    être entièrement Si vous ne disposez d‘aucun accès Inter- vidangée. net, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Grizzly Sercice-Center ») Ouvrez la vis de vidange (10) et Veuillez tenir prêts les numéros de com- vidangez l‘eau de la pompe.
  • Page 28: Garantie

    Garantie Service Réparations • Nous accordons 24 mois de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire pour cet appareil. Toute utilisation exécuter par notre service, des réparations industrielle met fin à la garantie. qui ne font pas partie de la garantie. Nous •...
  • Page 29: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au Absence de tension de réseau réseau, conduite, fiche réseau, le cas échéant réparation par un électricien La pompe ne Mettre la pompe en marche à démarre pas La pompe n’est pas mise en l’aide de l’interrupteur Marche/...
  • Page 30: Gebruiksdoel

    Vertaling van de originele CE- aan ervaring en kennis gebruikt conformiteitsverklaring.......57 worden wanneer ze onder toe- Grizzly-Service-Center ....... 59 zicht staan of met het oog op het gebruik van het apparaat geïnstru- eerd werden en zich van de daar- uit resulterende gevaren bewust zijn.
  • Page 31: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening Toegekende spanning ..230 V~, 50 Hz en het onderhoud vindt u op de Toegekende opname/ zijde 2. aansluitvermogen ......600 W Hoeveelheid water max. (Q max) ..2800 l/h Omvang van de levering Bereikbare hoogte max.
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoor- schriften Deze paragraaf behandelt de essentiële veiligheidsvoorschriften bij het werk met Werkzaamheden met het apparaat: het apparaat. Opgepast: zo vermijdt u ongeval- Symbolen in de gebruiksaan- len en verwondingen: wijzing • Personen, die niet met gebruiksaan- Gevaarsymbool met informatie wijzing vertrouwd zijn, mogen het over de preventie van personen- apparaat niet gebruiken.
  • Page 33 Opgepast! Zo vermijdt u schade schriften van de energiebedrijven aan het apparaat en eventueel voldoen en foutloos functioneren daaruit voortvloeiende lichamelijke - Bescherming van de elektrische letsels: geleiderbruggen tegen natheid. - Bij overstromingsgevaar de gelei- • Werk niet met een beschadigd, onvol- derbruggen in de tegen een over- ledig of zonder de toestemming van stroming beveiligde zone aanbren-...
  • Page 34: Ingebruikname

    dwarsdoorsnede van het verlengsnoer ting op een stopcontact zonder aarding moet minstens 2,5 mm² bedragen. met differentieelschakelaar (FI-schake- • Trek vóór alle werkzaamheden aan laar) met 230 V ~ 50 Hz. het apparaat, bij lekkages in het wa- Aansluiting van de leiding tersysteem, tijdens werkonderbrekin- gen en bij niet-gebruik de netstekker uit de contactdoos.
  • Page 35: Pomp Vullen

    Aan- en uitschakelen 4. Monteer een drukleiding aan de aansluitstomp van de wateruit- gang (5) (1” inwendige schroef- Aanschakelen: draad). 1. Sluit het netaansluitingssnoer ( Schroef deze luchtdicht vast. aan op de stroomvoorziening. 2. Schakelaar “Aan/uit” ( 7) in stand “I“. Door lucht in de zuigleiding is de Na een aanzuigtijd begint de pomp te werking van de tuinpomp niet ge-...
  • Page 36: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Indien u geen Internet hebt, neem dan te- Bij vorstgevaar en voor een lange peri- lefonisch contact op met het Service-Cen- ode waarin u het apparaat niet gebruikt ter (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de (bijvoorbeeld in de winter), moet de pomp onderstaande bestelnummers klaar. volkomen leeg zijn.
  • Page 37: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Bij commercieel gebruik ver- garantie vallen, tegen betaling laten valt de garantie. uitvoeren door ons servicecenter. Zij • Beschadigingen, die op natuurlijke brengen graag eerst een offerte uit.
  • Page 38: Foutopsporing

    Foutopsporing Storingen Oorzaken Hulp Stopcontact, snoer, leiding, stek- ker nakijken, eventueel reparatie Netspanning ontbreekt door vakkundig geschoold elek- tricien Pomp start niet Pomp uitgeschakeld Pomp inschakelen Eventueel reparatie door vakkun- Schakelaar “Aan/uit” ( dig geschoold elektricien kapot Pompkamer zonder water Water ingieten Pomp, zuigleiding of zuigfilter Pomp reinigen...
  • Page 39: Účel Použití

    Skladování ........45 Likvidace a ochrana životního prostředí ..........45 Náhradní díly / Příslušenství ..... 45 Záruka ..........45 Opravna ..........46 Odhalení a odstranění chyb ....47 Překlad originálního prohlášení o shodě CE .......... 58 Grizzly Service-Center ....... 59...
  • Page 40: Obecný Popis

    Obecný popis Technická data Zobrazení pro obsluhu a údržbu Jmenovité napětí ....230 V~, 50 Hz najdete na stránce 2. Jjmenovitý výkon (příkon)....600 Watt Maximální dopravované množství Objem dodávky (Q max) ........2800 l/h Maximální čerpací výška (H max) ..32 m Zahradní...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Tato část pojednává o základních bezpeč- nostních předpisech při práci s domácím Práce s přístrojem: automatem na vodu. Pozor: Takto se vyvarujete neho- Grafické značky v návodu dám a poraněním: Výstražné značky s údaji o vyva- •...
  • Page 42 • Nenoste anebo neupevňujte tento jmenovitým chybovým proudem ne přístroj prostřednictvím kabelu anebo větším, než 30 mA; pojistka alespoň hadice. 10 ampérů. • Ochraňujte tento přístroj před mrazem • Před každým použitím zkontrolujte přístroj, kabel a zástrčku ohledně a před chodem na sucho. •...
  • Page 43: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu • Na straně sání nepoužívejte připojova- cí systémy s rychlospojkami. Postavení • Sací potrubí může představovat pevné trubkové vedení nebo pružné hadico- • Postavte přístroj na pevný, vodorovný vé vedení. Musí vykazovat minimální podklad, na kterém nehrozí zatopení. průřez 25 mm.
  • Page 44: Kontroly Před Uvedením Do Provozu

    Čištění/ údržba/ Kontroly před uvedením do provozu skladování/ • Přesvědčte se o tom, že elek- Pravidelně čistěte a ošetřujte Váš přístroj. trické připojení činí 230 V ~ Tímto se zaručí jeho výkonnost a dlouho- 50 Hz. dobá životnost. • Zkontrolujte řádný stav elektric- ké...
  • Page 45: Skladování

    Skladování Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- • Ukládejte tento přístroj očištěný , suchý te na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- a mimo dosahu dětí. ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po • Při skladování vyprázdněte čerpadlo ruce níže uvedená...
  • Page 46: Opravna

    Opravna • Předpokladem je, že se nástroj vrátí našemu Grizzly service-centru v roz- loženém stavu s dokladem o koupi a s dokladem o záruce.Můžeme se zabý- vat pouze přístrojmi, které byly zaslá- ny dostatečně zabalené a vyplacené. • Pozor: V případě reklamace anebo servisu zašlete prosím Váš...
  • Page 47: Odhalení A Odstranění Chyb

    Odhalení a odstranění chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zásuvku, napájecí kabel, potrubí, síťovou Chybí síťové napětí zástrčku, popř. nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem Čerpadlo se Zapněte čerpadlo pomocí nespustí Čerpadlo není zapnuté zapínače/vypínače ( popř. nechte opravit kvalifikova- Zapínač/vypínač...
  • Page 48: Przeznaczenie

    Dzieciom Usuwanie i ochrona środowiska ..54 nie wolno bez nadzoru wykonywać Części zamienne/Akcesoria....54 czyszczenia i konserwacji. Gwarancja ........... 55 Serwis naprawczy....... 55 Wyszukiwanie błędów ......56 Tłumaczenie oryginalnej dekla- racji zgodności WE ......58 Grizzly Service-Center ....... 59...
  • Page 49: Opis Ogólny

    Dane techniczne Opis ogólny Ilustracje sposobu obsługi i kons- Napięcie obliczeniowe ..230 V~, 50 Hz erwacji znajdziesz na stronie 2. Pobór mocy ........600 W Maksymalna wydajność Zawartość opakowania pompowania (Q max) ....2800 l/h Maks. wysokość pompowania (H max) .32 m Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Maks.
  • Page 50: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy mowymi bezpieczeństwa dotyczące pracy z urzą- Ogólne zasady bezpieczeń- dzeniem. stwa Symbole w instrukcji obsługi Praca z urządzeniem: Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Ostrożnie: W ten sposób unikniesz osób i zapobiegania szkodom wypadków i zranień:...
  • Page 51 Ostrożnie! W ten sposób unikniesz sprawdzenie: uszkodzeń urządzenia i wynikają- - czy uziemienie, przewód zerowy i cych stąd szkód osobowych: bezpiecznik uszkodzeniowy spełnia- ją przepisy dostawcy energii elek- • Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet- trycznej i bezbłędnie działają, nym lub przebudowanym bez zgody - czy złącza elektryczne są...
  • Page 52: Uruchamianie

    Podłączanie do sieci Zawsze sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony. Przekrój lica kabla prze- dłużającego musi wynosić co najmniej Kupiona pompa jest wyposażona we 2,5 mm wtyczkę z zestykiem ochronnym. Urzą- • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek dzenie jest przeznaczone do podłączania prac przy urządzeniu, w przypadku do gniazdka z zestykiem ochronnym wystąpienia nieszczelności w układzie...
  • Page 53: Napełnianie Pompy Wodą

    1. Zdjąć zaślepkę (1) na wlocie prądem elektrycznym. wody (2). • Sprawdzić przewód ssący. 2. Zamontować przewód ssący Wlot przewodu ssącego musi na króćcu wlotu wody (2) (gwint znajdować się w wodzie. wewnętrzny 1“). Przykręcić go • Sprawdzić przewód tłoczny. szczelnie.
  • Page 54: Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, przed dłuższym okresem nieużytkowania skontaktuj się telefonicznie z Centrum urządzenia (np. na okres zimy) pompę Serwisowym (patrz „ Grizzly Sercice-Cen- należy całkowicie opróżnić. ter „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. 1. Odkręcić korek spustowy (10) i opróżnić...
  • Page 55: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wygasa- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- ją prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
  • Page 56: Wyszukiwanie Błędów

    Wyszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia błędu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie napraw urządzeń elektrycznych Pompa nie uru- chamia się Włączyć pompę za pomocą Pompa nie jest włączona włącznika/wyłącznika ( W razie potrzeby zlecić...
  • Page 57: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    We confirm, that the design Hiermit bestätigen wir, dass Hiermede bevestigen wij type of the dat de Gartenpumpe Tuinpomp Garden pump Baureihe GP 2832 K bouwserie GP 2832 K Design Series GP 2832 K Serienummer Seriennummer Serial number 201312000001- 201312000001- 201312000001- 201312000748 201312000748 201312000748 folgenden einschlägigen...
  • Page 58: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Tímto potvrzujeme, Niniejszym zaświadczamy, sente que la že że Pompe de jardin Zahradní čerpadlo, kon- pompa ogrodowa Série GP 2832 K strukční řada GP 2832 K typoszeregu GP 2832 K Numéro de série Pořadové číslo Numer seryjny 201312000001- 201312000001- 201312000001- 201312000748...
  • Page 59: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte WERCO spol. s r.o. GmbH & CO KG U Mototechny 131 Tel.: 06078 7806 0 251 62 Mukařov-Tehovec Fax: 06078 7806 74 Tel.: 323 661 347 linka 27 E-Mail: GR-service@grizzly.biz Fax: 323 661 348 Homepage: www.grizzly.biz e-mail: prijemoprav@werco.cz...

Table of Contents