Grizzly AHS 4055 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AHS 4055 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for AHS 4055 Lion:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht

    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Schneidtechniken
    • Reinigung/Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Français

    • Domaine D'utilisation
    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
    • Vue Synoptique
    • Instructions de Sécurité
      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Opération de Chargement
      • Removing / Inserting the Battery
      • Charger L'accu
      • Accus Usagés
    • Mise en Service
      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
      • Travail Avec Le Taille Haie
      • Techniques de Taille
    • Nettoyage Et Entretien
      • Nettoyage
      • Travaux Généraux de Maintenance
    • Elimination de L'appareil Et Protection de L'environnement
    • Rangement
    • Dépannage
    • Pièces de Rechange
    • Service de Réparation
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Funktiebeschrijving
      • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies
    • LaadprocéDé
      • Accu Verwijderen / Aanbrengen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • Bediening
      • Aan- en Uitschakelen
      • Laadtoestand Van de Accu Nakijken
      • Werken Met de Heggenschaar
      • Kniptechnieken
    • Reiniging en Onderhoud
      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Bewaren
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Foutmeldingen
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Vervangstukken/Accessoires
  • Italiano

    • Introduzione

    • Scopo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Vista D'insieme
    • Dati Tecnici

    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Speciali Avvertenze DI Sicurezza Per L'apparecchio
    • Carica

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
    • Comando

      • Accensione/Spegnimento
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Istruzioni DI Lavoro
      • Tecniche DI Taglio
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Magazzinaggio

    • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    • Ricerca Guasti

    • Servizio DI Riparazione

  • Lietuvių

    • Paskirtis

      • Įvadas
    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai / Simboliai
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
      • Įkrovimo Procesas
      • Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Panaudoti Akumuliatoriai
    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra
      • Darbas Su Prietaisu
      • Pjovimo Technikos
      • Valymas Ir Techninė PriežIūra
      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

      • Klaidų Paieška
      • Atsarginės Dalys/Priedai
        • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
        • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
        • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Laikymas

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • De Conformité CE Originale

    • Trimatis Vaizdas

    • Vista Esplosa

      • Vue Éclatée
      • Grizzly-Service-Center
    • Original EG-Konformitätserklärung .104 Explosionszeichnung

      • Exploded Drawing
      • Explosietekening
    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

Taille-haie à accumulateur
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Akku Heckenschere
Accu-heggenschaar
Cordless Hedge Trimmer
Tagliasiepi a batteria
Originalbetriebsanleitung
AHS 4055 Lion
DE
FR
NL
UK
IT
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AHS 4055 Lion

  • Page 1 Taille-haie à accumulateur Accu-heggenschaar Cordless Hedge Trimmer Tagliasiepi a batteria Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės AHS 4055 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ................4 Traduction de la notice d’utilisation originale ........21 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........38 Translation of the original instructions for use ........55 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....... 70 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ......87...
  • Page 4: Table Of Contents

    Original EG-Konformitätserklärung .104 für den Benutzer darstellen. Explosionszeichnung ......110 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Grizzly Service-Center ...... 111 wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf- sicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Menschen oder deren Eigentum verant- wortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Die Akku-Heckenschere besitzt als Gebrauch oder falsche Bedienung verur- Schneideinrichtung ein hochwertiges sacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur Messer aus gelasertem Spezialstahl. gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- Beim Schneidvorgang bewegen sich die werblichem Einsatz erlischt die Garantie.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Gerät Einschätzung der Aussetzung verwendet Motorspannung......40 V werden. Leerlaufdrehzahl n ....1400 min Leerlaufzeit ......max. 48 min* Warnung: Schnittlänge ......ca. 550 mm Der Schwingungsemissionswert Max. Zahnabstand ....ca. 28 mm kann sich während der tatsächli- Max.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Tragen Sie Gehörschutz. Elektrowerkzeuge Tragen Sie Handschuhe WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Benutzen Sie die Akku-Hecken- cherheitshinweise und Anwei- schere nicht bei Regen oder an sungen. Versäumnisse bei der nassen Hecken. Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- Achtung! Das Gerät verfügt über rischen Schlag, Brand und/oder scharfe, gegenläufige Schneidmes-...
  • Page 8 passen. Der Stecker darf in keiner 3) SICHERHEIT VON pERSONEN Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam Beachten Sie, dass Kindern, mit schutzgeerdeten Elektrowerk- personen mit eingeschränkten zeugen. Unveränderte Stecker und körperlichen, sensorischen passende Steckdosen verringern das oder geistigen Fähigkeiten oder Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 9 eingeschaltet an die Stromversorgung lem, wenn Sie den Motor einschalten. l) Montieren Sie nie metallische Schneid- anschließen, kann dies zu Unfällen füh- ren. elemente. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge m) Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- wegliche Teile einwandfrei funktio- Schlüsseln, Nägeln, Schrauben nieren und nicht klemmen, ob Teile oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- Kontakte verursachen könnten.
  • Page 11 bei Benutzung der Heckenschere kann 2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- HINWEISE zu schweren Verletzungen führen. • Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: Bei Transport oder Aufbewahrung Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- der Heckenschere stets den Mes- dung wie festes Schuhwerk mit serschutz aufziehen.
  • Page 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Sämtliche Arbeiten, die nicht in die- 4) RESTRISIKEN ser Betriebsanleitung angegeben werden, dürfen nur von unserem Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Service-Center ausgeführt werden. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- 3) SpEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 13 resultierenden Gefahren verste- • Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original- hen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Akkus betrieben werden. Das Benutzer-Wartung dürfen nicht Laden von anderen Akkus kann von Kindern ohne Beaufsichti- zu Verletzungen und Brandge- gung durchgeführt werden.
  • Page 14: Ladevorgang

    Lieferumfang. könnten beschädigt werden und bei Sollten Sie im Besitz eines ande- längerer Ladezeit verbrauchen Sie ren Gerätes aus der Grizzly Akku unnötig Energie. Bei Überladung 40 V Serie sein, bei dem der Akku erlischt der Garantieanspruch. im Lieferumfang enthalten ist, kön- nen Sie den Akku dieses Gerätes...
  • Page 15: Akku Aufladen

    Bedienung Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung 2. Zum Herausnehmen des Akkus und Arbeitshandschuhe. aus dem Gerät drücken Sie die Vergewissern Sie sich vor je- Entriegelungstasten (15) am der Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist.
  • Page 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Einschalten: • Schalten Sie das Gerät sofort 2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ( 10) eingesetzt ist • Entnehmen Sie den Akku (siehe „Akku entnehmen/einset- • Entfernen Sie dann den Gegen- zen“). stand. 3. Drücken Sie den Sicherheits- • Vermeiden Sie die Überbean- schalter ( 4) am vorderen spruchung des Gerätes wäh-...
  • Page 17: Reinigung/Wartung

    Reinigung von oben nach unten schneiden, be- wegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher Das Gerät darf weder mit Wasser entstehen können. abgespritzt werden, noch in Was- • Schneiden Sie dann die Oberkante je ser gelegt werden. Es besteht die nach Geschmack gerade, dachförmig Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 18: Lagerung

    Entsorgung/ Lagerung Umweltschutz • Bewahren Sie das Gerät im mitgeliefer- ten Messerschutz ( 11) trocken und Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und auf. Verpackung einer umweltgerechten Wie- •...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 10) entladen Akku ( 10) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Page 20: Garantie

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in dem Markt in dem Sie die Akku-Heckenschere gekauft haben oder unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
  • Page 21: Introduction

    CE originale ....105 de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil Vue éclatée .........110 sous surveillance d’un adulte. Grizzly Service-Center ...... 111 L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.
  • Page 22: Description Générale

    une manipulation inappropriée de l’appareil. Vous trouverez le fonctionnement des Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- pièces de service dans les descriptions tion industrielle. Toute utilisation industrielle suivantes. met fin à la garantie. Vue synoptique N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées.
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    Niveau de pression acoustique Il est nécessaire de fixer des me- ) ...... 80,3 dB (A), K =3 dB sures de sécurité pour la protection Niveau de puissance acoustique (L de l’opérateur qui sont fondées sur garanti ........95 dB(A) une estimation du déchargement mesuré...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Retirez l‘accu avant les opé- Conservez toutes les consignes de rations de maintenance. sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Indication du niveau garanti de Le terme «outil» dans les avertissements puissance acoustique L en dB. fait référence à votre outil électrique ali- menté...
  • Page 25 b) Evitez le contact du corps avec les sances ou les personnes qui ne surfaces mises à la terre, telles que connaissent pas les instructions les tubes, les chauffages, les fours ne doivent jamais avoir le droit et les réfrigérateurs. Il existe un risque d‘utiliser la machine.
  • Page 26 e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pour- rez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil électrique le électrique dans des situations inatten- dues.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Spéciales

    e) Entretenez avec soin les outils c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement des pièces de monnaie, des clés, et ne se coincent pas ; vérifiez l’ap- des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient pareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées,...
  • Page 28 du taille-haie peut entraîner de graves 2) AUTRES CONSIGNES DE SéCURITé blessures b) porter le taille-haies par la poignée, Pour votre sécurité personnelle : la lame de coupe étant à l’arrêt. pen- Portez des vêtements de travail dant le transport ou l’entreposage adaptés, tels que de solides chaus- du taille-haies, toujours recouvrir sures avec des semelles antidéra-...
  • Page 29 dans ce guide ne peuvent être réalisés 4) AUTRES RISqUES qu‘uniquement par notre service après- vente Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants 3) CONSIGNES DE SéCURITé Spé- CIALES pOUR AppAREILS SUR AC- peuvent se produire en fonction de la mé- thode de construction et du modèle de cet...
  • Page 30 avec l’appareil. Le nettoyage et peut entraîner des blessures ou la maintenance d’utilisateur ne déclencher un incendie. peuvent pas être exécutés par • Evitez les dommages méca- des enfants sans surveillance. niques sur le chargeur. Ils • Il convient de surveiller les peuvent entraîner des courts-cir- enfants pour s’assurer qu’ils ne cuits intérieurs.
  • Page 31: Opération De Chargement

    Si vous êtes en possession d‘un sèche avant que vous ne connec- autre appareil de la série de bat- tiez le chargeur. terie Grizzly 40 V pour lequel la Il existe un danger de blessures par décharge électrique. batterie est fournie, vous pouvez utiliser la batterie de cet appareil.
  • Page 32: Removing / Inserting The Battery

    Removing / inserting the remplacé. Utilisez seulement un pack battery d’accumulateur de remplacement d’ori- gine que vous pouvez acheter auprès 1. Pour insérer l’accumulateur (10) du service après-vente. poussez l’accumulateur dans • Quel que soit le cas, faites attention l’appareil le long de la glissière aux consignes de sécurité...
  • Page 33: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Mise en marche et arrêt de charge. Le nombre de voyants l’appareil LED allumés indique le niveau de charge de la batterie (10). Veillez à ce que l’appareil soit Travail avec le taille haie stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Coupe des haies: Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- Il est recommandé de tailler les teur de l‘appareil. haies en forme de trapèze afin d’éviter le dénudement des basses Portez des gants lorsque vous ma- branches. Ceci correspond à la nipulez le rail de sécurité...
  • Page 35: Rangement

    Elimination de l’appareil raissent sur le taille haie. Vérifiez que et protection de les vis sont bien fixées sur le bloc de lames ( 12). l’environnement • Vérifiez que les couvercles et disposi- tifs de protection (voir ) ne sont pas endommagés et sont correctement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et fixés.
  • Page 36: Dépannage

    Dépannage problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (voir „Processus de Accu ( 10) déchargé chargement“) Accu ( 10) non inséré Mettre en place l’accu (voir „Utilisation“) L‘appareil ne Le commutateur de sécu- démarre pas rité ne fonctionne Mettre sous tension (voir „Utilisation“) pas correctement Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 37: Service De Réparation

    Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 38: Inleiding

    CE-conformiteitsverklaring ....106 stig gevaar voor de gebruiker betekenen. Explosietekening .......110 Het apparaat is bedoeld voor gebruik door Grizzly-Service-Center......111 volwassenen. Jongeren boven 16 jaar mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is.
  • Page 39: Algemene Beschrijving

    De producent is niet verantwoordelijk voor snelstop-remfunctie. Aanvullend beschermt beschadigingen, die door onrechtmatig de handbescherming tegen takken en gebruik of verkeerde bediening worden twijgjes. Voor de functie van de bedienings- veroorzaakt. onderdelen verwijzen wij naar de hierna Dit apparaat is niet geschikt voor com- volgende beschrijvingen.
  • Page 40: Veiligheidsvoorschriften

    Geluidssterkte (L De noodzaak bestaat, veiligheids- gegarandeerd ......95 dB(A) maatregelen ter bescherming van gemeten ....93,1 dB(A); K =2 dB de operator vast te leggen, die op Vibratie (a ) aan de handgreep ....een inschatting van de blootstelling Achterste ........2,81 m/s in de effectieve gebruiksomstandig- Voorste ........3,05 m/s heden gebaseerd zijn (hierbij moet...
  • Page 41: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Verwijder de accu vóór on- Bewaar alle veiligheidsinstructies en derhoudswerkzaamheden. aanwijzing voor de toekomst. Aanduiding van het geluidsvolume Het in de veiligheidsinstructies gebruikte in dB. begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met Snijlengte netvoeding (met netsnoer) en op elek- trisch gereedschap met batterijvoeding Snijdikte (zonder netsnoer).
  • Page 42 buizen, verwarmingsinstallaties, ereikende ervaring en kennis of fornuizen en koelkasten. Er bestaat aan personen die niet vertrouwd een verhoogd risico door een elektri- zijn met deze gebruiksaanwijzin- sche schok als uw lichaam geaard is. gen. Lokale voorschriften kunnen c) Houd elektrisch gereedschap op een een leeftijdsbeperking vastleggen veilige afstand tot regen of nattig- voor de gebruikers.
  • Page 43 houding. Zorg voor een veilige 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN stand en houd te allen tijde uw HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAp evenwicht. Daardoor kunt u het elek- trische gereedschap in onverwachte a) Overbelast het apparaat niet. Ge- situaties beter controleren. bruik voor uw werk het daarvoor Draag geschikte kledij.
  • Page 44: Speciale Veiligheidsinstructies

    e) Verzorg elektrisch gereedschap b) Gebruik alleen de daarvoor voorzie- met zorg. Controleer, of beweegba- ne accu’s in de elektrowerktuigen. re onderdelen foutloos functioneren Het gebruik van andere accu’s kan tot en niet klemmen, of er onderdelen verwondingen en brandgevaar leiden. c) Houd de niet-gebruikte accu uit de gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de werking van het elektri-...
  • Page 45 Eén moment van onoplettendheid bij 2) VERDERGAANDE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES gebruikmaking van de heggenschaar kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag de heggenschaar aan de Omwille van uw persoonlijke veilig- handgreep bij een stilstaand mes. heid: Bij transport of bewaring van de Draag geschikte arbeidskledij, zo- heggenschaar steeds de bescher- als vast schoeisel met slipvrije zool,...
  • Page 46 die niet in deze handleiding vermeld a) Snijdwonden b) Gehoorschade indien er geen geschikte worden, mogen uitsluitend door ons servicecenter uitgevoerd worden. gehoorbescherming gedragen wordt. c) Schade aan de gezondheid, die van hand-/armtrillingen het gevolg zijn indien 3) SpECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES VOOR ACCUGEREEDSCHAp het apparaat gedurende een langere periode gebruikt wordt of niet zoals re-...
  • Page 47 • Kinderen dienen onder toezicht • De acculader mag niet op een brandbare ondergrond (bijv. te staan om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen. papier, textiliën) gebruikt wor- • Gebruik voor het laden van den. Er bestaat brandgevaar de accu uitsluitend de meege- wegens de verwarming die bij leverde acculader.
  • Page 48: Laadprocédé

    Mocht u in het bezit van een an- De accu en het apparaat zouden be- dere apparaat uit de Grizzly accu schadigd kunnen worden en bij een 40V-serie zijn, waarbij de accu langere laadtijd verbruikt u onnodig energie.
  • Page 49: Accu Opladen

    Bediening 2. Om de accu (10) uit het apparaat te verwijderen, drukt u de ont- grendeltoets (15) aan de accu in Draag tijdens het werken met de en trekt u de accu eruit. machine aangepaste kledij en werkhandschoenen. Accu opladen Kontroleer voor elk gebruik, of de machine goed funktioneert.
  • Page 50: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    Inschakelen: • Schakel het apparaat meteen 2. Vergewis u dat de accu ( aangebracht is (zie „Accu verwij- • Verwijder de accu deren/aanbrengen“). • Verwijder dan het voorwerp. 3. Druk de veiligheidsschakelaar • Vermijd een te grote belasting 4) aan de voorste handgreep van het apparaat tijdens het werk.
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging van boven naar onder knipt, komen dunne takken naar buiten, waardoor er kale plekken of gaten ontstaan. Het water mag noch met water 2. knip dan de bovenkant naar keuze afgespoten, noch in water gelegd recht, dakvormig of rond. worden.
  • Page 52: Bewaren

    Bewaren Verwerking en milieubescherming • Bewaar het apparaat in de bijgele- verde mesbescherming ( 11) droog Neem de accu uit het toestel en breng het en buiten het bereik van kinderen. toestel, de accu, de accessoires en de ver- • Neem de accu vóór een langer duren- pakking naar een milieuvriendelijke recycling.
  • Page 53: Foutmeldingen

    Foutmeldingen probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 10) ontladen Accu ( 10) niet aange- Accu aanbrengen (zie „Bediening“) bracht Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar Inschakelen (zie „Bediening“) 4) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 7) defect Intern loszittend contact Apparaat werkt...
  • Page 54: Garantie

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu ........................80001176 Snellader ......................80001097...
  • Page 55: Introduction

    EC declaration of conformity ...107 sion. Do not use the hedge trimmer in the Exploded Drawing ......110 rain or on wet hedges. Grizzly-Service-Center......111 The operator or user is responsible for ac- cidents or damage to other people or their property.
  • Page 56: General Description

    Overview Before use, check that the blades are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, 1 Strike guard in order to avoid overstressing of 2 Safety knife bar the machine. Damages caused by 3 Hand protection cutting with blunt blades are not 4 bow handle with Safety switch covered by the guarantee.
  • Page 57: Notes On Safety

    * The actual runtime under load of a fully char- Notes on Safety ged battery depends on how you work and on the load put on the trimmer during operation. This section details the basic safety in- Noise and vibration values have been de- structions for working with the appliance.
  • Page 58: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols in the manual: 2) ELECTRICAL SAFETy Warning symbols with informa- a) power tool plugs must match the tion on damage and injury pre- outlet. Never modify the plug in any vention. way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Instruction symbols (the instruc- Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Page 59 use the machine. Local regulati- tion can reduce dust-related hazards. ons may specify an age restriction .h) Never let children or persons who are for the user. unfamiliar with these instructions use the machine. a) Stay alert, watch what you are doing i) Stop using the machine when per- and use common sense when operat- sons –...
  • Page 60: Special Safety Directions

    order to check the machine for da- use of other batteries may result in inju- mage. ries and risk of fire. - for an immediate check if the ma- c) Keep the unused battery away from chine begins to vibrate excessively. paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects, which Such preventive safety measures reduce...
  • Page 61 sonal injury from the cutter blades. trapped blade before switching the tool • Hold the power tool only on the insu- off. lated handle surfaces, as the cutting d) Before commencing with the trimming blade may come into contact with check the hedge for hidden objects such concealed power cables.
  • Page 62 knowledge, if they are super- mechanical damage to the battery. vised or have been instructed Risk of short circuit and fumes may be regarding safe use of the device emitted that irritate the respiratory tract. and understand the resulting Ensure fresh air and seek medical assis- risks.
  • Page 63: Charging The Battery

    • Avoid mechanical damage to the If you own another device from the charger. This can result in internal Grizzly Battery 40 V range and the short circuits. corresponding battery, you can use • Do not operate the charger on the same battery for this device.
  • Page 64: Removing / Inserting The Battery

    Recharging the battery Only use the original charger from the package to charge the battery. Mind not to charge the appliance Allow a freshly charged battery to for more than 2,5 hours at a time. cool down for approx. 15 minutes If you do, the battery and the appli- before inserting it into the battery ance may be damaged and longer...
  • Page 65: Switching On And Off

    On/Off switch and the safety 4. Press the On/Off switch ( switch must not be held closed. The hedge trimmer will run at top They must switch off the motor speed. when on is released. Should a The device display ( 16) lights switch be damaged, stop work- up green (ON).
  • Page 66: Cutting Techniques

    Cutting Techniques main undamaged until the hedge has reached the planned height. All other • Cut thick branches beforehand using shoots are lopped off to half size. a branch clippers. Care of Free-Growing Hedges: • The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a Free-growing hedges are not shaped swinging action, from one side to the...
  • Page 67: Maintenance

    Waste Disposal and - Clean the blade Environmental Protection (with an oily cloth); Oil the blade shaft with an oil can or Remove the battery from the device and spray. take the device, battery, accessories and packaging for environmentally friendly re- Maintenance cycling.
  • Page 68: Trouble Shooting

    Trouble Shooting problem possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 10) discharged 10) not inserted Insert battery (see „Operation“) Battery ( Appliance won‘t start Safety switch ( 4) not Turn on (see “Operation”) pressed properly On/Off switch ( Send in to Service Centre for repair defective Internal loose contact...
  • Page 69: Guarantee

    Spare Parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Battery .......................80001176...
  • Page 70: Introduzione

    L’apparecchio è destinato all’uso da parte Vista esplosa ........110 di persone adulte. I giovani al di sopra dei Grizzly Service-Center ...... 111 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza di un adulto. Non utilizzare il tagliasiepi quando piove o in caso di siepi bagnate.
  • Page 71: Descrizione Generale

    Vista d’insieme danni causati da un utilizzo non conforme alle presenti istruzioni o per un utilizzo im- proprio. 1 Protezione antiurto 2 Barra lame di sicurezza Non utilizare il tagliasiepi si el di- 3 Protezione per le mani spositivo di taglio è rovinato. Fare 4 Impugnatura anteriore con afffilare i denti di taglio.
  • Page 72: Consigli Di Sicurezza

    * La durata effettiva di una batteria completa- Consigli di sicurezza mente carica sotto sollecitazione dipende dalla modalità di lavoro e dal tipo di sollecitazione Questa sezione tratta le norme di sicurez- durante il taglio za essenziali da rispettare quando si lavora I valori di rumorosità...
  • Page 73: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simboli nelle istruzioni: gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono Simboli dei pericoli con apposite infiammare la polvere o i vapori. indicazioni per prevenire danni a c) Tenere bambini e altre persone persone o cose. lontane durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può...
  • Page 74 rezza per correnti di guasto con una b) Indossare un‘attrezzatura di sicu- rezza personale e sempre occhiali corrente di accensione di 30 mA o meno. L‘impiego di un interruttore di protettivi. Indossando un‘attrezzatura sicurezza per correnti di guasto riduce di sicurezza personale, come masche- ra antipolvere, scarpe di sicurezza an- il rischio di scosse elettriche.
  • Page 75 china a bambini o persone che non prima di effettuare controlli, interven- ti di pulizia o lavori sulla macchina. abbiano dapprima letto con attenzione le istruzioni per l‘uso. dopo aver toccato un corpo estraneo i) Interrompere l‘uso della macchina in per verificare se la macchina ha ri- portato danni.
  • Page 76: Speciali Avvertenze Di Sicurezza Per L'apparecchio

    5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO di rimuovere il materiale tagliato o DI AppARECCHI A BATTERIA tenere fermo il materiale da tagliare con la lama in movimento. Rimuo- a) Ricaricare le batterie solo con carica- vere il materiale tagliato solo con l’apparecchio spento.
  • Page 77 2) ULTERIORI INFORMAZIONI DI SICU- sono indicati su questo libretto, possono essere effettuati soltanto REZZA dal nostro servizio di assistenza Per la vostra sicurezza personale: clienti. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli appa- Indossare una tenuta da lavoro adatta come calzature robuste recchi.
  • Page 78 • Bambini devono essere sorve- alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- gliati per assicurarsi che non gio- zione di questo elettrodomestico: chino con l’apparecchio. a) Lesioni da taglio • per ricaricare la batteria usare b) Danni all‘udito, qualora non venga esclusivamente il caricabatte- indossata un‘adeguata protezione ria fornito.
  • Page 79: Carica

    • Nel caso in cui la conduttura di apparecchio della serie batteria collegamento di caricabatteria Grizzly 40 V nel quale la batteria è venga danneggiata, deve essere in dotazione, è possibile utilizzare sostituita da parte del produttore la batteria di questo apparecchio.
  • Page 80: Rimozione/Inserimento Batteria

    Pericolo di lesioni a causa di scos- 2. Per estrarre la batteria (10) dall’ap- se elettriche. parecchio, premere il tasto di sblocco (15) posto sulla batteria ed Caricare solo con il caricabatteria estrarre la batteria. originale fornito. Prestare attenzione Ricarica della batteria che l’apparecchio non venga carica- to per più...
  • Page 81: Comando

    Comando Rimuovere la protezione delle lame: Durante il lavoro con questo 1. Prima di accendere l’apparec- apparecchio, indossare abiti ade- chio rimuovere la protezione guati e guanti da lavoro. delle lame ( 11). prima di ogni utilizzo accertarsi che l’apparecchio sia funzionan- Accensione: te.
  • Page 82: Istruzioni Di Lavoro

    Istruzioni di lavoro per tagliare le siepi a formato: Durante il taglio, prestare attenzio- Si consiglia di tagliare le siepi a ne non entrare in contatto con pali forma trapezoidale per evitare uno o fili di recinzione né con pali di spoglio dei rami inferiori.
  • Page 83: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Tenere sempre pulita la lama. Dopo ogni uso dell’apparecchio è necessario Fare eseguire al nostro servizio - pulire la lama (con di assistenza tutte le operazioni di un panno oleoso); riparazione e di manutenzione che - lubrificare la barra non sono indicate in queste istru- portalama con il zioni per l’uso.
  • Page 84: Magazzinaggio

    Magazzinaggio Smaltimento e rispetto per l’ambiente • Conservare l’apparecchio nella prote- zione lama fornita in un luogo asciutto Estrarre la batteria dall‘apparecchio e e fuori dalla portata di bambini. introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli ac- • È possibile appendere l’apparecchio cessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti sull’apposito dispositivo di aggancio sul alla raccolta differenziata.
  • Page 85: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti problema possibile causa Rimedio Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batteria ( 10) scarica 10) non inserita Inserire la batteria (vedi „Comando “) Batteria ( L’apparecchio non Interruttore di sicurezza parte Accendere (vedi „Comando“) 4) non attivato Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di spegnimento ( assistenza tecnica...
  • Page 86: Servizio Di Riparazione

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Batteria ......................80001176 Caricabatteria a ricarica ................. .80001097...
  • Page 87: Įvadas

    Vertimas iš originalių EB atitikties žmonėms ir jų nuosavybei padarytą žalą. deklaracija ......... 109 Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Trimatis vaizdas .........110 dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netin- Grizzly Service-Center ......111 kamo valdymo. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti komer- ciniais tikslais.
  • Page 88: Bendrasis Aprašymas

    Apžvalga Reguliariai reikia tikrinti, ar peili- ai nenusidėvėjo ir prireikus juos pagaląsti. Dėl bukų peilių prietaisas 1 Apsauga nuo susidūrimo per daug apkraunamas. Dėl šios 2 Apsauginio peilio juosta priežasties padarytai žalai garantija 3 Rankų apsauga nesuteikiama. 4 Priekinė rankena su apsauginis jungiklis Bendrasis aprašymas 5 Kreipiamieji bėgeliai...
  • Page 89: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Vibracija (a ) ..........Galinė rankena ......2,81 m/s Priekinė rankena ......3,05 m/s Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- K=1,5 m/s gos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant su elektrine vejapjove. * Visiškai įkrauto akumuliatorius efektyvus veiki- Paveikslėliai / simboliai mo laikas esant apkrovai priklauso nuo pasirinkto pjovimo metodo ir apkrovos.
  • Page 90: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami simboliai kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti dulkės arba garai. Pavojaus ženklas su duo- c) Naudodami elektrinius įrankius menimis, kaip išvengti žalos neleiskite būti arti vaikams ir kitiems žmonėms ir materialiniam turtui. asmenims. Jei Jūsų dėmesys nukryps, galite nebesuvaldyti prietaiso. Privalomasis ženklas (vietoje 2) ELEKTROS SAUGUMAS ženklo su šauktuku pateiktas rei-...
  • Page 91 suveikimo srovė yra 30 mA arba junkite prie elektros srovės tiekimo silpnesnė. Naudojant nuotėkio srovės tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, apsauginį jungiklį sumažėja elektros dėkite į dėklą ar neškite. Jei nešdami šoko rizika. elektrinį įrankį pirštą laikote ant jungiklio f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- arba įjungtą...
  • Page 92 m) Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir cijos, neleiskite naudoti prietaiso. Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos po bet kokio smūgio patikrinkite, ar nėra susidėvėjimo arba apgadinimo naudoja nepatyrę asmenys. požymių bei paveskite atlikti visus e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar judančios būtinus remonto darbus.
  • Page 93: Specialūs Saugos Nurodymai

    atokiai nuo biuro sąvaržėlių, monetų, c) Elektrinį įrankį laikykite tik už raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų izoliuotų laikymo paviršių, kad pei- metalinių daiktų, dėl kurių gali būti lis negalėtų prisiliesti prie sulenkto šuntuoti kontaktai. Įvykus trumpajam srovės tiekimo laido. Peiliui prisilietus jungimui tarp akumuliatoriaus kontaktų...
  • Page 94 b) Prietaisas yra skirtas gyvatvorėms gali sugadinti akumuliatorių, todėl kyla karpyti. Prietaisu nekarpykite plonų pavojus, kad sprogs. šakelių, kietos medienos ar kitų daiktų. e) Prieš pradėdami krauti akumuliatorių c) Neišjungę prietaiso nebandykite išimti palaukite, kol jis atvės. f) Nebandykite atidaryti akumuliatori- užblokavusio / užstrigusio lapo.
  • Page 95 TINKAMAS ELGESyS SU dokite lauke. Nešvarumai ir AKUMULIAToRIų KRoVIKLIU prasiskverbęs vanduo padidina elektros šoko riziką. • Šiuo prietaisu gali naudoti • Krovikliu galima krauti tik jam vaikai nuo 8 metų ir sutrikusių numatytus originalius akumu- fizinių, sensorinių ar psichinių liatorius. Bandant įkrauti kitokius gebėjimų...
  • Page 96: Įkrovimo Procesas

    Akumuliatorių kraukite tik sausose Akumuliatoriaus ir kroviklio šio pri- patalpose. Prieš prijungiant kroviklį, aku- etaiso tiekiamame rinkinyje nėra. Jei esate įsigiję kitą „Grizzly“ 40 V muliatoriaus paviršių reikia serijos akumuliatorinį prietaisą, švariai nuvalyti ir nusausinti. kurio tiekiamame rinkinyje aku- Kyla pavojus susižaloti dėl elek- muliatorius yra, galite naudoti šio...
  • Page 97: Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas

    Akumuliatoriaus išėmimas / Panaudoti akumuliatoriai įstatymas • Jei eksploatavimo trukmė sutrumpėja, 1. Jei akumuliatorių (10) norite nepaisant to, kad akumuliatorius įstatyti į prietaisą, stumkite įkrautas, vadinasi, jis nusidėvėjo ir akumuliatorių kreipiamaisi- reikia pakeisti. Naudokite tik atsarginį ais bėgeliais (13) į prietaisą akumuliatorių, kurį...
  • Page 98: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įjungimas ir išjungimas Darbas su prietaisu Visada stovėkite tvirtai, prietaisą Pjaudami atkreipkite dėmesį, kad laikykite abiems rankomis ir pa- neliestumėte jokių daiktų, pvz., vie- kankamu atstumu nuo kūno. Prieš los tvorų arba augalų laikiklių. Jie įjungdami atkreipkite dėmesį, kad gali pažeisti peilių juostą. prietaisas neliestų...
  • Page 99: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    sumažinamas naujų metinių ūglių ir techninės priežiūros darbus. Atliekant skaičius, todėl susiformuoja tan- šiuos darbus užtikrinamas ilgas ir patiki- kios šakelės ir užtikrina patikimą mas naudojimas. apsaugą nuo pašalinių žvilgsnių. Valymas • Iš pradžių nupjaukite vieną gyvatvorės pusę. Gyvatvorių žirkles traukite au- Nepurkškite ant prietaiso van- gimo kryptimi iš...
  • Page 100: Laikymas

    Laikymas Šalinimas / Aplinkosauga • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje Rūpestingai ištuštinkite alyvos bakelį ir pri- 11), sausoje ir vaikams nepasiekia- duokite prietaisą atliekų perdirbimo punk- moje vietoje. tui. Panaudotas plastikines ir metalines • Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosi- dalis galima išrūšiuoti ir atiduoti perdirbti te (pvz., per žiemą), prieš...
  • Page 101: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Akumuliatorius ( Įkraukite akumuliatorių (žr. „Krovimo išsikrovė. procesas“). Įstatykite akumuliatorių (žr. „Valdy- Akumuliatorius ( mas“). neįstatytas. Neužsiveda prietaisas Netinkamai paspaustas Įjunkite (žr. „Valdymas“). apsauginis jungiklis ( Sugedo įjungimo ir Suremontuokite techninės priežiūros išjungimo jungiklis ( centre.
  • Page 102: Garantija

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius ....................80001176 Spartusis įkroviklis ..................80001097...
  • Page 104 2000/14/EG Benannte Stelle Nr.: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Dokumentationsbevollmächtigter)
  • Page 105: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Bureau declaré: N° 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas Germany Chargé...
  • Page 106: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Benoemde instantie: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverk- laring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V.
  • Page 107: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Registered Office: No: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas...
  • Page 108: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi a batteria di costruzione AHS 4055 Lion Numero di serie 201601000001 - 201601000210 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Page 109: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Paskelbtoji įtaisas: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V.
  • Page 110: Original Eg-Konformitätserklärung .104 Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Disegno esploso • Trimatis vaizdas informativ • informative • informatief • informatif • informativo • informatyvus...
  • Page 111: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Novo CSV Ltd. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

This manual is also suitable for:

72030297

Table of Contents