Grizzly AHS 1852 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AHS 1852 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Akku-Heckenschere
DE
Cordless Hedge Trimmer
GB
Accu-heggenschaar
NL
Taille-haie à accumulateur
FR
AHS 1852 Lion
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AHS 1852 Lion

  • Page 1 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Accu-heggenschaar Taille-haie à accumulateur AHS 1852 Lion Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ...........4 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..49...
  • Page 4: Table Of Contents

    Garantie ..........19 Allgemeine Beschreibung Reparatur-Service........19 Original EG-Konformitätserklärung .. 111 Lieferumfang Explosionszeichnung ......114 Grizzly Service-Center ...... 115 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Betriebsanleitung Akku-Heckenschere...
  • Page 5: Übersicht

    Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf der Seite 2. Gerät Motorspannung ......18 V Übersicht Leerlaufdrehzahl ....1300 min Laufzeit......max. 50 min* 1 Anstoßschutz Schnittlänge ......520 mm 2 Sicherheitsmesserbalken Zahnabstand .......15 mm 3 Handschutz Gewicht (ohne Ladegerät) ....
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Der angegebene Schwingungsemissions- Arbeit mit dem Gerät. wert ist nach einem genormten Prüfver- Symbole und Bildzeichen fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Akku Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Werfen Sie den Akku und Anweisungen für die Zukunft auf. nicht in den Haus- müll, ins Feuer oder Der in den Sicherheitshinweisen verwen- ins Wasser. dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Setzen Sie den Akku nicht über länge- (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene re Zeit starker Sonneneinstrahlung aus...
  • Page 8 Risiko durch elektrischen Schlag, wenn keit beim Gebrauch des Elektrowerk- Ihr Körper geerdet ist. zeuges kann zu ernsthaften Verletzun- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- gen führen. gen oder Nässe fern. Das Eindringen b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung und immer eine Schutz- von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- gebrochen oder so beschädigt sind, einrichtungen montiert werden kön- dass die Funktion des Elektrowerk- nen, vergewissern Sie sich, dass zeuges beeinträchtigt ist. Lassen diese angeschlossen sind und rich- Sie beschädigte Teile vor dem Ein- tig verwendet werden. Verwendung satz des Gerätes reparieren.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise

    brennungen oder Feuer zur Folge ha- das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen ben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- kommen kann. Der Kontakt des sigkeit aus dem Akku austreten. Schneidmessers mit einer spannungs- Vermeiden Sie den Kontakt damit. führenden Leitung kann metallene Ge- Bei zufälligem Kontakt mit Wasser räteteile unter Spannung setzen und abspülen.
  • Page 11 a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der im Regen. b) Das Gerät ist für das Schneiden von Steckdose heraus, bevor Sie es rei- Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät nigen. d) Setzen Sie den Akku nicht über keine Zweige, hartes Holz oder anderes schneiden.
  • Page 12 Ladegerät, Kabel und Stecker und vor Gebrauch zum ersten Mal richtig lassen Sie es von qualifiziertem aufgeladen werden. Für die erste Aufla- Fachpersonal und nur mit Original- dung wird empfohlen, die Batterie etwa Ersatzteilen reparieren. Benutzen 5 Stunden aufzuladen. Stecken Sie die Sie ein defektes Ladegerät nicht und Batterie in den Sockel ein und schließen öffnen Sie es nicht selbst.
  • Page 13: Ladevorgang

    trächtigen. Um die Gefahr von Gerät zu langsam läuft. ernsthaften oder tödlichen Verlet- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit zungen zu verringern, empfehlen trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku wir Personen mit medizinischen verbraucht ist und ersetzt werden muss. Implantaten ihren Arzt und den Verwenden Sie nur einen Original- Hersteller des medizinischen Im- Ersatzakku, den Sie über den Kunden-...
  • Page 14: Verbrauchte Akkus

    3. Schließen Sie das Ladegerät Nach dem Ausschalten des Ge- rätes bewegen sich die Messer (12) an eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang noch einige Zeit weiter. Lassen trennen Sie das Ladegerät (12) Sie die Messer vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die vom Netz.
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Drücken Sie die Taste (15) am Akku Schnitthecken schneiden: (9). Der Ladezustand des Akkus Es empfiehlt sich, wird durch Aufleuchten der entspre- Hecken in trapez- chenden LED-Leuchte angezeigt. ähnlicher Form zu schneiden, um ein Laden Sie den Akku auf, wenn die Verkahlen der un- letzte LED der Ladezustands-An- teren Äste zu ver-...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung den Messerbalken Lassen Sie Instandsetzungsar- einölen mit Öl- beiten und Wartungsarbeiten, die kännchen oder nicht in dieser Anleitung beschrie- Spray. ben sind, von unserem Service- Wartung Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Schalten Sie das Gerät aus und Gebrauch auf offensichtliche Mängel nehmen Sie vor allen Arbeiten den...
  • Page 17: Entsorgung/ Umweltschutz

    Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Ersatzteile und Zubehör erhalten und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Sie unter Verpackung einer umweltgerechten Wie- www.grizzly-shop.de oder derverwertung zu. www.grizzly-service.eu Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden...
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (9) entladen Akku (9) laden (siehe „Ladevorgang“) Akku (9) einsetzen (siehe „Bedie- Akku (9) nicht eingesetzt nung“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter (4) Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (7) defekt Reparatur durch Service-Center Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Page 19: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berechnung Schäden, die auf natürliche Abnützung, von unserer Service-Niederlassung durch- Überlastung oder unsachgemäße Bedie- führen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne nung zurückzuführen sind, bleiben von einen Kostenvoranschlag.
  • Page 20: Intended Use

    Translation of the original EC declaration of conformity ....112 Exploded Drawing ......114 Carefully unpack the trimmer and check Grizzly Service-Center ...... 115 that it is complete: Before initial use, please read the Cordless hedge trimmer operating instructions carefully, in Knife guard order to avoid incorrect handling.
  • Page 21: Overview

    Technical Data The illustration how to handle the ap- pliance can be found on page 2. Appliance Overview Motor voltage ......18 V Idling speed ....1300 min (rpm) 1 Strike guard Runtime ......max. 50 min* 2 Safety knife bar Cutting length ......520 mm 3 Hand protection Cutting capacity......15 mm...
  • Page 22: Notes On Safety

    instruction manual can therefore not be Help symbols with information on considered as valid. improving tool handling. The stated vibration emission value was Symbols on the Equipment measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to Caution! compare one power tool to another.
  • Page 23: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols on the recharger sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING! • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Dis- Before using for the first time, care- tractions can cause you to lose con- fully read through the user manual trol.
  • Page 24 3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE • • Stay alert, watch what you are do- Do not force the power tool. Use the ing and use common sense when correct power tool for your applica- operating a power tool. Do not use a tion.
  • Page 25: Special Safety Directions

    those intended could result in a hazard- • Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove ous situation. cut material or hold material to be 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF cut when blades are moving. Make BATTERY DEVICES sure the switch is off when clear- ing jammed material.
  • Page 26 2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS 3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY-OPERATED TOOLS For your personal safety: Wear suitable work clothes such a) Ensure that the device is switched off before inserting the battery. In- as boots with non-slip soles, sturdy long trousers, gloves and goggles. serting a battery into a power tool that Do not wear long flowing clothing or is switched on may result in accidents.
  • Page 27 To charge the battery, use only the you use it for the first time. For the first charger supplied. Risk of fire and ex- recharge cycle we recommend that you plosion. This ensures that the safety of charge the battery for about 1 hour. the device is maintained.
  • Page 28: Charging The Battery

    Charging the battery Removing / inserting the bat- tery Do not expose the battery to extreme conditions such as heat 1. To remove the battery (9) from or impact. Risk of injury from the appliance, press the release escaping electrolytic solution! button (10) on the battery and After eye/skin contact, rinse the pull out the battery.
  • Page 29: Operating

    Switching On and Off be replaced. Only use an OEM battery pack replacement available from our Customer Service. Ensure that you are standing in a • Always take heed of the applicable firm position with both hands grip- safety instructions as well as the envi- ping the hedge trimmer away from ronmental protection regulations and the body.
  • Page 30: Working With The Hedge Trimmer

    Working with the Hedge Trim- to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and During cutting work, ensure that no thus a dense branching and a good screen contact is made with objects, e.g.
  • Page 31: Cleaning

    Storage The following cleaning and servicing should be done regularly. This will ensure a long and reliable service life. • Keep the appliance in the knife guard 15) from the package and make Cleaning sure it is kept dry and out of the reach of children.
  • Page 32: Spare Parts

    Spare parts and accessories can be will be made good free of charge, by obtained at replacement delivery or repair. www.grizzly-service.eu This requires that the appliance is re- turned to the merchant undismantled If you do not have internet access, please...
  • Page 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery (9) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery (9) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance won‘t Safety switch (4) not pressed start Turn on (see "Operation") properly Send in to Service Centre for repair On/Off switch (7) defective Internal loose contact Intermittent op-...
  • Page 34: Gebruik

    Reparatieservice ......... 47 Algemene beschrijving Foutmeldingen ........48 CE-conformiteitsverklaring ....112 Omvang van de levering Explosietekening .......114 Grizzly Service-Center ......115 Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: Gelieve vóór de eerste ingebruik- name de gebruiksaanwijzing Accu-heggeschaar aandachtig door te nemen om een Mesbescherming foutieve hantering te vermijden.
  • Page 35: Overzicht

    Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening en het onderhoud vindt u op de zijde 2 Apparaat Motorspanning ......18 V Overzicht Toeren bij niet-belasting ..1300 min Beschermniveau .........III 1 Stootbescherming Inschakelduur ....max. 50 min* 2 Veiligheidsmaaibalk Snijlengte ........520 mm 3 Handbescherming Tandafstand.........15 mm 4 Veiligheidsschakelaar...
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke aansprake- lijkheid, die op basis van de gebruiksaan- Symbolen in de gebruiksaanwijzing wijzing wordt gesteld, kan daardoor niet Gevaarsymbool met informatie geldig worden gemaakt. over de preventie van personen- De aangegeven trillingemissiewaarde of zaakschade.
  • Page 37: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Stel de accu niet gedurende lange netvoeding (met netsnoer) en op elek- tijd bloot aan bezonning en leg ze trisch gereedschap met batterijvoeding niet op radiatoren. (max. 60°C). (zonder netsnoer). 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Geef de accu’s af op een inzamel- plaats voor oude accu’s, vanwaar ze naar een milieuvriendelijke re- a) Houd uw werkruimte netjes en...
  • Page 38 tigheid. Het binnendringen van water uitrusting en altijd een bescherm- bril. Het dragen van een persoonlijke in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok toe- beschermingsuitrusting, zoals stof- nemen. masker, slipvrije veiligheidsschoenen, d) Gebruik het snoer niet voor een beschermende helm of gehoorbe- ander doeleinde om het elektrische scherming, al naargelang de aard...
  • Page 39 Gebruik van een stofafzuiginrichting onderdelen vóór het gebruik van het kan gevaren door stof doen afnemen. apparaat repareren. Tal van ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onder- 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN houden elektrisch gereedschap. HET ELEKTRISCHE GEREED- Houd snijd-/snoeigereedschap SCHAP scherp en netjes.
  • Page 40: Speciale Veiligheidsinstructies

    contact daarmee. Bij toevallig con- stroomleidingen kan komen. Het tact met water afspoelen. Als de contact van het snoeimes met een vloeistof in de ogen komt, moet u spanningvoerende leiding kan metalen bovendien een arts consulteren. apparaatonderdelen onder spanning Vrijkomende accuvloeistof kan tot geïr- zetten en tot een elektrische schok lei- riteerde huid of brandwonden leiden.
  • Page 41 a) Gebruik de heggenschaar niet in de stekker van het laadtoestel uit het stopcontact voordat u het reinigt. regen. b) Het apparaat is voor het snoeien van d) Stel de accu/het elektrowerktuig/ heggen voorzien. Met het apparaat het toestel niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze niet geen takken, hard hout of dergelijke snoeien.
  • Page 42 niet zelf. Daardoor wordt gegarandeerd stroomnet aan. dat de veiligheid van het toestel behou- • Trek de netstekker uit wanneer de bat- den blijft. terij volledig opgeladen is en verbreek • Let erop dat de netspanning overeen- het laadtoestel van het apparaat. De stemt met de gegevens van het ty- laadtijd bedraagt ca.
  • Page 43: Laadprocédé

    Laadprocédé de veiligheidsinstructies en tevens de bepalingen en aanwijzingen ter bescher- Stel de accu niet bloot aan ex- ming van het milieu in acht. treme omstandigheden zoals • Defecten, die het gevolg van een onoor- warmte en schokken. Er bestaat deelkundige hantering zijn, vallen niet gevaar voor verwondingen door onder de garantie.
  • Page 44: Verbruikte Accu's

    Verbruikte accu’s Aan- en uitschakelen • Een beduidend kortere werkingsduur Zorg dat u stevig staat en houd het ondanks oplading geeft aan dat de apparaat met twee handen goed accu opgebruikt is en vervangen moet vast. Bewaar voldoende afstand tot worden.
  • Page 45: Werken Met De Heggenschaar

    Werken met de heggenschaar natuurlijke groei en laat de heg optimaal bloeien. Bij het snoeien worden alleen de Let er op, dat u tijdens het snoeien nieuwe loten geknipt, zo wordt een dichte geen voorwerpen zoals bv. draada- vertakking en een goede bescherming te- frastering of plantenondersteuning gen inkijk gevormd.
  • Page 46: Reiniging

    gingswerken regelmatig uit. Dan bent u ze- • Stompe, kromgebogen of beschadig- ker van een lang en betrouwbaar gebruik. de maaibalken moeten uitgewisseld worden. Reiniging Bewaren Het water mag noch met water afgespoten, noch in water ge- • Bewaar het apparaat in de bijgelever- legd worden.
  • Page 47: Vervangstukken

    Vervangstukken handelaar gereclameerd wordt. Reserveonderdelen en accessoires Reparatieservice verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan • Herstellingen, die niet onder de garan- telefonisch contact op met het Service- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie Center (zie „Service-Center“).
  • Page 48: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) ontladen Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu (9) niet aangebracht Accu (9) aanbrengen (zie „Bediening“) Veiligheidsschakelaar (4) Apparaat start niet Inschakelen (zie „Bediening“) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit” (7) Reparatie door servicecenter defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met...
  • Page 49: Domaine D'utilisation

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....113 Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Vue éclatée .........114 son est complète : Grizzly Service-Center ...... 115 Taille-haies à accumulateur Protection de lame Avant la première mise en service, Mode d’emploi veuillez lire attentivement ces ins- tructions d’utilisation.
  • Page 50: Vue Synoptique

    Vous trouverez en page 2 un cro- Vous trouverez le fonctionnement des quis explicatif des organes de ser- pièces de service dans les descriptions vice les plus importants. suivantes. Caractéristiques Vue synoptique techniques 1 Butée de protection Appareil 2 Rails de sécurité de lame 3 Garde-main Tension de moteur .....
  • Page 51: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité techniques et optiques en vue d’un per- fectionnement sont possibles sans notifi- cation préalable. C’est pourquoi toutes les Cette section traite des principales normes dimensions, informations, remarques et de sécurité lors du travail avec l’appareil. déclarations mentionnées dans ce manuel Symboles et pictogrammes sont sans engagement de notre part.
  • Page 52: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Les machines n’ont pas leur place de l‘observation des consignes dans les ordures ménagères. de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge Symboles sur l’accumulateur électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Ne jetez pas l’accu- mulateur dans les or- Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 53 des outils électriques ayant une 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de a) Soyez attentif, faites attention à ce courant appropriées diminuent le que vous faites et utilisez raisonna- blement l‘outil électrique pendant risque de décharge électrique.
  • Page 54 Portez des vêtements appropriés personnes inexpérimentées. convenables. Ne portez aucun habit e) Entretenez avec soin les outils large ou parure. Maintenez vos che- électriques. Contrôlez si les parties veux, habits et gants loin des parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez l’ap- mobiles.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Spéciales

    des pièces de monnaie, des clés, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pen- des clous, des vis ou de tous autres dant le transport ou l’entreposage petits objets en métal qui pourraient du taille-haies, toujours recouvrir causer un découplage des contacts. le dispositif de coupe de son enve- loppe de protection.
  • Page 56 peuvent être saisies par l‘appareil. Le branchement d‘un accumulateur sur N‘utilisez pas l‘appareil, si vous allez un appareil électrique en marche, peut pieds nus ou portez des sandales entraîner des accidents. ouvertes. b) Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le char- a) N‘utilisez pas le taille-haie sous la pluie.
  • Page 57 Les enfants ne doivent pas jouer avec exemple, du papier, des textiles). Il l’appareil. Le nettoyage et I’entretien existe un risque d‘incendie en raison par I’usager ne doivent pas être effec- du réchauffement qui se produit lors du tués par des enfants sans surveillance. chargement.
  • Page 58: Opération De Chargement

    l’appareil est utilisé pendant une longue mulateur et l’appareil pourraient période ou s’il n’est pas employé de ma- être endommagés et avec un nière conforme ou correctement entretenu. temps de chargement plus long, vous consommez inutilement de Avertissement ! Pendant son fonc- l’énergie.
  • Page 59: Charger L'accu

    Mise en service Charger l’accu Chargez l’accumulateur, si le dernier Pour travailler avec l’appareil, voyant DEL de l’annonce d’état de portez des vêtements adaptés et des gants de travail. Assurez- chargement (11) change de couleur et passe du vert à orange / rouge. vous avant chaque utilisation que L’annonce de chargement du char- l’appareil est en état de marche.
  • Page 60: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    Mise en marche : du contact avec des objets durs. Enle- 1. Avant la mise sous tension, reti- vez la fiche et éloignez l’objet. Travail- rez la protection de lame ( 13). lez toujours en vous éloignant de la 2. Assurez-vous que l’accumula- prise.
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le L‘appareil ne doit pas être aspergé bas, les branches fines se déplacent avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau.
  • Page 62: Rangement

    Vous obtiendrez des pièces de ronnement rechange et des accessoires à l’adresse Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et www.grizzly-service.eu déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- net, veuillez téléphoner au centre de SAV Les machines n’ont pas leur place...
  • Page 63: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (9) (voir „Processus Accu (9) déchargé de chargement“) Mettre en place l’accu (9) (voir „Uti- Accu (9) non inséré lisation“) L‘appareil ne Le commutateur de sécurité Mettre sous tension (voir „Utilisa- démarre pas (4) ne fonctionne pas correc- tion“)
  • Page 64: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire effectuer les répa- pour cet appareil. rations non couvertes par la garantie • Les dommages dûs à une usure natu- par notre Centre de services avec une relle, à...
  • Page 65 Schallleistungspegel Garantiert: 93 dB(A) Gemessen: 91 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany 20.12.2014 V. Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter)
  • Page 66: Ce-Conformiteitsverklaring

    This declaration of conformity is issued under the De exclusieve verantwoordelijkheid voor de sole responsibility of the manufacturer: uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 20.12.2014...
  • Page 67: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    : 91 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 V. Lappas D-63762 Großostheim, Germany (chargé...
  • Page 68: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening • Vue éclatée AHS 1852 Lion (optional) (optional) informativ • informative • informatief • informatif...
  • Page 69 Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG SAV03 Kunden-Service ZA de la verrerie Stockstädter Straße 20 03210 Souvigny D-63762 Großostheim Tel.: 04 70 48 13 20 Tel.: 06026 9914 440 Fax: 09 72 43 63 96 Fax: 06026 9914 499 e-mail: contact@sav03.fr...

Table of Contents