Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Quick Links

BBS8802B
BFS8800T
BFS8802M
BKB8S8B0
BKH8S8M0
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Dampovn
EN
User Manual
Steam oven
FI
Käyttöohje
Höyryuuni
IS
Notendaleiðbeiningar
Gufusjóðandi ofn
NO
Bruksanvisning
Dampovn
SV
Bruksanvisning
Ångugn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BBS8802B

  • Page 1 BBS8802B Brugsanvisning Dampovn BFS8800T User Manual BFS8802M Steam oven BKB8S8B0 Käyttöohje Höyryuuni BKH8S8M0 Notendaleiðbeiningar Gufusjóðandi ofn Bruksanvisning Dampovn USER Bruksanvisning Ångugn MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Page 3: Indholdsfortegnelse

    INDHOLDSFORTEGNELSE 6. DAGLIG BRUG.......... 16 11.2 Fjernelse: Ovnribber ....36 11.3 Anvendelse: Rengøring 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..16 med damp..........37 6.2 Vandbeholder........ 17 11.4 Husk rengøring......37 6.3 Anvendelse: Vandbeholder....17 11.5 Rengøring: Vandbeholder....38 6.4 Indstilling: Steamify - Damp- 11.6 Anvendelse: Afkalkning....38 ovnfunktioner........
  • Page 4: Om Sikkerhed

    Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen . Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt.
  • Page 5: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
  • Page 6: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
  • Page 7: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 El-forbindelse ADVARSEL!
  • Page 8: Vedligeholdelse Og Rengøring

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. • Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft •...
  • Page 9: Tilberedning Med Kombidamp

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.5 Tilberedning med kombidamp ADVARSEL! Risiko for forbrændinger og beskadigelse af apparatet. • Frigivet damp kan forårsage forbrændinger: – Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, når funktionen er tændt. Der kan slippe damp ud. – Åbn apparatets låge forsigtigt efter tilberedning med damp. 2.6 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød.
  • Page 10: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Skærm Vandbeholder Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Afkalkning af afløbsrøret Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
  • Page 11: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Termometer Til måling af temperaturen i maden. Teleskopskinner Til at indsætte og fjerne plader og trådrist lettere. Indstilling af damp Én ikke-perforeret og én perforeret fødevarebeholder. Dampsættet dræner kondensvandet væk fra fødevaren under damptilberedningen. Brug det til at tilberede grønt, fisk, kyllingebryst. Sættet egner sig ikke til mad, som skal tilberedes med vand, f.eks.
  • Page 12: Skærm

    BETJENINGSPANEL Skærm Viser apparatets aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning. Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids.
  • Page 13: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG For at indstille funktionen: Udskudt start. For at annullere indstillingen. Wi-Fi indikator - ovnen kan tilsluttes wi-fi. Wi-Fi Forbindelsen er koblet til. Fjernbetjent tilstand indikator - ovnen kan fjernbetjenes. Fjernbetjent tilstand er tændt. 5. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 14: Softwarelicenser

    FØR BRUG FØRSTE GANG Trin 1 Sådan downloades My AEG Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med ka‐ meraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til AEG's hjemmeside. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Du kan også downloade appen direkte fra app store.
  • Page 15: Indledende Forvarmning

    FØR BRUG FØRSTE GANG 5.5 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min.
  • Page 16: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG Vandets hårdhed Testpapir Kalkaflejring Kalkaflejring Vandklassifi‐ (mmol/l) (mg/l) cering Niveau 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 blødt 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 moderat hårdt 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hårdt ≥...
  • Page 17: Vandbeholder

    DAGLIG BRUG Tag en genvej! 6.2 Vandbeholder A. Låg B. Bølgebryder C. Beholder D. Vandopfyldningsåbning E. Måleskala F. Frontdæksel 6.3 Anvendelse: Vandbeholder Trin 1 Tryk på vandbeholderens forreste dæk‐ sel. Trin 2 Fyld vandbeholderen op til maksimalt niveau. Du kan gøre det på to måder: A: Lad vandbeholderen være inde i ov‐...
  • Page 18: Indstilling: Steamify - Damp-Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Trin 3 Bær vandbeholderen i vandret stilling, så du ikke spilder vand. Trin 4 Når du fylder vandbeholderen, skal du indsætte den i samme position. Skub frontdækslet, indtil vandbeholderen er inde i ovnen. Trin 5 Tøm vandbeholderen, hver gang du har brugt den. FORSIGTIG! Hold vandbeholderen væk fra varme overflader.
  • Page 19 DAGLIG BRUG Lav damp til bagning og stegning Til stegte og bagte retter, kød, fisk, fjerkræ, fyldt but‐ 155 - 230 °C terdej, tærter, muffins, gratin, grøntsager og bagte varer. Hvis du indstiller timeren og stiller maden på den før‐ ste rille, tændes der automatisk for undervarme i de sidste minutter af tilberedningsprocessen for at give retten en sprød bund.
  • Page 20: Indstil: Sousvide-Tilberedning

    DAGLIG BRUG 6.5 Indstil: SousVide-tilberedning Trin 1 Tænd for ovnen. Vælg symbolet for ovnfunktionen, og tryk på det for at gå ind i undermenuen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne. Trin 4 Indstil temperaturen og tryk på: Trin 5 Tryk på...
  • Page 21: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: Tag en genvej! 6.7 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ...
  • Page 22 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme SPECIALPROGRAMMER Ovnfunktion Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles). Henkogning Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner. Tørring Til at lave yoghurt. Lampen er slukket med denne funktion. Yoghurt funktion Til at forvarme tallerkener til servering.
  • Page 23 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ Fugtig varmluft ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐ tig varmluft.
  • Page 24: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    URFUNKTIONER Ovnfunktion Applikation Funktionen er egnet til at tilberede kogt og braiseret kød såvel som brød og sød gærdej. Takket være kombinationen af damp og varme får kød en mør og saftig konsistens, og bagværk af gærdej får en sprød og glansfuld Fugtighed medium skorpe.
  • Page 25: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid. Trin 2 Indstil tid. Tryk på: Indstilling af tilberedningstid Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tid. Tryk på: Tag en genvej! Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1...
  • Page 26: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Udskudt start. Trin 6 Vælg værdien. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Forlængelse af tilberedningstid Når der er 10 % tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge til‐...
  • Page 27: Termometer

    ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. 8.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Du kan bruge det med hver ovnfunktion. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen: mindst 120 °C.
  • Page 28 ANVENDELSE: TILBEHØR Trin 3 Indsæt: Termometer. Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter Indsæt spidsen af Termometer i midten af Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐ for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐...
  • Page 29: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 9 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden. Tag en genvej! 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Sådan gemmer du: Favoritter Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks.
  • Page 30: Automatisk Slukning

    EKSTRAFUNKTIONER 9.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Slow Cooking.
  • Page 31: Anvendelse: Mekanisk Lågelås

    EKSTRAFUNKTIONER 9.6 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst. Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget.
  • Page 32: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
  • Page 33: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små tærter, 8 bageplade eller brade‐ 15 - 25 stk. pande 10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform...
  • Page 34 RÅD OG TIPS °C Smørkager Over-/undervarme 25 - 35 Bagning i ét lag - lagkagebunde Brug den tredje ovnrille. °C Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 30 plade, forvarm den tomme Små kager i form, 20 stk./ Over-/undervarme 20 - 30 plade, forvarm den tomme...
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Toast Grillstegning 1 - 2 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 Information til testinstitutter Test af funktionen: Fuld damp. Tests i overensstemmelse med IEC 60350-1. Indstil temperaturen til 100°C. Beholder (Gastron‐ orm) Broccoli, for‐ 1 x 2/3 per‐ 8 - 9 Sæt bagepla‐...
  • Page 36: Bemærkninger Om Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐ ringsmiddel. Rengør bunden af ovnrummet med nogle få dråber eddike for at fjerne kalkre‐ ster. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengørings‐...
  • Page 37: Anvendelse: Rengøring Med Damp

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.3 Anvendelse: Rengøring med damp Inden start: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern alt tilbehør og de udtagelige Rengør bunden af ovnrummet den er kold. ovnribber fra ovnen. og det indvendige lågeglas med en blød klud med varmt vand og et mildt rengørings‐...
  • Page 38: Rengøring: Vandbeholder

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.5 Rengøring: Vandbeholder Trin 1 Fjern vandbeholderen fra ovnen. Trin 2 Fjern låget til vandbeholderen. Løft dækslet svarende til fremspringet bagtil. Trin 3 Fjern bølgebryderen. Træk den væk fra beholderelementet, indtil den kommer ud. Trin 4 Vask vandbeholderdelene med vand og sæbe. Brug ikke skuresvampe, og rengør ik‐ ke vandbeholderen i en opvaskemaskine.
  • Page 39: Påmindelse Om Afkalkning

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 4 Vælg: Menu / Rengøring. Trin 5 Tænd for funktionen, og følg instruktionen på displayet. Den første del af afkalkningen starter. Trin 6 Når den første del er afsluttet, skal bradepanden tømmes og sættes tilbage i den før‐ ste rille.
  • Page 40: Anvendelse: Rensning Af Dampgenerator

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.8 Anvendelse: Rensning af dampgenerator Inden start: Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen. Trin 1 Stil bradepanden på ovnens første rille. Trin 2 Kom vand i vandbeholderen. Trin 3 Vælg: Menu / Rengøring / Rensning af dampgenerator.
  • Page 41: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Åbn lågen helt. Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på de to lågehængsler. Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på...
  • Page 42: Fejlfinding

    FEJLFINDING Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold. rummet. Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Fjern metalringen og rengør glasdækslet.
  • Page 43: Hvad Gør Du, Hvis

    FEJLFINDING 12.1 Hvad gør du, hvis ... Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Mulig årsag Afhjælpning Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til er det tilsluttet forkert. lysnettet. Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
  • Page 44 FEJLFINDING Problemer med rengøringsprocedure Beskrivelse Mulig årsag Afhjælpning Vandbeholderen er vanskelig Låget og bølgebryderen blev Fjern låget og bølgebryderen. at rengøre. ikke fjernet. Der er ikke vand i grill/brade‐ Vandbeholderen blev ikke Kontrollér, om der er afkalk‐ panden efter afkalkning. fyldt op til det maksimale ni‐...
  • Page 45: Håndtering: Fejlkoder

    FEJLFINDING Problemer med Wi-Fi-signal Mulig årsag Afhjælpning Det trådløse netværkssignal er svagt. Flyt routeren så tæt på apparatet som muligt. Det trådløse signal afbrydes af en anden mi‐ Sluk for mikrobølgeovnen. krobølgeovn i nærheden af apparatet. 12.2 Håndtering: Fejlkoder Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse. I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.
  • Page 46: Servicedata

    Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn BBS8802B 944188784 BFS8800T 944188821 Identifikation af model BFS8802M 944188786 BKB8S8B0 944188787 BKH8S8M0 944188785 Energieffektivitetsindeks 61.9 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐...
  • Page 47: Energibesparelse

    ENERGIEFFEKTIV Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.52 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 70 l Type ovn Indbygningsovn BBS8802B 39.0 kg BFS8800T 39.5 kg Vægt BFS8802M 39.5 kg BKB8S8B0 39.5 kg BKH8S8M0 39.5 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, damp‐...
  • Page 48: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet. Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. Fugtig varmluft Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
  • Page 49: Undermenu For: Tilvalg

    MENUSTRUKTUR Undermenu Applikation Rensning af dampgenerator Rengøring af dampkredsløbet. Rens efter hyppig tilbered‐ ning med damp. 14.3 Undermenu for: Tilvalg Undermenu Applikation Slår lampen til og fra. Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når tilvalget er slået til, vises teksten Børnesikring på displayet, når du tænder for apparatet.
  • Page 50: Undermenu For: Opsætning

    DET ER NEMT! Undermenu Beskrivelse Glem netværk For at deaktivere det aktuelle netværk fra automatisk forbin‐ delse til ovnen. 14.5 Undermenu for: Opsætning Undermenu Beskrivelse Sprog Indstiller ovnens sprog. Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsigna‐ let kan ikke slås fra for: Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler.
  • Page 51 DET ER NEMT! Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet: TIL / FRA Menu Favoritter Timer Termometer Start med at bruge ovnen Hurtig start Tænd for ovnen Trin 1 Trin 2 Trin 3 og begynd tilbe‐ redningen med Tryk på...
  • Page 52: Tag En Genvej

    DET ER NEMT! Lær at tilberede mad hurtigt Hjælp til til‐ Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 beredning Vælg retten. Tryk: Tryk på: Tryk: Hjælp til tilberedning. Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden 10% Finish assist Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når +1min.
  • Page 53: Miljøhensyn

    TAG EN GENVEJ! Indstilling: Steamify Tilberedning med dampovnfunktion Indstilling: SousVide-tilberedning Indstilling: Hjælp til tilberedning Indstilling: Tilberedningstid Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning Sådan annullerer du: Indstil timer Anvendelse: Termometer 17. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
  • Page 54 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 55 CONTENTS 6. DAILY USE..........68 11.2 How to remove: Shelf supports ...88 11.3 How to use: Steam Cleaning..89 6.1 How to set: Heating functions..68 11.4 Cleaning Reminder...... 89 6.2 Water drawer......... 69 11.5 How to clean: Water drawer..90 6.3 How to use: Water drawer.....
  • Page 56: Safety Information

    Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . 56/316...
  • Page 57: General Safety

    SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Page 58: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Use only the food sensor (core temperature sensor) • recommended for this appliance. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Page 59: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 1027 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed 560x20 mm on the bottom rear side Mains supply cable length. Cable is placed in the 1500 mm right corner of the back side Mounting screws...
  • Page 60: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
  • Page 61: Steam Cooking

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.5 Steam Cooking WARNING! Risk of burns and damage to the appliance. • Released Steam can cause burns: – Be careful when you open the appliance door when the function is activated. Steam can release. – Open the appliance door with care after the steam cooking operation. 2.6 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock.
  • Page 62: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Descaling pipe outlet Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
  • Page 63: Control Panel

    CONTROL PANEL Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily. Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking. Use it to prepare vegetables, fish, chicken breast.
  • Page 64: Display

    CONTROL PANEL Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐ Slide fingertip over the sur‐...
  • Page 65: Before First Use

    BEFORE FIRST USE To set the function: Delayed start. To cancel the setting. Wi-Fi indicator - the appliance can be connected to Wi-Fi. Wi-Fi connection is turned on. Remote operation indicator - the appliance can be controlled remotely. Remote operation is turned on. 5.
  • Page 66: Software Licences

    BEFORE FIRST USE Step 1 To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. You can also download the app directly from the app store.
  • Page 67: Initial Preheating

    BEFORE FIRST USE 5.5 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min.
  • Page 68: Daily Use

    DAILY USE Water hardness Test paper Calcium de‐ Calcium de‐ Water classi‐ posit (mmol/l) posit (mg/l) fication Level 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 soft 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard...
  • Page 69: Water Drawer

    DAILY USE Take a shortcut! 6.2 Water drawer A. Lid B. Wave-breaker C. Drawer D. Water-filling opening E. Scale F. Front cover 6.3 How to use: Water drawer Step 1 Push the front cover of the water draw‐ Step 2 Fill the water drawer up to the maximum level.
  • Page 70: How To Set: Steamify - Steam Heating Function

    DAILY USE Step 3 Carry the water drawer in the horizontal position to avoid water spilling. Step 4 When you fill the water drawer, insert it in the same position. Push the front cover until the water drawer is inside the oven.
  • Page 71 DAILY USE Steam for Baking and Roasting For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, fil‐ 155 - 230 °C led puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and bakery dishes. If you set the timer and put the food on the first level, bottom heat function turns on automatically in the last minutes of the cooking process to give dish a crispy bottom.
  • Page 72: How To Set: Sousvide Cooking

    DAILY USE 6.5 How to set: SousVide Cooking Step 1 Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu. Step 2 Press: Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature and press: Step 5...
  • Page 73: Heating Functions

    DAILY USE Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: Take a shortcut! 6.7 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position.
  • Page 74 DAILY USE Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles). Preserving To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms.
  • Page 75 DAILY USE Heating function Application To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For Moist Fan Baking more information refer to "Daily Use"...
  • Page 76: Notes On: Moist Fan Baking

    CLOCK FUNCTIONS Heating function Application The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, ter‐ rines and fish. Humidity High The function is suitable for cooking stewed and braised meat as well as bread and sweet yeast dough. Due to the combination of steam and heat the meat gets a juicy and tender texture and yeast dough bakeries get a Humidity Medium crispy and shiny surface.
  • Page 77: How To Set: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS 7.2 How to set: Clock functions How to set the clock Step 1 Press: Time of day. Step 2 Set the time. Press: How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3...
  • Page 78: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: .
  • Page 79: Food Sensor

    HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 8.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function.
  • Page 80 HOW TO USE: ACCESSORIES Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible.
  • Page 81: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven. WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food. Take a shortcut! 9.
  • Page 82: Automatic Switch-Off

    ADDITIONAL FUNCTIONS 9.3 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking.
  • Page 83: How To Use: Mechanical Door Lock

    ADDITIONAL FUNCTIONS 9.6 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks. Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked.
  • Page 84: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 85: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Tartlets, 8 baking tray or dripping 15 - 25 pieces 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish...
  • Page 86 HINTS AND TIPS °C Short bread Conventional Cook‐ 25 - 35 Baking on one level - biscuits Use the third shelf position. °C Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven...
  • Page 87: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Toast Grill 1 - 2 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through Information for test institutes Tests for the function: Full Steam. Tests according to IEC 60350-1. Set the temperature to 100°C. Container (Gastro‐ norm) Broccoli, pre‐...
  • Page 88: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Clean the bottom of the cavity with a few drops of vinegar to remove limestone residue.
  • Page 89: How To Use: Steam Cleaning

    CARE AND CLEANING 11.3 How to use: Steam Cleaning Before you start: Turn off the oven and wait Remove all accessories and re‐ Clean the bottom of the cavity until it is cold. movable shelf supports. and the inner door glass with a soft cloth with warm water and a mild detergent.
  • Page 90: How To Clean: Water Drawer

    CARE AND CLEANING 11.5 How to clean: Water drawer Step 1 Remove the water drawer from the oven. Step 2 Remove the lid of the water drawer. Lift the cover in correspondence with the protrusion in the rear. Step 3 Remove the wave-breaker.
  • Page 91: Descaling Reminder

    CARE AND CLEANING Step 4 Select: Menu / Cleaning. Step 5 Turn on the function and follow the instruction on the display. The first part of descaling starts. Step 6 After the first part is over, empty the deep pan and put it back on the first shelf posi‐ tion.
  • Page 92: How To Use: Rinsing

    CARE AND CLEANING 11.8 How to use: Rinsing Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories. Step 1 Place the deep pan on the first shelf position. Step 2 Fill the water drawer with water. Step 3 Select: Menu / Cleaning / Rinsing.
  • Page 93: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Page 94: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 95: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical Check if the appliance is correctly connected to supply or it is connected incorrectly. the electrical supply.
  • Page 96 TROUBLESHOOTING Water drawer does not work properly Description Possible cause Remedy Water comes out of the water You did not assemble the lid Reassemble the lid of the wa‐ drawer. of the water drawer or wave ter drawer and wave breaker. breaker correctly.
  • Page 97: How To Manage: Error Codes

    TROUBLESHOOTING Problems with Wi-Fi signal Possible cause Remedy Trouble with wireless network signal. Check your wireless network and router. Restart the router. New router installed or router configuration To configure appliance and mobile device changed. again, refer to "Before first use" chapter, Wire‐ less connection.
  • Page 98: Service Data

    ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name BBS8802B 944188784 BFS8800T 944188821 Model identification BFS8802M 944188786 BKB8S8B0 944188787 BKH8S8M0 944188785 Energy Efficiency Index 61.9 Energy efficiency class...
  • Page 99: Energy Saving

    Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.52 kWh/cycle mode Number of cavities Heat source Electricity Volume 70 l Type of oven Built-In Oven BBS8802B 39.0 kg BFS8800T 39.5 kg Mass BFS8802M 39.5 kg BKB8S8B0 39.5 kg BKH8S8M0 39.5 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Page 100: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display. Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking.
  • Page 101: Submenu For: Options

    MENU STRUCTURE Submenu Application Rinsing Cleaning of the steam generation circuit. Use rinsing after frequent steam cooking. 14.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text Child Lock appears in the display when you turn on the appliance.
  • Page 102: Submenu For: Setup

    IT'S EASY! Submenu Description Forget network To disable current network from auto connection with the appliance. 14.5 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the appliance language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
  • Page 103 IT'S EASY! Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF Menu Favourites Timer Food sensor Start using the appliance Quick start Turn on the ap‐ Step 1 Step 2 Step 3 pliance and start cooking with the Press and hold: - select...
  • Page 104: Take A Shortcut

    IT'S EASY! Get to know how to cook quickly Assisted Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Cooking Choose the dish. Press: Press: Press: As‐ sisted Cooking. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min. Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left.
  • Page 105: Environmental Concerns

    TAKE A SHORTCUT! How to set: Steamify - Cooking with a steam heating function How to set: SousVide Cooking How to set: Assisted cooking How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 17.
  • Page 106 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 107 SISÄLTÖ 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......120 11.2 Irrottaminen: Kannattimet ..140 11.3 Käyttöohjeet: Höyrypuhdistus..141 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot..... 120 11.4 Muistutus puhdistamisesta..141 6.2 Vesilokero........121 11.5 Puhdistusohje: Vesilokero..142 6.3 Käyttöohjeet: Vesilokero....121 11.6 Käyttöohje: Kalkinpoisto.... 142 6.4 Asetukset Steamify - 11.7 Kalkinpoiston muistutus.....
  • Page 108: Turvallisuustiedot

    Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen . 108/316...
  • Page 109: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. •...
  • Page 110: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua • paistolämpömittaria. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten • takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia • lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä...
  • Page 111: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys 546 mm Leveys luukun ollessa auki 1027 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa 560x20 mm takana Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐ 1500 mm massa takana Kiinnitysruuvit 4x25 mm 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. •...
  • Page 112: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET • Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta. • Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen. • Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa ilmaa. • Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteen ollessa kosketuksessa veteen. •...
  • Page 113: Höyrytoiminto

    TURVALLISUUSOHJEET 2.5 Höyrytoiminto VAROITUS! Siitä voi aiheutua palovammoja tai laite voi vaurioitua. • Laitteesta tuleva höyry voi aiheuttaa palovammoja: – Avaa laitteen luukku varoen toiminnon ollessa toiminnassa. Höyry saattaa tällöin päästä ulos. – Avaa laitteen luukku varoen höyrytoiminnon käytön jälkeen. 2.6 Sisävalaistus VAROITUS! Sähköiskun vaara.
  • Page 114: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Näyttö Vesilokero Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Putken poistokohdan kalkinpoisto Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. 114/316...
  • Page 115: Käyttöpaneeli

    KÄYTTÖPANEELI Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen. Höyrysetti Yksi rei’ittämätön ja yksi rei’itetty ruoka-astia. Höyrysetti valuttaa lauhdeveden ruoasta pois höyrykypsennyksen aikana. Käytä sitä vihannesten, kalan ja kananrintapalan valmistamiseen. Setti ei sovi elintarvikkeille, joiden tulee kypsyä vedessä (esim. riisi, maissipuuro, pasta).
  • Page 116: Näyttö

    KÄYTTÖPANEELI Näyttö Näyttää laitteen asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuu‐ Pikakuumennus mennus: Paina ja pidä painettuna Paina Siirrä painiketta: Kosketa pintaa kolmen sekun‐ Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla. nin ajan. 4.2 Näyttö...
  • Page 117: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Toiminto on päällä. Hälytysäänimerkki on pois Toiminto on päällä. Kypsentäminen pysähtyy auto‐ päältä. maattisesti. Ajastimen merkkivalot Toiminnon asettaminen: Ajastettu käynnistymi‐ Asetuksen peruuttaminen. nen. Wi-Fi-yhteys merkkivalo – laitteeseen voidaan muodostaa Wi-Fi-yhteys. Wi-Fi-yhteys yhteys on kytketty toimintaan. Etäohjaus merkkivalo – laitetta voidaan etäohjata. Etäohjaus on kytketty toimintaan.
  • Page 118: Langaton Yhteys

    • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My AEG Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiililaittee‐ si kameralla, jolloin sinut ohjataan AEG:n verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisäti‐ lan etukehyksestä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskaupasta. 2. vaihe Noudata sovelluksen perehdytysohjeita.
  • Page 119: Alustava Esikuumennus

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 5.5 Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. vaihe Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista. 2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana.
  • Page 120: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Veden kovuus Testipaperi Kalkkijäämä Kalkkijäämä Veden luoki‐ (mmol/l) (mg/l) Taso 0 - 7 0 - 1,3 0 – 50 pehmeä 8 - 14 1,4 - 2,5 51 – 100 kohtalaisen kova 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 kova ≥...
  • Page 121: Vesilokero

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Käytä pikavalintaa! 6.2 Vesilokero A. Kansi B. Aaltokatkaisin C. Säilytyslaatikko D. Vedentäyttöaukko E. Asteikko F. Etusuoja 6.3 Käyttöohjeet: Vesilokero 1. vaihe Paina vesilokeron etukantta. 2. vaihe Täytä vesilokero maksimitasoon saakka. Se onnistuu kahdella eri tavalla: A: Jätä vesilokero uunin sisälle ja kaa‐ B: Poista vesilokero uunista ja täytä...
  • Page 122: Asetukset Steamify - Höyryuunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 3. vaihe Kuljeta vesilokeroa vaaka-asennossa vesiroiskeiden välttämiseksi. 4. vaihe Aseta vesilokero samaan asentoon täyttämisen yhteydessä. Paina etukant‐ ta, kunnes vesilokero on uunin sisällä. 5. vaihe Tyhjennä vesilokero jokaisen käyttökerran jälkeen. HUOMIO! Pidä vesilokero kaukana kuumista pinnoista. 6.4 Asetukset Steamify - Höyryuunitoiminnot 1.
  • Page 123 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Paahtaminen ja leipominen höyryllä Paistettujen ruokien, liharuokien, kalaruokien, lintu‐ 155–230 °C paistin, täytettyjen voitaikinaruokien, piirakoiden, muf‐ finssien, laatikkoruokien, vihannesten sekä leivon‐ naisten valmistamiseen. Jos ajastin asetetaan ja ruoka asetetaan ensimmäi‐ selle alatasolle, grillitoiminto kytkeytyy automaattises‐ ti päälle uunitoiminnon viimeisten minuuttien aikana rapean pohjan luomiseksi.
  • Page 124: Asetukset: Sousvide-Kypsennys

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.5 Asetukset: SousVide-kypsennys 1. vaihe Kytke uuni päälle. Valitse uunitoiminnon symboli ja siirry alavalikkoon sitä painamalla. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Paina: . Lämpötila-asetukset näkyvät näytöllä. 4. vaihe Aseta lämpötila ja paina: 5. vaihe Paina . Ajastimen asetukset näkyvät näytössä. 6.
  • Page 125: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 4. vaihe Valitse ruoka tai ruokalaji. 5. vaihe Paina: Käytä pikavalintaa! 6.7 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Uunitoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus.
  • Page 126 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö EKSTRAT Kuumennustoimin‐ Sovellus Vihannessäilykkeiden valmistus (esim. pikkelsit). Säilöntä Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus. Kuivattaminen Jogurtin valmistaminen. Kun tämä toiminto on päällä, valo on pois päältä. Jogurttitoiminto Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten. Lautasten lämmi‐...
  • Page 127 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Sovellus Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐ tilaa käytetään. Kuumennusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päi‐ Kostea kiertoilma vittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea kiertoilma. HÖYRY Uunitoiminto Sovellus Käytä...
  • Page 128: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    KELLOTOIMINNOT Uunitoiminto Sovellus Toiminto sopii haudutetun ja muhennetun lihan sekä leivän että leivon‐ naisten hiivataikinan valmistamiseen.. Höyryn ja lämmön yhdistelmän an‐ siosta lihasta tulee mehukasta ja mureaa, leivonnaisten hiivataikinasta tu‐ Keskitason kos‐ lee puolestaan rapeaa ja kiiltäväpintaista. teus Toiminto soveltuu lihalle, lintupaistille, uuniruo'ille ja padoille/paistoksille. Höyryn ja lämmön yhdistelmän ansiosta lihasta tulee mehukasta ja mure‐...
  • Page 129: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Kellon asettaminen 1. vaihe Paina: Kellonaika. 2. vaihe Aseta aika. Paina: Kypsennysajan asettaminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Aseta aika. Paina: Käytä pikavalintaa! Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2.
  • Page 130: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Toiminnon käynnistymisen ajastus 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen. 6. vaihe Valitse arvo. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Kypsennysajan pidentäminen.
  • Page 131: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila.
  • Page 132 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari. Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka Aseta Paistolämpömittari kärki lihan tai kalan Aseta Paistolämpömittari kärki tarkalleen vuoka‐ keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐ ruoan keskelle. Paistolämpömittari tulee asettaa lista.
  • Page 133: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 9. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista. VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa, sillä Paistolämpömittari kuume‐ nee erittäin kuumaksi. Ole varovainen pistokkeen irrottamisen ja mit‐ tarin poistamisen aikana. Käytä pikavalintaa! 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Tallentaminen: Suosikit Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai puhdistustoiminnon.
  • Page 134: Automaattinen Virrankatkaisu

    LISÄTOIMINNOT 9.3 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia. (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö.
  • Page 135: Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko

    LISÄTOIMINNOT 9.6 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että...
  • Page 136: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpöti‐ lat, kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
  • Page 137: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 kuleivät, 20 kap‐ paletta Pikkutortut, 8 leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 kappaletta 10.3 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna.
  • Page 138 VIHJEITÄ JA NEUVOJA °C Omenapiirakka, 2 vuo‐ Ylä + alalämpö 55 - 65 kaa Ø20 cm Murokeksit Kiertoilma 25 - 35 Murokeksit Ylä + alalämpö 25 - 35 Paistaminen yhdellä tasolla – pikkuleivät Käytä kolmatta hyllytasoa. °C Pienet kakut (20 kpl/leivin‐ Kiertoilma 20 - 30 pelti), esikuumenna tyhjä...
  • Page 139: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Paahtoleipä Grilli 1 - 2 Naudanlihapihvi, käännä kyp‐ Grilli 24 - 30 sennyksen puolivälissä Tiedoksi testauslaitoksille Testit toiminnolle: Voimakas höyry: Testit standardin IEC 60350-1 mukaisesti. Aseta lämpötilaksi 100 °C. Lokero (Gastro‐ norm) Parsakaali, 1 x 2/3 rei’itet‐ 8 - 9 Aseta leivinpel‐...
  • Page 140: Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia

    HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista uunin sisätilan pohja ja poista kalkkijäämät lisäämällä muutama tippa etikkaa. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Puhdistusai‐ neet Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
  • Page 141: Käyttöohjeet: Höyrypuhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 11.3 Käyttöohjeet: Höyrypuhdistus Ennen kuin aloitat: Kytke uuni pois toiminnas‐ Poista kaikki lisävarusteet ja irro‐ Puhdista sisätilan alaosa ja ta ja odota, että se jääh‐ tettavat peltien kannattimet. luukun sisäosa lämpimällä ve‐ tyy. dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää...
  • Page 142: Puhdistusohje: Vesilokero

    HOITO JA PUHDISTUS 11.5 Puhdistusohje: Vesilokero 1. vaihe Poista vesilokero uunista. 2. vaihe Poista vesilokeron kansi. Nosta suo‐ justa takaosan ulokkeen kohdalta. 3. vaihe Poista aaltokatkaisin. Vedä se pois lokeron kehyksestä, kunnes se tulee ulos. 4. vaihe Pese vesilokeron osat vedellä ja saippualla. Älä käytä hankaavia sieniä tai pese vesi‐ lokeroa astianpesukoneessa.
  • Page 143: Kalkinpoiston Muistutus

    HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Valitse: Valikko / Puhdistus. 5. vaihe Kytke toiminta päälle ja noudata näytölle tulevia ohjeita. Kalkinpoiston ensimmäinen osa käynnistyy. 6. vaihe Tyhjennä uunipannu ensimmäisen osan päättymisen jälkeen ja aseta se takaisin en‐ simmäiselle kannatintasolle. Toisen osan kesto: noin 35 minuuttia 7.
  • Page 144: Käyttöohje: Huuhtelu

    HOITO JA PUHDISTUS 11.8 Käyttöohje: Huuhtelu Ennen kuin aloitat: Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. Poista kaikki lisävarusteet. 1. vaihe Aseta uunipannu ensimmäiselle hyllytasolle. 2. vaihe Täytä vesilokero vedellä. 3. vaihe Valitse: Valikko / Puhdistus. / Huuhtelu. Kesto: noin 30 minuuttia 4.
  • Page 145: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐ massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle. 4.
  • Page 146: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Irrota metallirengas ja puhdista lasikupu. 3.
  • Page 147: Käyttöhäiriöt

    VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Laite ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan tai se on Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovir‐ kytketty väärin. taan. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoja luvusta Kellotoi‐ minnot ”Asettaminen: Kellotoiminnot: Ovi ei ole kunnolla kiinni.
  • Page 148 VIANMÄÄRITYS Ongelmia puhdistuksessa Kuvaus Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vesilokeron puhdistaminen on Kantta ja aaltokatkaisijaa ei Irrota kansi ja aaltokatkaisin. hankalaa. ole irrotettu. Grilli-/uunipannulla ei ole vettä Vesilokeroa ei ole täytetty Tarkista, onko vesilokeron kalkinpoistotoiminnon jälkeen. maksimitasoon saakka. rungossa kalkinpoistoainetta/ vettä. Uunin alaosassa on likaista Grilli-/uunipannu on väärällä...
  • Page 149: Hallitseminen: Virhekoodit

    VIANMÄÄRITYS Ongelmia Wi-Fi-signaalissa Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Langattoman verkon signaali on heikko. Siirrä reititin mahdollisimman lähelle laitetta. Laitteen lähellä oleva toinen mikroaaltouuni ai‐ Kytke mikroaaltouuni pois päältä. heuttaa häiriötä langattomaan signaaliin. 12.2 Hallitseminen: Virhekoodit Näytössä näkyy virheviesti, kun ohjelmistossa tapahtuu jokin virhe. Tässä...
  • Page 150: Huoltotiedot

    Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi BBS8802B 944188784 BFS8800T 944188821 Mallin tunniste BFS8802M 944188786 BKB8S8B0 944188787 BKH8S8M0 944188785 Energiatehokkuusluokka 61,9 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐...
  • Page 151: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 70 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni BBS8802B 39.0 kg BFS8800T 39.5 kg Massa BFS8802M 39.5 kg BKB8S8B0 39.5 kg BKH8S8M0 39.5 kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja grillit –...
  • Page 152: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Kostea kiertoilma Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, mutta tällöin energiasäästö on pienempi. 14. VALIKKORAKENNE 14.1 Valikko Valikon kohta Sovellus Avustava ruoanvalmistus Listaa automaattiset ohjelmat. Puhdistus Listaa puhdistusohjelmat.
  • Page 153: Alavalikko Toiminnolle: Lisätoiminnot

    VALIKKORAKENNE 14.3 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Lapsilukko Estää laitteen tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto on kytketty päälle, laitetta käynnistettäessä näyttöön tulee näkyviin teksti Lapsilukko. Laitteen käytön mahdollistami‐ seksi, valitse koodin kirjaimet aakkosjärjestyksessä. Pääsy ajastimeen, etäohjaukseen ja lamppuun on mahdollista toi‐...
  • Page 154: Alavalikko Toiminnolle: Käyttöönottoasetukset

    SE ON HELPPOA! 14.5 Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asetta laitteen kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐ kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Veden kovuus Asettaa veden kovuuden tason.
  • Page 155 SE ON HELPPOA! Ryhdy käyttämään laitetta Pikakäynnistys Kytke laite pääl‐ 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe le ja aloita ruoanlaitto käyt‐ Paina ja pidä - valitse Paina: tämällä toimin‐ painettuna paini‐ haluamasi toi‐ non oletusläm‐ ketta: minto. pötilaa ja -aikaa. Pikasammutus Sammuta laite, - paina ja pidä...
  • Page 156: Käytä Pikavalintaa

    SE ON HELPPOA! Aseta kypsennysaika käyttämällä pikatoimintoja 10 % Viimeistelyapu Pidennä kypsennysaikaa painamalla +1min. Käytä 10 % Viimeistelyapu-toimintoa ajan li‐ säämiseen kypsennystoiminnon lisäämiseen, kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %. Puhdista laite suorittamalla höyrypuhdistus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Valitse tila: Paina: Paina: Höyrypuhdistus...
  • Page 157: Ympäristönsuojelu

    KÄYTÄ PIKAVALINTAA! Asettaminen: SousVide-ruoanlaitto Asettaminen: Avustava kypsennys Asettaminen: Kypsentämisaika Ajastus: Kypsentämisen käynnistys ja lopetus Peruuttaminen: Aseta ajastin Käyttöohje: Paistolämpömittari 17. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
  • Page 158 FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í nokkrar mínútur til að...
  • Page 159 EFNISYFIRLIT 6. DAGLEG NOTKUN........172 10.4 Eldunartöflur fyrir prófunarstofur 189 11. UMHIRÐA OG HREINSUN....191 Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerði 11.1 Athugasemdir varðandi þrif..192 r............172 11.2 Hvernig á að fjarlægja: 6.2 Vatnsskúffa........173 Hilluberar .......... 192 6.3 Hvernig á að nota: Vatnsskúffa..173 11.3 6.4 Hvernig á...
  • Page 160: Öryggisupplýsingar

    þau séu undir stöðugu eftirliti. Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér • ekki með heimilistækið og fartækið með My AEG Kitchen . Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á •...
  • Page 161: Almennt Öryggi

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera • virkjuð. Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á •...
  • Page 162: Öryggisleiðbeiningar

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Notaðu aðeins þann matarmæli (kjöthitamæli) sem • ráðlagður er fyrir þetta heimilistæki. Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta • hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum. Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 163: Rafmagnstenging

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Dýpt heimilistækisins 567 mm Innbyggð dýpt heimilistækisins 546 mm Dýpt með opna hurð 1027 mm Lágmarksstærð loftops. Op er staðsett neðst á 560x20 mm bakhlið Lengd rafmagnssnúru. Snúra er staðsett í hægra 1500 mm horni bakhliðar Festiskrúfur 4x25 mm 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! Hætta á...
  • Page 164: Umhirða Og Hreinsun

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR • Gangið úr skugga um að loftræstiop séu ekki stífluð. • Látið heimilistækið ekki vera án eftirlits á meðan það er í gangi. • Slökkvið á heimilistækinu eftir hverja notkun. • Farið varlega þegar hurð heimilistækisins er opnuð á meðan það er í gangi. Heitt loft getur losnað...
  • Page 165: Eldað Við Gufu

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.5 Eldað við gufu AÐVÖRUN! Hætta á bruna og skemmdum á heimilistækinu. • Gufa sem sleppur út getur valdið brunasárum: – Farðu varlega þegar þú opnar hurð heimilistækisins á meðan aðgerðin er virkjuð. Gufa getur sloppið út. – Opnaðu hurðina á tækinu varlega þegar eldað hefur verið með gufu. 2.6 Innri lýsing AÐVÖRUN! Hætta á...
  • Page 166: Vörulýsing

    VÖRULÝSING 3. VÖRULÝSING 3.1 Almennt yfirlit Stjórnborð Skjár Vatnsskúffa Innstunga fyrir matvælaskynjara Hitunareining Ljós Vifta Kalkhreinsun rörúttaks Hilluberarar, lausir Hillustöður 3.2 Aukabúnaður Vírhilla Fyrir eldunaráhöld, kökuform, steikur. Bökunarplata Fyrir kökur og smákökur. Grill- / steikingarskúffa Til að baka og steikja eða sem ílát til að safna fitu. 166/316...
  • Page 167: Stjórnborð

    STJÓRNBORÐ Matvælaskynjari Að mæla hitastigið inni í matvælum. Útdraganlegar rennur Til að setja inn og fjarlægja plötur og vírhillur með einfaldari hætti. Gufusett Eitt matarílát án loftgata og annað með loftgötum. Gufusettið leiðir uppsafnaða vatnið frá matnum á meðan á gufueldun stendur. Notaðu það til að matreiða grænmeti, fisk, kjúklingabringur.
  • Page 168: Skjár

    STJÓRNBORÐ Skjár Sýnir núverandi stillingar heimilistækisins. Ljósrofi Til að kveikja og slökkva á ljósinu. Hröð upphitun Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni: Hröð upphitun. Ýttu á hnappinn Flytja Ýttu á og haltu inni Snertu yfirborðið með fingur‐ Renndu fingurgóm yfir yfir‐ Snertu yfirborðið...
  • Page 169: Fyrir Fyrstu Notkun

    FYRIR FYRSTU NOTKUN Til að stilla aðgerðina Seinkuð ræsing. Til að afturkalla stillinguna. Wi-Fi vísir - hægt er að tengja heimilistækið við Wi-Fi. Wi-Fi kveikt er á tengingu. Fjarstýring vísir - hægt er að fjarstýra heimilistækinu. Fjarstýring kveikt er á. 5.
  • Page 170: Hugbúnaðarleyfi

    Til að hala niðut My AEG Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndavélinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu AEG. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Þú getur einnig halað niður appinu beint úr App store.
  • Page 171: Upphafleg Forhitun

    FYRIR FYRSTU NOTKUN 5.5 Upphafleg forhitun Forhitaðu tóman ofninn fyrir fyrstu notkun. 1. skref Fjarlægðu allan aukabúnað og lausa hillubera úr ofninum. 2. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 1 klst. 3. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í...
  • Page 172: Dagleg Notkun

    DAGLEG NOTKUN Harka vatns Prófunar‐ Kalsíumupp‐ Kalkuppsöfn‐ Vatnsflokk‐ pappír bót (mmól/l) un (mg/l) Stig 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 mjúkt 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 meðallagi hart 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hart ≥22...
  • Page 173: Vatnsskúffa

    DAGLEG NOTKUN Styttu þér leið! 6.2 Vatnsskúffa A. Lok B. Wave-breaker C. Skúffa D. Opnun fyrir vatnsáfyllingu E. Mælikvarða F. Framhlíf 6.3 Hvernig á að nota: Vatnsskúffa 1. skref Ýttu á framhlíf vatnsskúffunnar. 2. skref Fylltu vatni á vatnsskúffuna upp að hámarksstöðu. Þú getur gert það á tvo vegu: A: Láttu vatnsskúffuna vera í...
  • Page 174: Hvernig Á Að Stilla: Gufuhita - Gufuhitunaraðgerðir

    DAGLEG NOTKUN 3. skref Haltu á vatnsskúffunni í láréttri stöðu til að koma í veg fyrir að hellist úr henni. 4. skref Þegar vatnsskúffan er fyllt skal setja hana í sömu stöðu. Ýtið á framhlífina þar til vatnsskúffan er inni í ofninum. 5.
  • Page 175 DAGLEG NOTKUN Gufa fyrir bakstur og steikingu Fyrir steikta og bakaða kjöt-, fisk-, fuglakjöts- og 155 - 230 °C smjördeigsrétti, bökur, formkökur, gratín, grænmetis‐ rétti og bakkelsi. Ef þú stillir tímann og setur matinn á fyrstu hillustöðu mun botnhitaaðgerðin kvikna sjálfkrafa síðustu mínút‐ urnar í...
  • Page 176: Hvernig Á Að Stilla: Sousvide-Eldamennska

    DAGLEG NOTKUN 6.5 Hvernig á að stilla: SousVide-eldamennska 1. skref Kveiktu á ofninum. Veldu táknið fyrir hitaaðgerð og ýttu á það til að fara í undirvalmynd. 2. skref Ýttu á: 3. skref Ýttu á: . Skjárinn sýnir hitastillingarnar. 4. skref Stillið...
  • Page 177: Upphitunaraðgerðir

    DAGLEG NOTKUN 3. skref Ýttu á: . Farðu í: Eldunaraðstoð. 4. skref Veldu rétt eða matartegund. 5. skref Ýttu á: Styttu þér leið! 6.7 Upphitunaraðgerðir STAÐLAÐ Upphitunaraðgerð Notkun Til að grilla þunnar sneiðar af mat og til að rista brauð. Grill Til að...
  • Page 178 DAGLEG NOTKUN Upphitunaraðgerð Notkun Til að baka pítsu. Til að fá meiri brúnun og stökkan botn. Pítsuaðgerð Til að baka kökur með stökkum botni og til að geyma mat. Undirhiti SÉRAÐGERÐIR Upphitunaraðgerð Notkun Til að varðveita grænmeti (t.d. súrar gúrkur). Niðursuða Til að...
  • Page 179 DAGLEG NOTKUN Upphitunaraðgerð Notkun Til að halda mat heitum. Halda hita Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú not‐ ar þessa aðgerð kann hitastigið í rýminu að vera frábrugðið innstilltu hita‐ stigi. Afgangshiti er notaður. Hitunarkraftur kann að vera minni. Fyrir frek‐ Bökun með...
  • Page 180: Athugasemdir Varðandi: Bökun Með Rökum Blæstri

    TÍMASTILLINGAR Upphitunaraðgerð Notkun Aðgerðin er hentug fyrir eldun á viðkvæmum réttum eins og eggjabúðingi, bökum, kæfu og fiski. Raki mikill Aðgerðin er hentug fyrir eldun á kjötkássu og steiktu kjöti, auk þess að baka brauð og sæt gerdeig. Vegna samsetningar á gufu og hita verður kjötið...
  • Page 181: Hvernig Á Að Stilla: Klukkuaðgerðir

    TÍMASTILLINGAR 7.2 Hvernig á að stilla: Klukkuaðgerðir Hvernig á að stilla klukkuna 1. skref Ýttu á: Tími dags. 2. skref Stilltu tímann. Ýttu á: Hvernig á að stilla eldunartíma 1. skref Veldu hitunaraðgerðina og stilltu hitastigið. 2. skref Ýttu á: 3.
  • Page 182: Hvernig Á Að Nota: Aukabúnaður

    HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR Hvernig á að seinka ræsingu eldunar 1. skref Stilltu hitunaraðgerðina og hitastigið. 2. skref Ýttu á: 3. skref Stilltu eldunartímann. 4. skref Ýttu á: 5. skref Ýttu á: Seinkuð ræsing. 6. skref Veldu gildið. 7. skref Ýttu á: .
  • Page 183: Matvælaskynjari

    HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR Vírhilla: Ýttu hillunni milli stýristanganna á hilluber‐ anum Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluberanum. 8.2 Matvælaskynjari Matvælaskynjari - mælir hitastigið inni í matnum. Þú getur notað það með öllum hitunaraðgerðum.
  • Page 184 HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR 2. skref Stilltu hitunaraðgerð og ef nauðsyn krefur, hitastig ofnsins. 3. skref Settu inn: Matvælaskynjari. Kjöt, alifuglar og fiskur Pottréttur Setjið oddinn á Matvælaskynjari inn í miðju Settu oddinn á Matvælaskynjari nákvæmlega í kjötsins eða fisksins, í þykkasta hlutann ef miðjuna á...
  • Page 185: Viðbótarstillingar

    VIÐBÓTARSTILLINGAR 9. skref Taktu Matvælaskynjari tengið úr innstungunni og fjarlægðu fatið úr ofninum. AÐVÖRUN! Hætta er á bruna þar sem Matvælaskynjari verður heitt. Vertu varkár þegar þú tekur hann úr sambandi og fjarlægir hann úr matnum. Styttu þér leið! 9. VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.1 Hvernig á...
  • Page 186: Slökkt Sjálfvirkt

    VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.3 Slökkt sjálfvirkt Af öryggisástæðum slekkur ofninn á sér eftir dálítinn tíma ef hitunaraðgerð er í gangi og þú breytir ekki neinum stillingum. (°C) (klst.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Slökkt sjálfvirkt virkar ekki með aðgerðunum: Létt, Matvælaskynjari, Lokatími, Hægeldun. 9.4 Viftukæling Þegar heimilistækið...
  • Page 187: Hvernig Á Að Nota: Vélræn Hurðarlæsing

    VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.6 Hvernig á að nota: Vélræn hurðarlæsing 1. skref Til að læsa hurðinni skaltu toga hurðarlæsinguna fram á við þar til hún læsist. 2. skref Til að aflæsa hurðinni skaltu ýta hurðarlásnum aftur inn í spjaldið. Læsta hurðin opnuð Þú...
  • Page 188: Góð Ráð

    GÓÐ RÁÐ 10. GÓÐ RÁÐ 10.1 Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað er. Heimilistækið þitt kann að baka eða steikja á annan hátt en það heimilistæki sem þú hafðir áður. Ábendingarnar hér að...
  • Page 189: Bökun Með Rökum Blæstri - Ráðlagðir Fylgihlutir

    GÓÐ RÁÐ (°C) (mín.) Smákökur úr bökunarplata eða lekab‐ 15 - 25 bökudeigi, 20 akki stykki Tartalettur, 8 bökunarplata eða lekab‐ 15 - 25 stykki akki 10.3 Bökun með rökum blæstri - ráðlagðir fylgihlutir Notaðu dökk form og ílát sem endurkasta ekki ljósi. Þau gleypa betur hita en ljósir litir og diskar sem endurkasta ljósi.
  • Page 190 GÓÐ RÁÐ °C mín Eplabaka, 2 dósir Ø20 Hefðbundin mat‐ 55 - 65 reiðsla Smjörbrauð Eldun með hefð‐ 25 - 35 bundnum blæstri Smjörbrauð Hefðbundin mat‐ 25 - 35 reiðsla Bakstur á einni hæð - kexkökur Notaðu þriðju hillustöðu. °C mín Litlar kökur, 20 á...
  • Page 191: Umhirða Og Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN Grillaðu með hámarkshitastillingunni. mín Bauðrist Grill 1 - 2 Nautasteik, snúa þegar tími er Grill 24 - 30 hálfnaður Upplýsingar fyrir prófunarstofnanir Prófanir fyrir aðgerðina: Full gufa. Prófanir í samræmi við IEC 60350-1. Stilltu hitastigið á 100°C. Ílát (Gastron‐...
  • Page 192: Athugasemdir Varðandi Þrif

    UMHIRÐA OG HREINSUN 11.1 Athugasemdir varðandi þrif Hreinsaðu heimilistækið að framan eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreinsiefni. Hreinsaðu botnplötu ofnhólfsins með nokkrum dropum af ediki til að fjarlægja kalksteinsleifar. Notaðu þrifalausn til að þrífa málmfleti. Hreinsiefni Þrífðu bletti með mildu hreinsiefni. Hreinsaðu ofnhólfið...
  • Page 193: Hvernig Á Að Nota: Gufuhreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN 11.3 Hvernig á að nota: Gufuhreinsun Áður en þú byrjar: Slökktu á ofninum og hink‐ Fjarlægðu allan aukabúnað og Hreinsaðu botninn á holrýminu raðu þar til hann hefur lausa hillubera. og innra hurðarglerið með kólnað. mjúkum klút bleyttum í volgu vatni og mildu þvottaefni.
  • Page 194: Hvernig Á Að Þrífa: Vatnsskúffa

    UMHIRÐA OG HREINSUN 11.5 Hvernig á að þrífa: Vatnsskúffa 1. skref Fjarlægið vatnsskúffuna úr ofninum. 2. skref Fjarlægið lokið af vatnsskúffunni. Lyftu hlíðinni í bréfaskiptum við reka að aftan. 3. skref Fjarlægið bylgjurofinn. Dragið hana úr skúffusleðanum þar til hún smell‐ ur út.
  • Page 195: Descaling Áminning

    UMHIRÐA OG HREINSUN 4. skref Veldu: Valmynd / Hreinsun. 5. skref Kveikið á aðgerðinni og fylgið leiðbeiningum á skjánum. Fyrsti hluti kalkhreinsunar hefst. 6. skref Þegar fyrsta hluta er lokið skal tæma djúpu plötuna og setja hana aftur í fyrstu hilluna. Tímalengd annars hluta: um 35 mín 7.
  • Page 196: Hvernig Á Að Nota: Skolun

    UMHIRÐA OG HREINSUN 11.8 Hvernig á að nota: Skolun Áður en þú byrjar: Slökktu á ofninum og hinkraðu þar til hann hefur Fjarlægðu allan aukabúnað. kólnað. 1. skref Setjið djúpu plötuna í fyrstu hilluna. 2. skref Fyllið vatnsskúffuna með vatni. 3.
  • Page 197: Hvernig Á Að Endurnýja: Ljós

    UMHIRÐA OG HREINSUN 1. skref Opnaðu hurðina að fullu. 2. skref Lyftu og þrýstu á klemmust‐ angirnar (A) á hurðarlömun‐ um tveimur. 3. skref Lokaðu ofnhurðinni í fyrstu opnunarstöðu (um það bil 70° halli). Haltu hurðinni á báð‐ um hliðum og togaðu hana frá ofninum skáhallt upp. Settu hurðina með ytri hliðina nið‐ ur á...
  • Page 198: Bilanaleit

    BILANALEIT Áður en skipt er um ljósaperu: 1. skref 2. skref 3. skref Slökktu á ofninum. Hinkraðu Taktu ofninn úr sambandi við Settu klút á botn rýmisins. þar til ofninn er orðinn kaldur. rafmagn. Toppljós 1. skref Snúðu glerhlífinni til að fjarlægja hana.
  • Page 199: Hvað Skal Gera Ef

    BILANALEIT 12.1 Hvað skal gera ef… Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Möguleg ástæða Úrræði Heimilistækið er ekki tengt við rafmagn eða Gakktu úr skugga um að heimilisttækið sé rétt það ekki rétt tengt. tengt við rafmagn. Klukkan er ekki stillt. Stilltu klukkuna, fyrir ítarlegar upplýsingar, sjá...
  • Page 200 BILANALEIT Vatnsskúffan virkar ekki sem skildi Lýsing Möguleg ástæða Úrræði Vatn kemur úr vatnsskúffunni. Þú komst lokinu ekki rétt fyrir Settu hlífina á vatnsskúffunni á vatnsskúffunni eða bylgjur‐ og bylgjurofanum aftur saman. ofanum. Vandamál við hreinsunarferli Lýsing Möguleg ástæða Úrræði Erfitt er að...
  • Page 201: Hvernig Á Að Stjórna: Villukóðar.201

    BILANALEIT Vandamál með Wi-Fi-merki Möguleg ástæða Úrræði Vandamál með merki frá þráðlausu netkerfi. Athugaðu þráðlausa netkerfið og beininn. Endurræstu beininn. Nýr beinir uppsettur eða samskipan beinis Til að samstilla heimilistækið og fartækið aftur breytt. skaltu skoða kaflann „Fyrir fyrstu notkun“, Þráð‐ laus tenging.
  • Page 202: Þjónustugögn

    Við mælum með því að þú skrifir upplýsingarnar hér: Gerð (MOD.) ......... Vörunúmer (PNC) ......... Raðnúmer (S.N.) ......... 13. ORKUNÝTNI 13.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal Heiti birgja BBS8802B 944188784 BFS8800T 944188821 Auðkenni tegundar BFS8802M 944188786 BKB8S8B0 944188787 BKH8S8M0 944188785 Orkunýtnistuðull 61.9 202/316...
  • Page 203: Orkusparnaður

    Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn hamur 0.99 kWh/lotu Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, viftudrifinn hamur 0.52 kWh/lotu Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 70 l Tegund ofns Innbyggður ofn BBS8802B 39.0 kg BFS8800T 39.5 kg Massi BFS8802M 39.5 kg BKB8S8B0 39.5 kg BKH8S8M0 39.5 kg IEC/EN 60350-1 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1.
  • Page 204: Skipulag Valmyndar

    SKIPULAG VALMYNDAR Notaðu afgangshitann til að hita upp aðra rétti. Halda mat heitum Veldu lægstu mögulegu hitastillingu til að nota afgangshita og halda máltíð heitri. Vísirinn fyrir afgangshita eða hitastig birtist á skjánum. Eldun með ljósið slökkt Slökktu á ljósinu meðan á eldun stendur. Kveiktu aðeins á því þegar þú þarft þess. Bökun með...
  • Page 205: Undirvalmynd Fyrir: Valkostir

    SKIPULAG VALMYNDAR Undirvalmynd Notkun Kalkhreinsun Hreinsun á kalkleifum úr gufuketilshringrásinni. Skolun Hreinsun á gufuketilshringrásinni. Notið hreinsun eftir ítrek‐ aða gufueldun. 14.3 Undirvalmynd fyrir: Valkostir Undirvalmynd Notkun Létt Kveikir og slekkur á ljósinu. Barnalæsing Kemur í veg fyrir að kveikt sé á heimilistækinu fyrir slysni. Þegar kveikt er á...
  • Page 206: Undirvalmynd Fyrir: Uppsetning

    ÞAÐ ER AUÐVELT! Undirvalmynd Lýsing Netkerfi Til að athuga stöðu netkerfis og styrk merkisins frá: Wi-Fi. Gleyma netkerfi Til að afvirkja núverandi netkerfi frá sjálfvirkri tengingu við heimilistækið. 14.5 Undirvalmynd fyrir: Uppsetning Undirvalmynd Lýsing Tungumál Stillir tungumál heimilistækisins. Skjábirta Stillir birtustigið. Lykiltónar Kveikir og slekkur á...
  • Page 207 ÞAÐ ER AUÐVELT! Kynna þér grunntáknin á stjórnborðinu og skjánum: KVEIKT / Matvælask‐ Valmynd Uppáhalds Tímastillir SLÖKKT ynjari Byrjaðu að nota heimilistækið Hraðræsing Kveiktu á heimil‐ 1. skref 2. skref 3. skref istækinu og byrj‐ aðu að elda með Ýttu á og haltu - veldu Ýttu á: sjálfgefnu hita‐...
  • Page 208: Styttu Þér Leið

    ÞAÐ ER AUÐVELT! Kynntu þér hvernig á að hraðelda Eldunaraðs‐ 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref toð Veldu réttinn. Ýttu á: Ýttu á: Ýttu á: Eld‐ unaraðstoð. Notaðu hraðaðgerðir til að stilla eldunartímann 10% aðstoð í lokin Til að framlengja eldunartímann skaltu ýta á Notaðu 10% aðstoð...
  • Page 209: Umhverfismál

    STYTTU ÞÉR LEIÐ! Hvernig á að stilla: Gufueldun - Eldun með gufuhitunaraðgerð Hvernig á að stilla: SousVide-eldamennska Hvernig á að stilla: Eldunaraðstoð Hvernig á að stilla: Eldunartími Hvernig á að seinka: Upphafi og enda eldunar Hvernig á að hætta við: Stilltu tímamæli Hvernig á...
  • Page 210 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
  • Page 211 INNHOLD 6. DAGLIG BRUK........223 11. STELL OG RENGJØRING....243 11.1 Merknader om rengjøring..243 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..223 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..244 6.2 Vannskuff........224 11.3 Bruk: Damprengjøring....244 6.3 Bruk: Vannskuff......225 11.4 Rengjøringspåminnelse..... 245 6.4 Slik stiller du inn: Steamify – 11.5 Slik rengjør du: Vannskuff..245 Ovnsfunksjoner med damp....225 11.6 Slik bruker du: Avkalking...
  • Page 212: Sikkerhetsinformasjon

    Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet og mobilenheter med My AEG Kitchen . Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Page 213: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av •...
  • Page 214: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front • og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe • skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
  • Page 215: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på baksiden Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. •...
  • Page 216: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke belast døren når den er åpen. • Bruk ikke produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. • Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser med alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft.
  • Page 217: Innvendig Lys

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.6 Innvendig lys ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. • Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsprodukter, for eksempel temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus.
  • Page 218: Tilbehør

    PRODUKTBESKRIVELSE 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Steketermometer Måler temperaturen i maten. Teleskopiske glideskinner For enklere innsetting og fjerning av steke- og bakerister.
  • Page 219: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Betjeningspanel PÅ / AV Trykk og hold for å slå produktet på og av. Meny Viser produktets funksjoner. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Display Viser de gjeldende innstillingene for produktet. Lysbryter Slik slår du lampen av og på. Hurtigoppvarming Slik slår du funksjonen av og på: Hurtigoppvarming.
  • Page 220: Display

    BETJENINGSPANEL 4.2 Display Display med nøkkelfunksjoner valgt. A. Wi-Fi B. Tid på dagen 12:30 C. START/STOPP 150°C D. Temperatur 85°C E. Varmefunksjoner F. Timer START 15min G. Steketermometer (bare utvalgte modeller) Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer – for å navigere på displayet. Gå...
  • Page 221: Før Første Gangs Bruk

    • Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My AEG Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kame‐ raet på mobilenheten for å bli omdirigert til AEG-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet. Du kan også laste ned appen direkte fra app sto‐...
  • Page 222: Programvarelisenser

    5.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner bidragene fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklingsprosjektet. For å få tilgang til kildekoden for disse gratis og åpne programvarekomponentene med lisensvilkår som krever publisering, og for å...
  • Page 223: Daglig Bruk

    DAGLIG BRUK Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Sett testpapiret i Rist testpapiret for å Etter 1 min kontrolle‐ Slik angir du vannhard‐ vann i ca. 1 s. Ikke fjerne overflødig rer du vannhardhe‐ heten: Meny, Innstillin‐ ha testpapiret under vann.
  • Page 224: Vannskuff

    DAGLIG BRUK Steg 2 Trykk på symbolet for ovnsfunksjonen for å åpne undermenyen. Steg 3 Velg ovnsfunksjon og trykk: . Displayet viser: temperatur. Steg 4 Still inn: temperatur. Trykk på: Steg 5 Trykk på: Steketermometer – du kan koble til sensoren når som helst før eller under tilbered‐ ningen.
  • Page 225: Bruk: Vannskuff

    DAGLIG BRUK 6.3 Bruk: Vannskuff Steg 1 Dytt på dekselet på fronten av vann‐ skuffen. Steg 2 Fyll vannskuffen til maksimumsnivået. Dette kan du gjøre på 2 måter: A: La vannet ligge i skuffen inne i ov‐ B: Fjern vannskuffen fra ovnen og fyll den nen og hell vannet fra en beholder.
  • Page 226 DAGLIG BRUK Damp for damping av mat For damping av grønnsaker, korn, belgfrukter, sjø‐ 50–100 °C mat, terriner og desserter. Damp for stuing For tilberedning av stuet og bresert kjøtt eller fisk, 105–130 °C brød og fjærkre, samt ostekaker og gryteretter. Damp for lett crisp For kjøtt, gryteretter, fylte grønnsaker, fisk og gra‐...
  • Page 227: Slik Angir Du: Sousvide-Tilberedning

    DAGLIG BRUK Steg 13 Det kan kondenseres rester av vann i ovnsrommet. Åpne døren forsiktig etter matla‐ gingen. Tørk over ovnsrommet med en myk klut når ovnen har kjølt seg ned. Ta en snarvei! 6.5 Slik angir du: SousVide-tilberedning Steg 1 Slå...
  • Page 228: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Tilberedningsgrad: • Rå eller Mindre • Medium – rosa • Godt stekt eller Mer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Trykk på: . Skriv inn: Assistert matlaging. Steg 4 Velg en rett eller type mat. Steg 5 Trykk på: Ta en snarvei!
  • Page 229 DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere. Frossen mat For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å...
  • Page 230 DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For retter som lasagne eller potetgrateng. For å gratinere og brune. Grateng For å tilberede møre og saftige steker. Langtidssteking For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat.
  • Page 231: Merknader Om: Baking Med Fukt

    KLOKKEFUNKSJONER Ovnsfunksjon Anvendelse Slik hever du gjærdeig raskere. Det hindrer deigoverflaten fra å bli tørr og holder deigen smidig. Deigheving For damping av grønnsaker, mellomretter fisk Full damp Funksjonen egner seg til tilberedning av delikate retter som vaniljesaus, karamellpudding, terriner og fisk. Fuktighet høy Denne funksjonen egner seg godt til tilberedning av stuet og bresert kjøtt samt brød og bakst med søt gjærdeig.
  • Page 232: Slik Stiller Du Inn: Klokkefunksjonene.232

    KLOKKEFUNKSJONER Klokkefunksjon Anvendelse Tidsforlengelse For å forlenge tilberedningstiden. Påminnelse For å stille inn en nedtelling. Maksimaltid er 23 t 59 min. Denne funk‐ sjonen har ingen innvirkning på bruk av produktet. Tidsinnstilling Overvåker hvor lenge funksjonen er i bruk. Tidsinnstilling - du kan slå den av og på.
  • Page 233 KLOKKEFUNKSJONER Slik velger du slutt-alternativet Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Avslutte handling. Steg 6 Velg foretrukket: Avslutte handling. Steg 7 Trykk på: . Gjenta handlingen til displayet viser hovedskjermen. Slik utsetter du starten på tilberedningen Steg 1 Still inn ovnsfunksjonen og temperaturen.
  • Page 234: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik endrer du timer-innstillinger Du kan endre den angitte tiden når som helst under matlagingen. 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på...
  • Page 235 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Ovnen beregner en omtrentlig slutt på tilberedningstiden. Den avhenger av hvor mye mat det er, hvilken ovnsfunksjon som er valgt, og temperaturen.
  • Page 236: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 6 – trykk for å angi foretrukket alternativ: • Lydsignal – når retten når den angitte kjernetemperaturen, hører du et lydsignal. • Lydalarm ved endt tilberedning – når maten oppnår kjernetemperaturen hører du en lydalarm og ovnen slår seg av. Steg 7 Velg alternativet og trykk gjentatte ganger på: for å...
  • Page 237: Tastelås

    TILLEGGSFUNKSJONER 9.2 Tastelås Denne funksjonen forhindrer at ovnsfunksjonen endres ved et uhell. Steg 1 Slå på produktet. Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Steg 3 – trykk samtidig for å slå på funksjonen. For å slå av funksjonen gjentar du steg 3. 9.3 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en varmefunksjon er i bruk og ingen innstillinger endres.
  • Page 238: Mekanisk Dørlås

    TILLEGGSFUNKSJONER 9.5 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen. FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen verti‐ kalt. Ikke skyv på dørlåsen når du lukker ovnsdøren. 9.6 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å...
  • Page 239: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må du påse at dørlåsen forblir låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes.
  • Page 240: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 Informasjons‐ stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 kapsler (Coo‐ kies), 16 stk Makroner, 24 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Muffins, 12 stk stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 Ikke-søt butter‐...
  • Page 241 RÅD OG TIPS Baking i én høyde – baking i former °C Fettfritt formkake Ekte Varmluft 45 - 60 Fettfritt formkake Over- og undervar‐ 45 - 60 Eplepai, 2 former Ø 20 Ekte Varmluft 55 - 65 Eplepai, 2 former Ø 20 Over- og undervar‐...
  • Page 242 RÅD OG TIPS °C Småkaker, 20 stk. per Ekte Varmluft 25 - 35 1 / 4 stekebrett, forvarm den tomme ovnen Fettfritt formkake Ekte Varmluft 45 - 55 2 / 4 Eplepai, 1 boks per rist (Ø Ekte Varmluft 55 - 65 2 / 4 20 cm) Grill...
  • Page 243: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Beholder (Gastro‐ norm) Frosne erter 2 x 2/3 perfo‐ 2 x 1,5 2 og 4 Til tempe‐ Sett stekebret‐ rert raturen på tet på det før‐ det kalde‐ ste hyllenivået. ste punk‐ tet når 85 °C. 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 244: Slik Fjerner Du: Gyllestøtter

    STELL OG RENGJØRING 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter Fjern brettstigene for å rengjøre ovnen. Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk ovnsstigene forsiktig opp og ut av det fremre festet. Steg 3 Trekk den fremre delen av hyl‐...
  • Page 245: Rengjøringspåminnelse

    STELL OG RENGJØRING Når rengjøringen er over: Slå av ovnen. Tørk over ovnsrommet med en Hold ovnsdøren åpen og vent myk klut når den er avkjølt. til ovnsrommet er tørt. Fjern gjenværende vann fra vann‐ skuffen. 11.4 Rengjøringspåminnelse Når påminnelsen vises, anbefales det å rengjøre den. Bruk funksjonen: Damprengjøring Plus.
  • Page 246: Slik Bruker Du: Avkalking

    STELL OG RENGJØRING 11.6 Slik bruker du: Avkalking Før du starter: Slå av ovnen og vent til den Fjern tilbehør. Sørg for at vannskuffen er tom. har kjølt seg ned. Varighet første del: rundt 100 min Steg 1 Plasser langpannen på nederste hyllenivå. Steg 2 Hell 250 ml avkalkingsmiddel i vannskuffen.
  • Page 247: Påminnelse Om Avkalking

    STELL OG RENGJØRING 11.7 Påminnelse om avkalking Det er to påminnelser som ber deg om å avkalke ovnen. Du kan ikke slå av påminnelsen om avkalking. Type Beskrivelse Myk påminnelse Anbefaler deg å avkalke ovnen. Hard påminnelse Forplikter deg til å avkalke ovnen. Hvis du ikke avkalker produktet når den harde påminnelsen er på, deaktiveres dampfunksjonene.
  • Page 248: Slik Fjerner Og Monterer Du: Dør

    STELL OG RENGJØRING Steg 4 Følg instruksjonene på skjermen. 11.11 Slik fjerner og monterer du: Dør Du kan fjerne døren og det indre glasspanelet for å rengjøre det. Antall glass er forskjellig for ulike modeller. ADVARSEL! Døren er tung. FORSIKTIG! Håndter glasset forsiktig, særlig på...
  • Page 249: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 9 Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på dø‐ ren overopphetes. 11.12 Slik bytter du: Ovnslampe ADVARSEL! Fare for elektrisk støt.
  • Page 250: Feilsøking

    FEILSØKING 12. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 12.1 Hva må gjøres, hvis… Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Produktet er ikke koblet til en strømforsyning Kontroller om produktet er koblet til strømforsy‐ eller er koblet feil til. ningen korrekt.
  • Page 251 FEILSØKING Vannskuffen virker ikke som den skal Beskrivelse Mulig årsak Løsning Produktet holder ikke på Du trykket ikke tilstrekkelig på Sett vannskuffen helt inn i pro‐ vannskuffen etter at du setter vannskuffen. duktet. den inn. Det lekker vann ut av vann‐ Du har ikke montert lokket el‐...
  • Page 252: Slik Administrerer Du: Feilkoder

    FEILSØKING Problemer med Wi-Fi-signalet Mulig årsak Løsning Problemer med trådløst nettverkssignal. Sjekk det trådløse nettverket og ruteren. Start ruteren på nytt. Ny ruter installert eller ruterkonfigurasjon en‐ For å konfigurere produktet og mobilenheten dret. igjen, referer til kapittelet «Før førstegangs bruk», trådløs tilkobling.
  • Page 253: Servicedata

    Ikke fjern typeskiltet fra produktrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn BBS8802B 944188784 BFS8800T 944188821 Modellidentifikasjon BFS8802M 944188786 BKB8S8B0 944188787 BKH8S8M0 944188785 Energieffektivitetsindeks 61.9 Energieffektivitetsklasse 253/316...
  • Page 254: Energisparing

    0.99 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.52 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 70 l Ovnstyper Innebygd ovn BBS8802B 39.0 kg BFS8800T 39.5 kg Masse BFS8802M 39.5 kg BKB8S8B0 39.5 kg BKH8S8M0 39.5 kg EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampov‐...
  • Page 255: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Slik holder du maten varm Hvis du vil bruke restvarmen til å holde måltidet varmt, velg lavest mulig temperaturinnstilling. Displayet viser restvarmeindikatoren eller -temperaturen. Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på...
  • Page 256: Undermeny For: Alternativer

    MENYSTRUKTUR Undermeny Anvendelse Skylling Rengjøring av kretsen for dampgenerering. Bruk skylling et‐ ter hyppig tilberedning med damp. 14.3 Undermeny for: Alternativer Undermeny Anvendelse Slår lyset av og på. Barnesikring Forhindrer utilsiktet aktivering av produktet. Når alternativet er på, vises teksten Barnesikring på displayet når du slår på produktet.
  • Page 257: Undermeny For: Oppsett

    DET ER ENKELT! Undermeny Beskrivelse Glem nettverk For å deaktivere automatisk tilkobling til produktet for gjel‐ dende nettverk. 14.5 Undermeny for: Oppsett Undermeny Beskrivelse Språk Angir produktets språk. Skjermlysstyrke Angir skjermens lysstyrke. Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å...
  • Page 258 DET ER ENKELT! Bli kjent med de grunnleggende ikonene på betjeningspanelet og displayet: Steketermo‐ PÅ / AV Meny Favoritter Timer meter Begynn å bruke produktet Rask start Slå på produktet Steg 1 Steg 2 Steg 3 og start matla‐ ging med stan‐ Trykk og hold in‐...
  • Page 259: Ta En Snarvei

    DET ER ENKELT! Lær rask matlaging Assistert Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 matlaging Velg retten. Trykk på: Trykk på: Trykk på: Assistert matla‐ ging. Bruk hurtigfunksjoner for å stille inn tilberedningstiden 10 % Fullførings-assistent Trykk på +1minmin for å forlenge tilbered‐ Bruk 10% Fullførings-assistent for å...
  • Page 260: Beskyttelse Av Miljøet

    TA EN SNARVEI! Slik angir du: Steamify – Matlaging med ovnsfunksjon med damp Slik angir du: SousVide-tilberedning Slik angir du: Assistert matlaging Slik angir du: Tilberedningstid Slik utsetter du: Start og slutt på tilberedningen Slik avbryter du: Innstilling av timeren Slik bruker du: Steketermometer 17.
  • Page 261 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 262 INNEHÅLL 10.4 Tillagningstabeller för Så här ställer du in: Vattenhårdhet..274 testinstitut...........292 6. DAGLIG ANVÄNDNING......275 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....294 11.1 Rengöring........294 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.2 Hur man tar bort: Ugnsstegar ... 295 er............275 11.3 Användning: Ångrengöring..295 6.2 Vattenlåda........276 11.4 Påminnelse om rengöring..296 6.3 Användning: Vattenlåda....276...
  • Page 263: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION My AEG Kitchen app SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 264: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen . Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
  • Page 265: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd endast matlagningstermometern som • rekommenderas för den här produkten. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 266: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 1027 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd. Kabeln är placerad i det nedre 1500 mm högra hörnet på baksidan Monteringsskruvar 4x25 mm 2.2 Elanslutning...
  • Page 267: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. •...
  • Page 268: Matlagning Med Ånga

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.5 Matlagning med ånga VARNING! Det finns risk för brännskador och skador på produkten. • Ånga som släpps ut kan orsaka brännskador: – Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Ånga kan släppas ut. – Öppna ugnsluckan försiktigt efter ångkokning. 2.6 Invändig belysning VARNING! Risk för elektrisk stöt!
  • Page 269: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Display Vattenlåda Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Avkalkning av rörutlopp Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat.
  • Page 270: Kontrollpanelen

    KONTROLLPANELEN Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. Teleskopskenor För att enklare sätta in och ta ut plåtar och galler. Ånginsats En operforerad och en perforerad matbehållare. Ånginsatsen avlägsnar det kondenserade vattnet från maten under ångkokning. Används vid tillagning av grönsaker, fisk, kycklingbröst. Insatsen lämpar sig inte för mat som behöver ligga i blöt t.ex.
  • Page 271: Display

    KONTROLLPANELEN Display Visar produktens aktuella inställningar. Lampans strömbry‐ Tända och släcka lampan. tare Snabbuppvärmning Aktivera och inaktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 4.2 Display Display med inställda funktioner.
  • Page 272: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING För att ställa in funktionen: Fördröjd start. Avbryta inställningen. Wi-Fi indikator – produkten kan anslutas till Wi-Fi. Wi-Fi anslutningen är påslagen. Fjärrstyrning indikator – produkten kan fjärrstyras. Fjärrstyrning är påslagen. 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Steg 1 Steg 2...
  • Page 273: Programvarulicenser

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Steg 1 Så här laddar du ned My AEG Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till AEG:s hemsida. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram. Du kan också ladda ner appen direkt från App Store.
  • Page 274: Initial Föruppvärmning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 5.5 Initial föruppvärmning Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i en timme. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå...
  • Page 275: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Vattenhårdhet Testpapper Kalkavlagr‐ Kalkavlagr‐ Vattenklassi‐ ingar (mmol/l) ingar (mmol/l) ficering Nivå 0–7 0–1,3 0–50 mjukt 8–14 1,4–2,5 51–100 medelhårt 15–21 2,6–3,8 101–150 hårt ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 mycket hårt När nivån på vattenhårdheten är 4, fyll vattenlådan med flaskvatten utan kolsyra. 6.
  • Page 276: Vattenlåda

    DAGLIG ANVÄNDNING Ta en genväg! 6.2 Vattenlåda A. Lucka B. Vågbrytare C. Låda D. Öppning för vattenpåfyllning E. Skala F. Frontkåpa 6.3 Användning: Vattenlåda Steg 1 Tryck på det främre locket på vattenlå‐ dan. Steg 2 Fyll på vattenlådan till maxnivån. Det kan göras på två sätt: A: Låt vattenlådan vara kvar i ugnen B: Ta ut vattenlådan ur ugnen och fyll den och häll vatten från en behållare.
  • Page 277: Så Här Ställer Du In: Steamify - Ånguppvärmningsfunktion

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Bär vattenlådan i horisontellt läge för att undvika vattenspill. Steg 4 När du fyllt vattenlådan ska den sättas in i samma läge. Tryck på det främre locket tills vattenlådan är inuti ugnen. Steg 5 Töm vattenlådan efter varje användning. FÖRSIKTIGHET! Håll vattenlådan borta från varma ytor.
  • Page 278 DAGLIG ANVÄNDNING Ånga för bakning och stekning För ugnsstekta och ugnsbakade rätter av kött, fisk, 155–230 °C fågel, fyllda smördegspajer, tårtor, muffins, gratäng‐ er, grönsaker och bakverk. Om du ställer in tidtagning och sätter maten på ne‐ dersta ugnsnivån, slås värmefunktionen på automa‐ tiskt under de sista minuterna av tillagningen för att ge maten en knaprig botten.
  • Page 279: Så Här Ställer Du In: Sousvide-Tillagning

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.5 Så här ställer du in: SousVide-tillagning Steg 1 Slå på ugnen. Välj symbolen för tillagningsfunktionen och tryck på den för att komma in i underme‐ nyn. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen och tryck på: Steg 5...
  • Page 280: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Tryck på: . Ange: Assisterad matlagning. Steg 4 Välj maträtt eller mattyp. Steg 5 Tryck på: Ta en genväg! 6.7 Värmefunktioner STANDARD Tillagningsfunk‐ Användning tion För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. Grill Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben.
  • Page 281 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del. Undervärme SPECIAL Tillagningsfunk‐ Användning tion För att konservera grönsaker (t.ex. pickles). Konservering För torkning av skivad frukt, grönsaker och svamp.
  • Page 282 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För varmhållning av maträtter. Varmhållning Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐ ratur. Restvärmen används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information Bakning med fukt finns i kapitlet ”Daglig användning”...
  • Page 283: Med Fukt

    KLOCKFUNKTIONER Tillagningsfunk‐ Användning tion Funktionen är lämplig för tillagning av delikata rätter som krämer, tårtor, terriner och fisk. Fuktighet, hög Funktionen är lämplig för tillagning av stuvat och bräserat kött och även bröd och söt jästdeg. Tack vare kombinationen av ånga och värme får köttet en mör och saftig konsistens och bakverk av jästdeg får en krispig Fuktighet, medium och glansig yta.
  • Page 284: Så Här Ställer Du In: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Ställa in tiden Steg 1 Tryck på: Klockslag. Steg 2 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så här ställer du in tillagningstiden Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tidtagningen.
  • Page 285: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här försröjer du starttiden Steg 1 Välj tillagningsfunktion och temperatur. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Fördröjd start. Steg 6 Välj värde. Steg 7 Tryck på: .
  • Page 286: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperatur: minst 120 °C. Tillagningstemperaturen.
  • Page 287 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i Placera spetsen på Matlagningstermometer mitt i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ ugnsrätten.
  • Page 288: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 9 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. Ta en genväg! 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Så...
  • Page 289: Automatisk Avstängning

    TILLVALSFUNKTIONER 9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras. (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam tillagning.
  • Page 290: Så Här Använder Du: Mekaniskt Lucklås

    TILLVALSFUNKTIONER 9.6 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst. Steg 1 Tryck på...
  • Page 291: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingrediensernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommendera‐ de inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
  • Page 292: Tillagningstabeller För Testinstitut

    RÅD OCH TIPS Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm hög 28 cm diameter 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt: EN 60350, IEC 60350. Bakning på...
  • Page 293 RÅD OCH TIPS °C Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Över-/undervärme 20 - 30 värm den tomma ugnen Bakning på flera nivåer – kex °C Mördegskakor Varmluft 25 - 45 2 / 4 Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 25 - 35 1 / 4 värm den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft...
  • Page 294: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Behållare (Gastro‐ norm) Broccoli, för‐ 1 x 2/3 perfo‐ 8 - 9 Sätt in bakplå‐ värm den rerad ten på neder‐ tomma ugnen sta hyllpositio‐ nen. Broccoli, för‐ 1 x 2/3 perfo‐ max. 10 - 11 Sätt in bakplå‐ värm den rerad ten på...
  • Page 295: Hur Man Tar Bort: Ugnsstegar

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka ugnsutrymmet med en‐ För använd‐ bart en mikrofiberduk efter varje användning. ning varje Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
  • Page 296: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 2 Välj: Meny / Rengöring. Funktion Beskrivning Koktid Ångrengöring Lätt rengöring 30 min Ångrengöring Plus Normal rengöring 75 min Spraya ugnsutrymmet med ett ren‐ göringsmedel. Steg 3 Tryck på . Följ instruktionen på displayen. Signalen hörs när rengöringen är klar. Steg 4 Tryck på...
  • Page 297: Så Här Använder Du: Avkalkning297

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 2 Ta av locket till vattenlådan. Lyft locket enligt utsprånget baktill. Steg 3 Ta bort vågbrytaren. Dra bort den från lådan tills den lossnar. Steg 4 Diska vattenlådans delar med vatten och diskmedel. Använd inte svampar med sli‐ pande effekt och diska inte vattenlådan i diskmaskinen.
  • Page 298: Avkalkningspåminnelse

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 5 Slå på funktionen och följ instruktionerna på skärmen. Första delen av avkalkningen startar. Steg 6 I slutet av den första delen ska långpannan tömmas och placeras på den första ugns‐ nivån igen. Varaktighet för den andra delen: cirka 35 minuter Steg 7 Fyll vattenlådan med vatten.
  • Page 299: Anvisningar Om: Bakning N

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Sätt långpannan på den nedersta ugnsnivån. Steg 2 Fyll vattenlådan med vatten. Steg 3 Välj: Meny / Rengöring / Sköljning. Varaktighet: cirka 30 min Steg 4 Slå på funktionen och följ instruktionerna på skärmen. Steg 5 Ta bort långpannan när funktionen har avslutats.
  • Page 300: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Öppna luckan helt. Steg 2 Lyft och tryck in klämspärrar‐ na (A) på de två gångjärnen till luckan. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70° vinkel). Håll i luckan på båda sidorna och dra den ut från ugnen i en uppåtgående vinkel. Lägg ner luckan med utsidan neråt på...
  • Page 301: Felsökning

    FELSÖKNING Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐ Lägg en trasa i botten av ugn‐ ugnen är kall. get. sutrymmet. Övre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vri‐ da på...
  • Page 302: Vad Gör Jag Om

    FELSÖKNING 12.1 Vad gör jag om ... Ugnen slås inte på eller värms inte upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till eller den är ansluten på fel sätt. strömförsörjningen. Klockan är inte inställd. Ställ in klockan, för mer information se Klock‐...
  • Page 303 FELSÖKNING Problem med rengöringsproceduren Beskrivning Möjlig orsak Åtgärd Vattenlådan är svår att ren‐ Locket och vågbrytaren togs Ta bort locket och vågbryta‐ göra. inte bort. ren. Det finns inget vatten i grill-/ Vattenlådan fylldes inte till Kontrollera om det finns avkal‐ långpannan efter avkalknings‐...
  • Page 304: Hur Man Hanterar: Felkoder

    FELSÖKNING Problem med WiFi-signalen Möjlig orsak Åtgärd Den trådlösa nätverkssignalen är svag. Flytta routern så nära ugnen som möjligt. Den trådlösa signalen har påverkats av en mik‐ Stäng av mikrovågsugnen. rovågsugn placerad för nära ugnen. 12.2 Hur man hanterar: Felkoder När mjukvarufel uppstår visar displayen ett felmeddelande.
  • Page 305: Servicedata

    Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn BBS8802B 944188784 BFS8800T 944188821 Modellidentifiering BFS8802M 944188786 BKB8S8B0 944188787 BKH8S8M0 944188785 Energieffektivitetsindex 61.9 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 0.99 kWh/cykel...
  • Page 306: Energibesparing

    ENERGIEFFEKTIVITET Energiförbrukning med en standardbelastning, varmlufts‐ 0.52 kWh/cykel läge Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 70 l Typ av ugn Inbyggd ugn BBS8802B 39.0 kg BFS8800T 39.5 kg Massa BFS8802M 39.5 kg BKB8S8B0 39.5 kg BKH8S8M0 39.5 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda.
  • Page 307: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Laga mat med släckt belysning Släck belysningen under tillagning. Tänd den endast när du behöver den. Bakning med fukt Denna funktion används för att spara energi under tillagningen. Med denna funktion släcks belysningen automatiskt efter 30 sekunder. Du kan tända belysningen igen, men det innebär att förväntad energibesparing minskar.
  • Page 308: Undermeny För: Tillval

    MENYSTRUKTUR 14.3 Undermeny för: Tillval Undermeny Användning Belysning Tänder och släcker lampan. Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen. När valet är akti‐ verat visas texten Barnlås på displayen när du sätter på produkten. Aktivera ugnen genom att sätta kodbokstäverna i alfabetisk ordning. Åtkomsten till timern, fjärrstyrningen och belysningen är tillgänglig när valet är aktiverat.
  • Page 309: Undermeny För: Inställningar

    ENKELT! 14.5 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning. Används för att: Språk Ställer in ugnens språk. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym knappar Ställer in volymen på...
  • Page 310 ENKELT! Börja använda ugnen Snabbstart Sätt på ugnen Steg 1 Steg 2 Steg 3 och starta mat‐ lagningen med Tryck och håll in: Tryck på: - Välj standardtempe‐ önskad funktion. raturen och tiden för funktionen. Snabb avstäng‐ Stäng av ugnen, –...
  • Page 311: Ta En Genväg

    ENKELT! Välj tillagningstid med snabbfunktionerna 10 % Finish assist Tryck på +1min för att förlänga tillagningstiden. Använd 10 % Finish assist för att lägga till extra tid när 10 % av tillagningstiden återstår. Rengör ugnen med ångrengöring Steg 1 Steg 2 Steg 3 Välj läge: Tryck på:...
  • Page 312: Miljöskydd

    TA EN GENVÄG! Så här ställer du in: Tillagningshjälp Så här ställer du in: Tillagningstid Så här fördröjer du: Tillagningens start- och sluttid Så här avbryter du: Inställd tidtagning Så här använder du: Matlagningstermometer 17. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen .
  • Page 316 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Bfs8800tBfs8802mBkb8s8b0Bkh8s8m0

Table of Contents