Grizzly AKHS 18-45 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AKHS 18-45 Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless combination hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Verwendungszweck
    • Allgemeine Beschreibung
    • Technische Daten
    • Symbole In Der Anleitung
    • Bildzeichen Auf Dem Gerät
    • Symbole und Bildzeichen
    • Bildzeichen Auf Dem Akku
    • Bildzeichen Auf Dem Ladegerät
    • Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Allgeimeine Sicherheitshinweise für den Hochentaster
      • Sicherheitshinweise für Heckenscheren
      • Restrisiken
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
    • Ladezustand Des Akkus Prüfen
    • Akku Aufladen
    • Akku Einsetzen/Entnehmen
    • Ladevorgang
    • Verbrauchte Akkus
    • Tragegurt Befestigen/Einstellen
    • Antivibrationsgriff Montieren
    • Aufsätze Montieren
    • Montageanleitung
    • Sicheres Arbeiten
    • Ein- Und Ausschalten
      • Teleskoprohr Verstellen
      • Langstielheckenschere Bedienen
      • Reinigung und Wartung
    • Bedienung
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Algemene Beschrijving
    • Gebruik
    • Omvang Van De Levering
      • Overzicht
      • Funktiebeschrijving
    • Symbolen en Pictogrammen
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen Op De Accu
      • Symbolen Op Het Laadapparaat
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor de Hoogsnoeier
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen
      • Restrisico's
      • Juiste Omgang Met De Acculader
    • Accu Aanbrengen/Verwijderen
      • Laadniveau Van de Accu Controleren
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • LaadprocéDé
    • Accessoires Monteren
    • Anti-Vibratiegreep Monteren
    • Montageinstructies
    • Schouderriem Bevestigen/Instellen
    • Bediening
      • Veilige Werkwijze
      • In- En Uitschakelen
      • Telescopische Steel Instellen
      • Heggenschaar Met Lange Steel Bedienen
      • Reiniging en Onderhoud
      • Algemene Reinigingswerkzaamheden
    • Bewaring
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Foutmeldingen
  • Français

    • Description Du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Données Techniques
    • Fins D' Utilisation
    • Volume De La Livraison
    • Vue D'ensemble
    • Indication Sur L'appareil
    • Symboles Et Pictogrammes
    • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
    • Instructions de Sécurité
    • Symboles Sur L'accumulator
    • Symboles Sur Le Chargeur
    • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes Générales de Sécurité Pour la Perche Élagueuse
      • Mises en Garde de Sécurité des Taille-Haies
      • Autres Risques
      • Manipulation Conforme de L'appareil Sur Accus
    • Opération de Chargement
    • Utiliser/Retirer L'accumulator
      • Contrôlez L'état de la Charge de L'accu
      • Recharger L'accumulator
      • Accus Usagés
    • Fixer/Régler La Sangle De Transport
      • Monter la Poignée Anti-Vibration
      • Monter Les Chapiteaux
      • Opération
      • Travail en Toute Sécurité
      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Régler Le Manche Télescopique
      • Utiliser Le Taille-Haie À Manche Long
      • Nettoyage Et Entretien
      • Travaux de Nettoyage Généraux Et Entretien Généraux
    • Montage
    • Garantie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Stockage
      • Élimination/Protection de L'environnement
    • Service de Réparation
      • Dépannage
  • Italiano

    • Scopo
    • Contenuto Della Confezione
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Funzionamento
    • Descrizione Generale
    • Vista D'insieme
    • Raffigurazioni Sull'apparecchio
    • Simboli Nelle Istruzioni
    • Simboli E Pittogrammi
    • Consigli DI Sicurezza
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Avvertenze DI Sicurezza Per Il Potatore
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Decespugliatori
      • Rischi Residui
      • Utilizzo Corretto del Caricabatterie
    • Simboli Sull' Accumulatore
      • Simboli Sull'apparecchiatura Caricabatterie
    • Processo DI Ricarica
    • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Verificare lo Stato DI Carica Della Batteria
      • Caricare Batteria
      • Batterie Consumate
    • Istruzioni DI Montaggio
      • Fissaggio E Regolazione Della Tracolla
      • Comando
      • Lavorare In Modo Sicuro
      • Accensione/Spegnimento
      • Utilizzo Della Cesoia A Manico Lungo
      • Utilizzo Della Motosega a Manico Lungo
      • Pulizia E Manutenzione
      • Operazioni Generali DI Pulizia E Manutenzione
    • Immagazzinamento
    • Garanzia
    • Ricambi/Accessori
    • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente
    • Ricerca Guasti
    • Servizio DI Riparazione
  • Čeština

    • Objem Dodávky
    • Popis Funkcí
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
    • Účel Použití
    • Obrazové Symboly Na Přístroji
    • Symboly V Návodu
    • Symboly a Piktogramy
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Grafické Značky Na Akumulátoru
    • Grafické Značky Na Nabíječce
    • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Odvětvovač
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVé Ploty
    • Správné Zacházení S NabíjecíM Přístrojem Pro Akumulátory
    • ZbývajíCí Rizika
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Proces Nabíjení
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Návod K MontážI
      • Upevnění/Nastavení Nosného Popruhu
      • Montáž Antivibrační Rukojeti
      • Montáž Nástavců
    • Spotřebované Akumulátory
    • Obsluha
    • Zapnutí A Vypnutí
    • Úprava Teleskopické Trubky
      • Obsluha Křovinořezu S Dlouhou Násadou
      • Údržba a ČIštění
      • Generální Úklid A Údržbu
    • Skladování
      • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
      • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Záruka
      • Opravy Služby
      • Detekce Poruch
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Przeznaczenie
    • Zakres Dostawy
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Symbole I Piktogramy
    • Symbole Na Baterii
    • Symbole Na Ładowarce
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Podkrzesywarki
    • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów
    • Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką
    • Zagrożenia Ogólne
    • Proces Ładowania
    • Instrukcja Montażu
      • Mocowanie/Ustawianie Pasa Do Przenoszenia
      • Montaż Uchwytu Antywibracyjnego
      • Montaż Przystawek
    • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
      • Ładowanie Akumulatora
      • Zużyte Akumulatory
    • Bezpieczna Praca
    • Obsługa
    • Obsługa Nożyc Na Długim Trzonku
    • Regulacja Rury Teleskopowej
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Ogólne Czyszczenie I Ogólne CzynnośCI Konserwacyjne
    • Przechowywanie
      • Złomowanie I Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
      • Odszukiwanie BłęDów
  • Lietuvių

    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Paskirtis
    • Pristatomas Komplektas
    • Techniniai Duomenys
    • Veikimo Aprašymas
    • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
    • Paveikslėliai Ant Prietaiso
    • Paveikslėliai / Simboliai
    • Saugos Nurodymai
    • Simboliai Ant Akumuliatoriaus
    • Simboliai Ant Kroviklio
    • Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Darbo Su Elektriniais Įrankiais
    • Aukštapjovės Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Liekamoji Rizika
    • Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms
    • Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu
    • Akumuliatoriaus Įkrovimas
    • Akumuliatoriaus ĮDėjimas / Išėmimas
    • Akumuliatoriaus Įkrovos Lygio Tikrinimas
    • Įkrovimo Procesas
    • Antgalių Montavimas
    • Nevibruojančios Rankenos Surinkimas
    • Nešimo Diržo Tvirtinimas / Reguliavimas
    • Panaudoti Akumuliatoriai
    • Surinkimo Instrukcija
    • Valdymas
      • Saugus Darbas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Teleskopinės Rankenos Reguliavimas
      • IlgakočIų Gyvatvorių Žirklių Naudojimas
      • Techninė PriežIūra Ir Valymas
      • Bendrieji Techninės PriežIūros Darbai
    • Laikymas
      • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Klaidų Paieška
      • Original EG-Konformitätserklärung
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
      • Explosionszeichnung
      • Explosietekening
      • Vue Éclatée
      • Disegno Esploso
      • Exploded Drawing
      • Rozvinuté Náčrtky
      • Rysunek Samorozwijający
      • Trimatis Vaizdas
        • Grizzly Service-Center
      • Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 73

Quick Links

Akumulátorové kombinované nůžky na plot
Akumulatorowe nożyce do żywopłotów kombi
Kombinuotosios akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Akku-Kombi-Heckenschere
Taille-haie combiné sans fil
Tagliasiepi combinato a batteria
Cordless combination hedge trimmer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Accu-combi-haagschaar
Originalbetriebsanleitung
AKHS 18-45 2in1
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
PL
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AKHS 18-45

  • Page 1 Cordless combination hedge trimmer Akumulátorové kombinované nůžky na plot Akumulatorowe nożyce do żywopłotów kombi Kombinuotosios akumuliatorinės gyvatvorių žirklės AKHS 18-45 2in1 Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 3 10 9...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...............5 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........22 Traduction de la notice d’utilisation originale ........39 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........57 Translation of the original instructions for use ........73 Překlad originálního návodu k obsluze ..........89 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .........105 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........122...
  • Page 5: Table Of Contents

    Reparatur-Service....... 20 für Heckenscheren ......13 Fehlersuche ........21 Original EG-Konformitätserklärung ...138 Restrisiken ........13 Richtiger Umgang Explosionszeichnung ....... 142 mit dem Akkuladegerät ....14 Grizzly Service-Center ......143 Ladevorgang ........15 Akku einsetzen/entnehmen ....15 Ladezustand des Akkus prüfen ..15 Akku aufladen ........15 Verbrauchte Akkus ......16...
  • Page 6: Verwendungszweck

    Die Abbildungen für die Bedie- Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- nung des Gerätes finden Sie auf bungen. den Seiten 2-3. Technische Daten Lieferumfang Akku-Kombi- Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Heckenschere .....AKHS 18-45 2in1 Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Motorspannung (U ) ....18 V das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Gewicht ........... 4,7 kg Leerlaufhubzahl n ....1150 min - Bedieneinheit Schnittlänge ......... 410 mm - Schneidkopf Schwertlänge .......450 mm...
  • Page 7: Symbole Und Bildzeichen

    Akku (Li-Ion) ....SDGJ-BP-18Li Es besteht die Notwendigkeit, Si- Nennspannung (U ) ....18 V cherheitsmaßnahmen zum Schutz Kapazität (C)........2,0 Ah des Bedieners festzulegen, die auf Energie (E) ........36 Wh einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benut- Ladegerät ......DKYC2100470G zungsbedingungen beruhen (hierbei Eingangsspannung/ sind alle Anteile des Betriebszyklus Input ... 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A zu berücksichtigen, beispielsweise Ausgangsspannung/ Zeiten, in denen das Elektrowerk- Output ....... 21 V , 0,47 A zeug abgeschaltet ist, und solche, Schutzklasse ........
  • Page 8: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Setzen Sie das Gerät nicht der Schnittlänge Feuchtigkeit aus. Bildzeichen auf dem Akku Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Lesen Sie die Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch. Achtung! Herabfallende Gegen- stände. Insbesondere beim Schnitt Werfen Sie den über Kopfhöhe. Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer Achtung! Verletzungsgefahr durch oder ins Wasser. laufende Messer. Setzen Sie den Akku nicht über Umstehende Personen von dem längere Zeit starker Sonnenein- Gerät fernhalten. strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bedienteilen gut vertraut. Üben nung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Sie den Umgang mit dem Gerät reiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- und lassen Sie sich Funktion, Wir- • kungsweise und Arbeitstechniken zeug nicht in explosionsgefährde- ter Umgebung, in der sich brenn- von einem erfahrenen Anwender bare Flüssigkeiten, Gase oder oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Stäube befinden. Elektrowerkzeuge Notfall sofort abstellen können. erzeugen Funken, die den Staub oder Der unsachgemäße Gebrauch des die Dämpfe entzünden können. Gerätes kann zu schweren Verlet- •...
  • Page 10 te oder verwickelte Kabel erhöhen das werkzeuges den Finger am Schalter Risiko eines elektrischen Schlages. haben oder das Gerät eingeschaltet Wenn Sie mit einem Elektrowerk- an die Stromversorgung anschließen, • zeug im Freien arbeiten, verwen- kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge den Sie nur Verlängerungskabel, • die auch für den Außenbereich oder Schraubenschlüssel, bevor geeignet sind. Die Anwendung eines Sie das Elektrowerkzeug einschal- ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der für den Außenbereich geeigneten sich in einem drehenden Geräteteil...
  • Page 11 empfohlen werden. Für ein Lade- verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. gerät, das für eine bestimmte Art von • Bewahren Sie die unbenutzten Elek- Akkus geeignet ist, besteht Brand- trowerkzeuge außerhalb der Reich- gefahr, wenn es mit anderen Akkus weite von Kindern auf. Lassen Sie verwendet wird. Personen das Gerät nicht benutzen, • Verwenden Sie nur die dafür vor- die mit diesem nicht vertraut sind gesehenen Akkus in den Elekt- oder diese Anweisungen nicht ge-...
  • Page 12: Allgeimeine Sicherheitshinweise Für Den Hochentaster

    Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein- dem Gebrauch den Sicherheitszu- geschaltet ist, kann zu Unfällen führen. stand des Gerätes, insbesondere das • Laden Sie Ihre Batterien nur im Schwert und die Sägekette. Prüfen Innenbereich auf, weil das Ladege- Sie nach Fallenlassen das Gerät auf rät nur dafür bestimmt ist. Gefahr signifikante Schäden oder Defekte. durch elektrischen Schlag. • Starten Sie das Gerät nie, bevor • Um das Risiko eines elektrischen Schwert, Sägekette und Kettenrad- Schlags zu reduzieren, ziehen Sie abdeckung korrekt montiert sind.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    gen und in Ihre Richtung schlagen oder Schneidmessers mit einer spannungs- Sie aus dem Gleichgewicht bringen. führenden Leitung kann metallene Ge- • Schneiden Sie kein am Boden liegen- räteteile unter Spannung setzen und des Holz. zu einem elektrischen Schlag führen. • Achten Sie beim Sägen eines unter • Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecke nach verborgenen Objekten, Spannung stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die z.B. Draht etc. Spannung des Holzes plötzlich nach- • Halten Sie die Heckenschere rich- tig, z. B. mit beiden Händen an den lässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 14: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Achten Sie darauf, dass die trächtigen. Um die Gefahr von Netzspannung mit den An- ernsthaften oder tödlichen Verlet- gaben des Typenschildes zungen zu verringern, empfehlen auf dem Ladegerät überein- wir Personen mit medizinischen stimmt. Es besteht die Gefahr Implantaten ihren Arzt und den eines elektrischen Schlags. Hersteller des medizinischen Im- • Trennen Sie das Ladegerät plantats zu konsultieren, bevor die vom Netz, bevor Verbindun- Maschine bedient wird. gen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet Richtiger Umgang mit dem...
  • Page 15: Ladevorgang

    • Laden Sie in dem Ladegerät Akku einsetzen/entnehmen keine nichtaufl adbaren Bat- terien auf. Das Gerät könnte 1. Zum Einsetzen des Akkus (7) beschädigt werden. in das Gerät schieben Sie den Akku entlang der Führungs- Ladevorgang schiene (19) in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Setzen Sie den Akku nicht ext- 2. Zum Herausnehmen des Akkus remen Bedingungen wie Wärme (7) aus dem Gerät drücken Sie und Stoß aus. Es besteht Verlet- die Entriegelungstaste (20) am zungsgefahr durch auslaufende Akku und ziehen den Akku he-...
  • Page 16: Verbrauchte Akkus

    4. Nach erfolgtem Ladevorgang 3. Stellen Sie die Gurtlänge so trennen Sie das Ladegerät (16) ein, dass sich die Trageöse (12) vom Netz. auf Höhe der Hüfte befindet. 5. Drücken Sie die Entriegelungs- 4. Zusätzlich können Sie die taste (20) am Akku (7) und Tragöse (12) am Teleskoprohr ziehen Sie den Akku aus dem nach Lösen der Kreuzschlitz- Ladegerät (16). schraube an der Trageöse in der Höhe verstellen. Verbrauchte Akkus Antivibrationsgriff montieren • Eine wesentlich verkürzte Betrieb- szeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt 1. Lösen Sie die zwei Schrauben an der werden muss. Verwenden Sie nur Unterseite des Antivibrationsgriffs (5) einen Ersatz-Akku, den Sie über den mit Hilfe des Inbusschlüssels (13) Kundendienst beziehen können. 2. Befestigen Sie den Antivibrationsgriff •...
  • Page 17: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Beachten Sie den Lärmschutz und Achten Sie auf einen sicheren örtliche Vorschriften. Schneiden Stand und halten Sie das Gerät Sie nicht während der Ruhezeiten. mit beiden Händen und mit Ab- stand vom eigenen Körper gut Sicheres Arbeiten fest. Achten Sie vor dem Einschal- ten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Starten mit Teleskoprohr: • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung sowie Augen- und 1. Legen Sie den Gehörschutz sowie einen Schutzhelm. Tragegurt ( 17) an. • Halten Sie das Gerät und die Schneid- 2. Betätigen Sie die Einschalts- garnitur in einem guten Gebrauchszu- perre (10) und schalten Sie das stand, um Verletzungen vorzubeugen.
  • Page 18: Teleskoprohr Verstellen

    Teleskoprohr verstellen SCHNITTTECHNIKEN: • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit Das Teleskoprohr (4) kann stufenlos ver- stellt werden. einer Astschere heraus. • Der doppelseitige Messerbalken er- 1. Lösen Sie die Feststellschraube möglicht den Schnitt in beiden Rich- (3) und verändern Sie die Län- tungen oder durch Pendelbewegungen ge des Teleskoprohrs (4) durch von einer Seite zur anderen. Schieben und Ziehen. •...
  • Page 19: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Lagerung Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten • Reinigen Sie das Gerät vor der Auf- Das Gerät darf weder mit Was- bewahrung. ser abgespritzt werden, noch • Bringen Sie die Schwertschutzhülle in Wasser gelegt werden. Es 18) an. besteht die Gefahr eines Strom- • Bewahren Sie das Gerät an einem schlages. frostfreien, trockenen und staubge- schützten Ort auf, außerhalb der •...
  • Page 20: Ersatzteile/Zubehör

    • Achtung: Bitte senden Sie defekte Geräte auf keinen Fall mit gefülltem Ersatzteile/Zubehör Kraftstoff- oder Öltank ein. Entleeren Sie die Tanks unbedingt. Eventuelle Ersatzteile und Zubehör erhalten Sachschäden (Öl/Benzin läuft aus, Sie unter www.grizzly-service.eu wenn Gerät seitlich oder über Kopf ge- legt wird!) bzw. Brandschäden während Sollten Sie kein Internet haben, so wen- des Transportes gehen zu Lasten des den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- Absenders.
  • Page 21: Fehlersuche

    • Achtung: Bitte senden Sie defekte Ge- Nicht angenommen werden unfrei - räte auf keinen Fall mit gefülltem Öltank per Sperrgut, Express oder mit son- stiger Sonderfracht - eingeschickte ein. Entleeren Sie den Tank unbedingt. Eventuelle Sachschäden (Öl läuft aus, Geräte. wenn Gerät seitlich oder über Kopf ge- • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- legt wird!) bzw. Brandschäden während sendeten Geräte führen wir kostenlos des Transportes gehen zu Lasten des durch. Absenders. Bitte, geben Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge- reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt ab.
  • Page 22 .......29 Speciale veiligheidsinstructies Reparatieservice ........37 voor heggenscharen .......30 Foutmeldingen ........38 Vertaling van de originele Restrisico’s ........30 Juiste omgang met de acculader ..31 CE-conformiteitsverklaring ....138 Laadprocédé ........32 Explosietekening .......142 Grizzly Service-Center ......143 Accu aanbrengen/verwijderen ..32 Laadniveau van de accu controleren ....32 Accu opladen ........32 Verbruikte accu’s ......33...
  • Page 23: Gebruik

    Gebruik Omvang van de levering De 18V accu-set 2-in-1 is een multifunc- Pak het apparaat uit en controleer, of de tioneel apparaat en is geschikt voor ge- inhoud volledig is. Zorg voor een regle- bruik als heggenschaar en als telescopi- mentair voorgeschreven afvalverwijdering sche heggenschaar voor het snoeien en van het verpakkingsmateriaal. trimmen van heggen en struiken. Handvat unit als hoogsnoeier (kettingzaag met Snijkop lange steel) voor het snoeien van Schouderriem struiken en bomen;...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Technische gegevens van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Akku-telescopische De aangegeven trillingemissiewaarde kan steel-haagschaar ..AKHS 18-45 2in1 ook voor een inleidende inschatting van Motorspanning (U ) ....18 V de blootstelling benut worden. Gewicht ........ca. 4,7 kg Aantal slagen Waarschuwing: Afhankelijk van zonder belasting n ....1150 min de manier, waarop het elektrische Meslengte ........
  • Page 25: Symbolen Op Het Apparaat

    Aanduidingsteken met informatie Draag slipvaste veiligheidsschoenen. over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. Levensgevaar door elektrische schok! Neem een afstand van 10 m Symbolen op het apparaat minstens 10 m tot stroomvoerende leidingen in acht. Maakt u zich vooraleer u met de ap- paraat gaat werken met alle onder- Machines horen niet bij huishou- delen vertrouwd. Oefen het hanteren delijk afval thuis. van de apparaat en vraag uitleg aan een vakman i.v.m.het functioneren, Aanduiding van het geluidsvolume...
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar alle veiligheidsinstructies en Beveiligingsklasse II (Dubbele isolering) aanwijzing voor de toekomst. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft be- Machines horen niet bij huishou- delijk afval thuis. trekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elek- Veiligheidsvoorschriften trisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer). Maakt u zich eerst met alle be- dieningsonderdelen vertrouwd, Veiligheid op de werkplaats: alvorens u met het apparaat begint te werken. Oefen het hanteren en •...
  • Page 27 Draag een persoonlijke bescher- sche schok als uw lichaam geaard is. mingsuitrusting en altijd een • Houd het elektrische gereedschap op een veilige afstand van regen of beschermbril. Het dragen van een nattigheid. Het binnendringen van wa- persoonlijke beschermingsuitrusting, ter in elektrisch gereedschap verhoogt zoals slipvrije veiligheidsschoenen, het risico op een elektrische schok. beschermende helm of gehoorbe- •...
  • Page 28 bestemde elektrische gereed- • Gebruik het elektrische gereed- schap, toebehoren, inzetgereed- schap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger schap, enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Neem in het aangegeven vermogensgebied. Gebruik geen elektrisch gereed- daarbij de arbeidsomstandigheden • schap, waarvan de schakelaar en de uit te voeren werkzaamheid defect is. Elektrisch gereedschap, in acht.
  • Page 29: Algemene Veiligheidsinstructies Voor De Hoogsnoeier

    Algemene veiligheidsinstruc- Service: ties voor de hoogsnoeier • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel • Houd het apparaat, de snijdset en de en uitsluitend met originele reser- zwaardbeschermhoes in een goede ge- veonderdelen repareren. Daardoor bruikstoestand om letsels te voorkomen. wordt gewaarborgd dat de veiligheid • Werk niet met een beschadigd, onvol- van het elektrische gereedschap ge- ledig of zonder toestemming van de handhaafd blijft.
  • Page 30: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    genschaar steeds de beschermende aanraakt. Draag het apparaat met naar afdekking opzetten. Een zorgvuldige achter gericht(e) ketting en zwaard. Breng voor het transport de zwaardbe- omgang met het apparaat vermindert het gevaar voor verwondingen door het mes. schermhoes aan. • Houd het elektrische gereedschap • Breng bij iedere snede de klauwaanslag vast aan en begin pas dan te zagen. uitsluitend vast met de geïsoleerde •...
  • Page 31: Juiste Omgang Met De Acculader

    leen door gekwalificeerde langere periode gebruikt wordt of niet geschoold personeel en met zoals reglementair voorgeschreven be- originele reservedelen her- heerd en onderhouden wordt. stellen. Gebruik een defecte acculader niet en open deze Waarschuwing! Dit elektrische ge- niet zelf. Daardoor wordt ge- reedschap produceert tijdens de garandeerd dat de veiligheid werking een elektromagnetisch veld.
  • Page 32: Laadprocédé

    waardig gekwalifi ceerde per- Accu aanbrengen/verwijderen soon vervangen worden om gevaren te vermijden. 1. Om de accu (7) in het apparaat • Laat uw batterij niet continu te plaatsen, schuift u de accu opladen. Dat kan de batterij- langs de geleiderail (19) in het cellen beschadigen. apparaat. Het klikt hoorbaar vast. 2. Om de accu (7) uit het apparaat Laadprocédé...
  • Page 33: Verbruikte Accu's

    5. Druk de ontgrendeltoetsen (20) 4. Bovendien kunt u het Oog voor aan de accu (7) in en trek de schoudergordel (12) aan de te- accu uit het laadtoestel (16). lescopische buis na het losdraaien van de kruiskopschroef aan het Verbruikte accu’s draagoog in de hoogte verstellen.
  • Page 34: Bediening

    Bediening regelmatige pauzes verlengen. Houd er rekening mee dat de persoonlijke Let op geluidsoverlast en plaatse- aanleg voor slechte doorbloeding, lage omgevingstemperaturen of grote lijke voorschriften. grijpkrachten bij het werken de ge- Veilige werkwijze bruiksduur verminderen. In- en uitschakelen • Draag bij de werkzaamheden met het Let op een veilige stand en houd apparaat geschikte kleding, oog- en ge- het apparaat met beide handen en hoorscherming en een veiligheidshelm. met afstand tot het eigen lichaam • Houd het apparaat en de snijset in goed vast.
  • Page 35: Telescopische Steel Instellen

    Na het uitschakelen van het machine onmiddellijk uit, trek de stek- apparaat draait de snoei-inrich- ker uit het stopkontakt en verwijder ting nog enige tijd verder. Laat dan het voorwerp. de snoeiinrichting volledig tot • Snij niet met stompe of versleten mes- stilstand komen. Gevaar voor sen: hierdoor raken de motor en de verwondingen! aandrijving van uw machine overbelast. • Draag het apparaat met naar achteren Telescopische steel instellen gerichte snij-inrichting.
  • Page 36: Algemene Reinigingswerkzaamheden

    Voer volgende reinigings- en onder- worden vervangen om overbelasting van houdswerkzaamheden regelmatig door. het apparaat te voorkomen. Daardoor is een lang en gebruikbaar ge- Bewaring bruik gegarandeerd. Algemene reinigingswerk- • Reinig het apparaat voordat u het bewaart. zaamheden • Breng de Messenbescherming ( aan. Het water mag noch met water • Bewaar het apparaat op een droge en afgespoten, noch in water ge- stofvrije plaats en buiten het bereik van legd worden.
  • Page 37: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/ Reparatieservice Accessoires Reserveonderdelen en accessoires Herstellingen, die niet onder de garantie verkrijgt u op ressorteren, kunt u tegen facturatie door www.grizzly-service.eu ons servicecenter laten doorvoeren. Ons servicecenter maakt graag voor u een Indien u geen Internet hebt, neem dan bestek op. contact op met het Service-Center. Wij kunnen apparaten slechts behande- len indien ze voldoende verpakt en ge- Garantie frankeerd toegezonden werden.
  • Page 38: Foutmeldingen

    Ongefrankeerd – als oningepakt van een klacht of een onderhoudsbeurt gereinigd en met een aanwijzing op het vrachtgoed, als expresgoed of met defect af te geven. een andere speciale vracht – ingezon- den apparaten worden niet aangeno- men. De afvalverwijdering van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Page 39 Traduction de la déclaration de de l’appareil sur accus ..... 48 conformité CE originale ....139 Opération de chargement ....49 Vue éclatée ........142 Utiliser/retirer l’accumulator ..... 49 Grizzly Service-Center ......143 Contrôlez l’état de la charge de l’accu ...... 49 Recharger l’accumulator ....50 Accus usagés ........50...
  • Page 40: Fins D' Utilisation

    Vous trouverez les illustrations de la fonction des pièces de service, veuillez l’appareil sur les pages 2-3. vous reporter aux descriptions suivantes. Données techniques Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Perche élagueuse son est complète. Evacuez le matériel sans fil ......AKHS 18-45 2in1 d’emballage comme il se doit. Tension (U ) ....... 18 V Poids ........env. 4,7 kg Unité de commande Nombre de courses à vide n ... 1150 min Tête de découpe Longueur de lame ......410 mm...
  • Page 41: Symboles Et Pictogrammes

    Accu (Li-Ion) ....SDGJ-BP-18Li pendant les conditions réelles Tension nominale (U ) ....18 V d’utilisation (de ce fait, toutes les Capacité (C) ........2,0 Ah parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, Energie (E) ........36 Wh par exemple, les durées pendant Chargeur ......DKYC2100470G lesquelles l’outil électrique est mis Tension d’entrée/ hors circuit et les durées pendant Input ... 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A lesquelles il est, certes allumé, Tension de sortie/Output ...
  • Page 42: Symboles Sur L'accumulator

    Symboles sur l’accumulator Ne soumettez pas l’appareil à l’hu- midité. Veuillez lire attentivement le mode Risque de blessures par des par- d’emploi. ties projetées et chutes d’objets. Ne jetez pas l’accu- Éloigner les personnes de la zone mulator dans les dangereuse. ordures ménagères, le feu ou l’eau. Attention! Chute d‘objets. En particu- Ne laissez pas l’accumulator ex- lier en cas de coupe au-dessus de la posé pendant une longue durée tête.
  • Page 43: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    et tous les éléments de commande. Sécurité de la zone de travail Exercez-vous tout d’abord à utiliser Conserver la zone de travail propre l’appareil et n’hésitez pas à deman- • der à un utilisateur expérimenté ou et bien éclairée. Les zones en dé- à un spécialiste qu’il vous explique sordre ou sombres sont propices aux le fonctionnement, le mode d’action accidents. ainsi que les différentes techniques • Ne pas faire fonctionner les outils de travail que l’appareil vous offre. électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement ar-...
  • Page 44 du lubrifiant, des arêtes ou des outils dont l’interrupteur est en position parties en mouvement. Des cordons marche est source d’accidents. endommagés ou emmêlés augmen- • Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé tent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- •...
  • Page 45 soires ou avant de ranger l’outil. cant. Il y a un risque d‘incendie si De telles mesures de sécurité préven- un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec tives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. d‘autres accumulateurs. N‘utiliser que les accumulateurs • Conserver les outils à l’arrêt hors • de la portée des enfants et ne pas prévus à cet effet avec les outils permettre à...
  • Page 46: Consignes Générales De Sécurité Pour La Perche Élagueuse

    • Chargez vos batteries uniquement en particulier la lame et la chaîne. Si à l‘intérieur d‘un local car le char- l’appareil est tombé, examinez le afin geur n‘a été conçu que pour ce de détecter les dommages ou les dé- type d‘utilisation. fauts éventuels. • Pour réduire le risque d‘une dé- • Ne démarrez jamais l’appareil avant charge électrique, retirez la fiche que la lame, la chaîne de la scie et du chargeur de la prise de courant le couvercle du carter de chaîne ne...
  • Page 47: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    Porter le taille-haies par la poignée, • A chaque coupe, fixez solidement la • griffe de butée avant de commencer à la lame de coupe étant à l’arrêt. Pen- scier. dant le transport ou l’entreposage • Soyez très prudent lorsque vous du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enve- sciez de petits buissons et des branches. Les branches minces loppe de protection. Une manipula- peuvent s’enferrer dans la scie et...
  • Page 48: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • Pour le chargement de l‘ac- a) Coupures cumulateur, utilisez exclusi- b) Dommages affectant l’ouïe si aucune vement le chargeur fourni à protection d’ouïe appropriée n’est la livraison. Il existe un risque portée. d‘incendie et un danger d‘ex- c) Ennuis de santé engendrés par les plosion. vibrations affectant les bras et les • Avant chaque utilisation, mains si l’appareil est utilisé pendant contrôlez le chargeur, le une longue période ou s’il n’est pas câble et la prise ;...
  • Page 49: Opération De Chargement

    Ils peuvent entraîner des • Un temps de fonctionnement nette- courts-circuits intérieurs. ment réduit malgré une charge com- • Le chargeur ne doit pas être plète indique que l’accumulateur est utilisé sur un support com- usé et doit être remplacé. Utilisez seu- bustible (par exemple, du pa- lement un accumulateur de rechange pier, des textiles). Il existe un d’origine que vous pouvez acheter risque d‘incendie en raison du auprès du service après-vente. réchauff ement qui se produit • Quel que soit le cas, respectez toujours lors du chargement. les consignes de sécurité ainsi que les • Si le câble d’alimentation est prescriptions et les instructions rela- endommagé, il doit être rem-...
  • Page 50: Recharger L'accumulator

    Montage Recharger l’accumulator Laissez refroidir un accu (7) qui Éteignez l’appareil, et retirez, est tout juste déchargée pendant avant tous travaux, la batterie de environs 15 minutes avant de l’in- l’appareil. sérer dans le chargeur (16). Lorsque les tubes de l’appareil ne 1. Les cas échéant, retirez l’accu- sont pas emboités et correctement mulator (7) de l’appareil. verrouillés, l’appareil ne peut pas 2. Insérez l’accumulator (7) dans être démarré. Un interrupteur de le chargeur (16). Elle s’en- sécurité empêche le fonctionne- clenche de manière audible. ment ! 3. Branchez le chargeur (9) sur une prise électrique.
  • Page 51: Monter Les Chapiteaux

    Monter les chapiteaux Travail en toute sécurité Attention ! Risque de pince- ment. • Lors des travaux avec l’appareil, portez Assurez-vous que les verrouil- des vêtements appropriés, une protec- lages ( 14/11) sont bien fi xés tion oculaire et auditive et un casque. avant de démarrer l’appareil. • Pour prévenir des blessures, main- tenez l’appareil et l’équipement de Travailler avec le tube télescopique : coupe en bon état d’utilisation. • Ouvrez le verrouillage de l’élément de •...
  • Page 52: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Mise en marche et arrêt de sez le dispositif de coupe s’ar- l’appareil rêter complètement. Risque de blessure ! Veillez à ce que l’appareil soit Régler le manche télescopique stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à Le tube télescopique (4) peut être réglé en votre corps. Veillez à ce l’appareil continu. ne soit en contact avec aucun ob- jet avant de le mettre en marche.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Travaux de nettoyage géné- • Portez l’appareil avec le dispositif de raux et entretien généraux découpe orienté vers l’arrière. Pour le transport, mettez en place la protec- tion de la lame. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne le nettoyez pas sous TECHNIQUES DE DECOUPE l’eau courante. Il y a risque de décharge électrique et l’appa- •...
  • Page 54: Stockage

    Pièces de rechange/ Enlevez la batterie de l’appareil et veillez à faire un recyclage de l’appareil, de la Accessoires batterie et de l’emballage dans le respect Vous obtiendrez des pièces de de l’environnement. rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Garantie Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, Nous accordons 24 mois de garantie dans un feu (danger d‘explosion) pour cet appareil. Toute utilisation com- ou dans l‘eau. Les accumulateurs merciale met fin à la garantie. endommagés peuvent nuire à l‘en- Les dommages dûs à une usure natu-...
  • Page 55: Service De Réparation

    Service de réparation La garantie s‘applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux parties Vous pouvez faire effectuer les répara- du produit qui sont exposées à une usure tions non couvertes par la garantie par normale et peuvent être donc considé- notre Centre de services avec une factu- rées comme des pièces d‘usure (par ration. exemple garniture de coupe, accu) ou Notre Centre se tient à votre disposition pour des dommages affectant les parties pour le calcul d’un devis. Nous ne pou- fragiles (par exemple les commutateurs). vons accepter que les envois d’appareils De plus, l’observation des instructions correctement empaquetés et suffisam- données dans cette notice concernant ment affranchis. le nettoyage et l’entretien de l’appareil Si vous demandez l‘application d‘un cas représente une condition préalable pour...
  • Page 56: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (voir « Processus de Accu ( 7) déchargé chargement «) Mettre en place l’accu(voir « Utilisation «) Accu ( 7) non inséré L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt 9) défectueux Réparation par le service après-vente Moteur défectueux Contact interne intermit- L’appareil tra- tent vaille par inter- Réparation par le service après-vente Commutateur Marche/ ruptions Arrêt ( 9) défectueux Fortes vibrations...
  • Page 57: Scopo

    Traduzione della dichiarazione Utilizzo corretto del caricabatterie ..65 di conformità CE originale ....139 Processo di ricarica ......66 Disegno esploso ....... 142 Grizzly Service-Center ..... 143 Rimozione/inserimento batteria ..66 Verificare lo stato di carica della batteria ...... 66 Caricare batteria ......66 Batterie consumate ......
  • Page 58: Descrizione Generale

    Le funzioni dei vari elementi si possono apprendere dalle descrizioni seguenti. Descrizione generale Dati tecnici Le figure per il commando dell’ap- Tagliasiepi telescopico parecchio si trovano nelle pagi- a batteria .....AKHS 18-45 2in1 ne 2-3. Tensione del motore (U ) ..18 V Contenuto della Confezione Corsa lame n ......1150 min Peso .......... ca. 4,7 kg Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Larghezza lame ......
  • Page 59: Simboli E Pittogrammi

    Tutte le dimensioni, indicazioni e dati Simboli dei divieti (al posto del delle presenti istruzioni per l’uso sono punto esclamativo, viene spiegato pertanto non vincolanti. Non si accetta il divieto) con indicazioni relative pertanto alcuna rivendicazione di diritti a alla prevenzione di danni. fronte delle presenti istruzioni per l’uso. Simboli di avvertenza con informa- Il valore di emissione di vibrazioni indicato zioni relative ad un migliore tratta- è stato misurato attraverso un procedimen- mento dell’apparecchio.
  • Page 60: Simboli Sull' Accumulatore

    Simboli sull’apparecchiatura Indossare le protezioni acustiche. caricabatterie Indossare guanti a prova di taglio. Attenzione! Indossare sempre scarpe di sicu- rezza antiscivolo Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Pericolo di vita a causa di scosse elettriche! Mantenere una distanza Il carica-batterie può essere utilizza- 10 m di minimo 10m dai cavi di tensione to per la ricarica, all’interno di locali. sospesi. Sicura per apparecchio Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifi uti domestici. Classe di protezione II (Doppio isolamento) Dati del livello di rumorosità L Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifi uti domestici.
  • Page 61: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza gene- massa. Spine non modificate e prese rali per utensili elettrici idonee ridono il rischio di scosse elettri- che. ATTENZIONE! Leggere tutte le • Evitare il contatto del corpo con le su- indicazioni di sicurezza e le istru- perfici collegate a massa e con tuba- zioni. La mancata osservanza delle ture, riscaldamenti, fornelli e frigorife- ri. Quando il corpo è collegato a massa,...
  • Page 62 • Evitare una messa in esercizio in- o deporre l’apparecchio. Queste mi- custodita. Assicurarsi che la sega sure sono atte a impedire l’avviamento elettrica sia spenta prima di allac- involontario della sega elettrica. ciarla all’alimentazione, afferrarla o • Tenere l’utensile elettrico inutiliz- trasportarla. Se si tiene il dito sull’in- zato fuori dalla portata di bambini.
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Potatore

    tipo di batterie è a rischio di incendio se batteria dalla presa, prima di pulirlo. viene usato con altri tipi di batteria. • Non esporre l‘apparecchio a forti • Usare solo batterie previste per gli irradiazioni solari per periodi pro- elettrodomestici. L‘uso di altre bat- lungati e non posizionarli su corpi terie può...
  • Page 64: Indicazioni Di Sicurezza Per Decespugliatori

    Indicazioni di sicurezza per • L‘apparecchio è dimensionato per un decespugliatori utilizzo a due mani. Non lavorare mai con una sola mano. • Tenere l’apparecchio sempre facendo • I bambini non possono utilizzare il presa sulle superfici isolate, in quanto tagliasiepi. la catena può andare a contatto con • Tenere tutte le parti del corpo lonta- i cavi elettrici nascosti. A seguito del ne dalla lama da taglio. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato o contatto della catena con un cavo elet- tenere fermo il materiale da tagliare...
  • Page 65: Rischi Residui

    da bambini senza sorveglianza. Rischi residui • Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il cari- Anche se questo utensile elettrico viene cabatteria fornito. Pericolo di usato conformemente alle disposizioni, ri- incendio e di esplosione. mangono sempre rischi residui. I seguenti • Controllare prima di ogni uso pericoli possono verificarsi in relazione il caribatteria, il cavo e la spi- alla tipologia costruttiva e al tipo di ese- na e fare effettuare eventuali cuzione di questo elettrodomestico: riparazioni solo da personale...
  • Page 66: Processo Di Ricarica

    tessuti). Pericolo di incendio a • Difetti che risultano da un uso impro- causa del surriscaldamento ge- prio, non rientrano nella garanzia. nerato durante il caricamento. • Nel caso in cui la conduttura Rimozione/inserimento di collegamento di caricabat- batteria teria venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del 1. Per inserire la batteria (7) spin- produttore o dal servizio di gere la batteria nell’apparecchio assistenza cliente dello stesso lungo la guida di scorrimento...
  • Page 67: Batterie Consumate

    Fissaggio e regolazione della 3. Collegare il caricabatterie (16) a tracolla una presa elettrica. 4. Quando la batteria è completa- mente carica, staccare il carica- 1. Fissare i ganci a moschettone batterie (16) dalla presa. della tracolla (17) negli occhielli 5. Premere il tasto di sbloccaggio (12) dell’occhiello per tracolla (20) della batteria (7) e sfilare la dell‘apparecchio. batteria dal caricabatterie (16). 2. Indossare la tracolla (17) (vedi figura Batterie consumate 3.
  • Page 68: Comando

    • Aprire il bloccaggio testina di taglio • Non utilizzare l‘apparecchio stando su (14). Assemblare il tubo telescopico (4) una scala o in una posizione instabile. con la testina di taglio (2) fi no a battuta. • Non eseguire mai tagli in modo avven- È disponibile solo una posizione. tato. Potreste mettere a rischio l’incolu- Chiudere il bloccaggio testina di taglio mità vostra e di altre persone. (14). • Cambiare regolarmente la posizione di lavoro. Un uso prolungato dell‘appa- Esclusione del tubo telescopico: recchio può...
  • Page 69: Utilizzo Della Cesoia A Manico Lungo

    Avvio senza tubo telescopico: Premere il pulsante di blocco (22) 1. Premere l’interruttore di sicu- e contemporaneamente ruotare rezza (21) nell’impugnatura la testina di taglio (2). Dopo aver anteriore (15). lasciato andare i pulsanti di bloc- 2. Azionare il blocco di accensio- co, essa si innesta nella posizione ne (10) e accendere l‘apparec- desiderata. chio con l‘interruttore ON/OFF AVVERTENZE PER L’UTILIZZO: (9). Per ragioni di sicurezza, non è possibile fermare l‘inter- ruttore in una posizione di fun- • Quando si taglia, fare attenzione a non zionamento continuo.
  • Page 70: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione - Dopo ogni uso dell’apparecchio è Fare eseguire al nostro servizio di necessario pulire la assistenza tutte le operazioni di ripa- lama (con un panno razione e di manutenzione che non oleoso e lubrificare sono indicate in queste istruzioni per la barra portalama l’uso. Utilizzare solo parti originali. con il bricchetto dell’olio o lo spray. • Prima di ogni utilizzo controllare che la Disattivare l‘apparecchio e, prima di tagliasiepi per siepi sia priva di difetti iniziare qualsiasi lavoro, rimuovere visibili, quali parti lente, usurate o dan- la batteria dall‘apparecchio stesso.
  • Page 71: Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    Ricambi/Accessori l’accumulatore non perda potenza. Smaltimento e rispetto È possibile ordinare pezzi di ri- cambio e accessori all’indirizzo per l’ambiente www.grizzly-service.eu Rimuovere la batteria dall’apparecchio e smaltire l’apparecchio, la batteria e Se non si dispone di una connessione l’imballo in modo da garantirne il corretto Internet, contattare il centro di assistenza riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. (vedere “Grizzly Service-Center”). Garanzia Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 72: Ricerca Guasti

    Servizio di riparazione Eventuali danni alle cose (l’olio fuorie- sce quando si appoggia l’attrezzatura • Le riparazioni che non siano coperte lateralmente o testa in giù!) ossia danni da garanzia potranno essere esegui- d’incendio durante il trasporto sono a te a pagamento dal nostro Centro di carico del mittente. Assistenza tecnico. Il nostro Centro Si prega di consegnare l’apparecchiatu- di Assistenza tecnico vi farà volentieri ra, in caso di reclamo o di riparazione, un preventivo. Potremo accettare solo pulita e con l’indicazione del difetto, quelle apparecchiature che siano state all’indirizzo del nostro Servizio di Assi-...
  • Page 73 Residual risks ........81 Correct handling Repair Service........87 of the battery charger ......81 Trouble shooting .........88 Charging the battery ......82 Translation of the original Inserting/Removing the battery ..82 EC declaration of conformity ...140 Checking the charge status Exploded drawing ......142 Grizzly Service-Center ......143 of the rechargeable battery .....82 Recharging the battery ....82 Used batteries .........83...
  • Page 74: Intended Purpose

    Refer to the following descriptions for a 2-3. functional description of the controls. Technical data Extent of the delivery Cordless combination Carefully unpack the trimmer and check that it is complete. Dispose of the packag- hedge trimmer ....AKHS 18-45 2in1 ing material correctly. Motor voltage (U ) ...... 18 V Weight ..........4.7 kg Operating unit Idling rotation speed n ....
  • Page 75: Symbols And Icons

    Symbols and icons Battery (Li-Ion) ....SDGJ-BP-18Li Nominal voltage (U ) ....18 V Symbols in the manual Capacity (C) ........2.0 Ah Energy (E) ........36 Wh Warning symbols with information Charger ......DKYC2100470G on damage and injury prevention. Voltage input 1 00-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A Hazard symbol with information Voltage output ....
  • Page 76: Symbols On The Battery

    Symbols on the charger Remove the battery from the de- vice before maintaining the device. Read the operating instructions ca- Wear safety goggles or a safety refully. mask. Caution! Wear a safety helmet. The charger is for indoor use only. Wear ear protection. Device fuse Wear cut-protection gloves. Protection class II (double isolation) Wear cut-protection safety boots with anti-slip soles. Electrical appliances must not be disposed of with the domestic D anger of death by electrocution! waste. Keep at least 10m away from pow- 10 m Safety instructions er lines.
  • Page 77 • Do not abuse the cord. Never use tions and instructions can cause the cord for carrying, pulling or electrical shock, fire and/or severe injuries. unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Retain all safety directions and in- edges or moving parts. Damaged structions for future use.
  • Page 78 Prevent unintentional starting. any adjust -ments, changing ac- • cessories, or storing power tools. Ensure the switch is in the off-po- sition before connecting to power Such preventive safety measures source and/or battery pack, pick- reduce the risk of starting the power ing up or carrying the tool. Carry- tool accidentaIly.
  • Page 79: General Safety Instructions For The Pole-Mounted Pruner

    manufacturer. Risk of fire if a charg- • Do not subject the battery to strong sunlight over long periods er that is suitable for a specific type of battery is used with other batteries. and do not leave it on a heater. In the power tools, use only the Heat damages the battery and there • batteries designed for the pur- is a risk of explosion. pose. The use of other batteries may •...
  • Page 80: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Hedge trimmer safety to the equipment. Contact between warnings the saw chain and a live wire can make metal parts of the equipment • Children may never use the hedge live and cause an electric shock. trimmer. • Ensure you have a secure stance dur- ing sawing. Do not work on a ladder, • Keep all parts of the body away in the tree or on unstable locations. from the cutter blade.
  • Page 81: Residual Risks

    Cleaning and user mainte- Residual risks nance shall not be made by children without supervision. Even if properly operating and handling • To charge the battery, use this electric tool, some residual risks will only the charger supplied. remain. Due to its construction and build, Risk of fire and explosion. This this electric tool may present the following ensures that the safety of the hazards: device is maintained. a) Cuts Before each use, check the • b) Ear damage if working without ear charger, cable and plug and protection.
  • Page 82: Charging The Battery

    of fi re due to heating during • The warranty excludes all defects charging. caused by improper handling. • If the power cable for this equipment is damaged, it Inserting/Removing the battery must be replaced by the manufacturer, a customer 1. To insert the battery (7), place it service agent of the same or on the guide track (19) and push a similarly qualifi ed person it back into the appliance. It will in order to prevent hazards.
  • Page 83: Used Batteries

    3. Plug the battery charger (16) 3. Adjust the strap length such that into a mains outlet. the carrying eye (12) is at hip 4. When the battery is fully re- height. 4. In addition, you can adjust the charged unplug the battery charger (16) from the mains. height of the eyelet for the shoul- 5. Press the release button (20) on der strap (12) on the telescopic the battery (7) and pull the battery tube after loosening the Phillips out of the battery charger (16). screw on the eyelet. Used batteries Mounting the anti-vibrati- on handle • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times,...
  • Page 84: Operation

    Operation gripping forces while working, this may reduce the length of time for which you Please observe local regulations are able to work. concerning noise protection. Turning on and off Working Safely Maintain a fi rm stand and hold the appliance well with both hands and at some distance away from • Always wear appropriate clothing, eye your body. Before turning on the and ear protection and a protective appliance, check that it will not helmet when working with this device. touch any objects.
  • Page 85: Adjust Telescopic Arm

    Adjust telescopic arm CUTTING TECHNIQUES The telescopic tube (4) can be adjusted • Cut thick branches beforehand using a continuously. branch clippers. • The double-sided cutter bar enables 1. Loosen the retaining screw cutting in both directions or, with a of the telescopic tube (3) and swinging action, from one side to the change the length of the tel- other.
  • Page 86: Storage

    • Always keep the device clean. • During a longer storage period, check - Remove deposits, grass clippings the state of charge of the battery and or escaping lubricant from the mo- recharge if necessary roughly every 3 months. tor, air vents and handles. Use a damp cloth or brush to do this. • Store the equipment between 10° C Do not use any cleaning agents or and 25° C. During storage, avoid ex- solvents. This could damage the treme cold or heat so the battery does machine irreparably. not lose power. - After each use, clean the cutting at- Disposal and protection tachments and the protective cover of the environment – if applicable – of contaminants. - After each use, you must clean the safety Remove the battery from the device and cutter bar (with an oily recycle the device, battery, and packaging rag) and lubricate it in an environmentally-friendly manner with an oil can or spray.
  • Page 87: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories adhered to. Damage, which has been caused from Spare parts and accessories can material or manufacturing faults, will be be obtained at made good free of charge, by replace- www.grizzly-service.eu ment delivery or repair. This requires that the appliance is re- If you do not have internet access, please turned to the merchant undismantled and contact the Service Centre via telephone with proof of purchase and guarantee. (see “Grizzly Service-Center”). Repair Service Guarantee...
  • Page 88: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Battery ( Recharge battery (see „Charging“) discharged Insert battery (see „Operation“) Battery ( 7) not in Appliance won‘t start On/Off switch ( defective Send in to Service Centre for repair Motor defective Internal loose contact Intermittent opera- Send in to Service Centre for repair tion On/Off switch ( defective Much vibration Motor defective Send in to Service Centre for repair Loud noise Incorrectly mounted cut- Mount cutting garnish correctly ting garnish Let sharpen cutting accessory or re- Cutting accessory blunt place Cutting accessory dam-...
  • Page 89 ....96 Detekce poruch......... 104 Zbývající rizika ......... 97 Správné zacházení s nabíjecím Překlad originálního prohlášení o přístrojem pro akumulátory ....97 shodě CE ..........140 Proces nabíjení ........98 Rozvinuté náčrtky......142 Vložení/Vyjmutí akumulátoru ... 98 Grizzly Service-Center ......143 Kontrola stavu nabití akumulátoru ... 98 Nabíjení akumulátoru ....... 99 Spotřebované akumulátory ....99...
  • Page 90: Účel Použití

    Účel použití Přehled Akumulátorová sada 2v1 18 V je multi- 1 Bezpečnostní žací lišta funkční přístroj a je vhodná stejně jako 2 Řezná hlava nůžky na plot a nůžky na plot s telesko- 3 Stavěcí šroub teleskopické trub- pickou rukojetí ke stříhání a zastřihávání živých plotů a keřů.Přístroj je určen pro 4 Teleskopická trubka použití domácími kutily. Není určen pro 5 Antivibrační rukojeť nepřetržité komerční využívání. 6 Obslužná jednotka „Každé jiné použití, které v tomto návodu 7 Akumulátor není výslovně povoleno může vést k po- 8 Rukojeť škození přístroje a k vážnému nebezpečí 9 Zapínač/vypínač pro použivatele. 10 Blokace zapnutí Přístroj je určen pro dospělé osoby. Oso- 11 Blokace obslužné jednotky by mladší 16 let smí přístroj používat jen 12 Oko pro ramenní popruh pod dohledem. „...
  • Page 91: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Akumulátor (Li-Ion) ..SDGJ-BP-18Li Jmenovité napětí (U ) ....18 V Symboly v návodu Kapacita (C)........2,0 Ah Energii (E)........36 Wh Výstražné značky s údaji k za- Nabíječka ......DKYC2100470G bránění škodám na zdraví nebo Vstupní napětí/ věcným škodám. Input..... 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A Označení nebezpečí s infor- Výstupní napětí/Output ..
  • Page 92: Grafické Značky Na Akumulátoru

    Před údržbovými pracemi vyjměte Odevzdejte akumulátory ve sběrně akumulátor. pro staré baterie, kde se přivedou k recyklaci s ohledem na životní Noste zásadně ochranné brýle prostředí. nebo obličejovou ochranu. Grafi cké značky na nabíječce Noste zásadně ochrannou helmu. Pozor! Noste zásadně ochranu sluchu. Pečlivě si přečtěte návod k obslu- Noste rukavice, které jsou bezpečné proti pořezání. Nabíječka je vhodná pouze k pou- Noste protiskluzovou bezpečnostní žívání v místnostech. obuv. Zajištění přístroje N ebezpečí života při zasažení elektrickým proudem! Třída ochrany II 10 m Zdržujte se minimálně 10 m od dálkových vedení. Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. Elektrické přístroje nepatří do Bezpečnostní pokyny domácího odpadu. Údaj o hladině hluku Lwa v dB. Před prací se zařízením se nejdří- ve dobře seznamte se všemi ovlá- Délka řezu dacími součástmi. Procvičte si prá-...
  • Page 93: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností poky- uzemněním. Nezměněné zástrčky a ny pro elektrické nářadí vhodné zásuvky zmenšují riziko elek- trického úderu. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny • Vyvarujte se tělesnému kontaktu se bezpečnostními pokyny a in- zemněnými povrchy jako jsou rou- strukce. Pochybení při dodržování ry, topná tělesa, sporáky a ledničky. Existuje zvýšené riziko skrze elektric- bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úder elektrickým ký úder, když je Vaše tělo zemněné.
  • Page 94 Bezpečnost osob: Používání a ošetřování elektrického nástroje: • Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pusťte se s elektrickým ná- • Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte strojem rozumně do práce. Nepou- pro svoji práci elektrické nářadí, žívejte elektrický nástroj, když jste určené...
  • Page 95: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Odvětvovač

    atd. v souladu s těmito instrukcemi. nálních náhradních dílů. Tímto se Zohledněte přitom pracovní pod- zajistí to, že bezpečnost elektrického mínky a činnost, která se má nářadí zůstává zachována. vykonávat. Používání elektrického nástroje pro jiné účely, než pro které Speciální bezpečnostní pokyny pro je určený, může vést k nebezpečným akumulátorové přístroje situacím. • Zajistěte to, že je nástroj vypnutý PEČLIVÉ...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    • Nepracujte s poškozeným či neúpl- se pila mohla zachytit a šlehnout vaším ným přístrojem ani s přístrojem, který směrem nebo vás vyvést z rovnováhy. bylo upraven bez souhlasu výrobce. • Neřežte dřevo položené na zemi. Přístroj nikdy nepoužívejte s vadnou • Při řezání napružených větví dbejte na ochrannou výbavou. Nepoužívejte pří- to, že se mohou při náhlém uvolnění vy- stroj s vadným zapínačem/vypínačem. mrštit zpět. Hrozí nebezpečí poranění. Před použitím zkontrolujte bezpeč- • V případě vzpříčení nebo uvíznutí řezací soupravy se nepokoušejte nostní stav zařízení, obzvláště vodicí přístroj ve větvoví uvolnit násilím. lištu a pilový řetěz. Upadne-li přístroj Okamžitě přístroj vypněte a teprve po na zem, zkontrolujte, zda nedošlo k významným škodám či závadám. odstranění blokování jej znovu zapně- • Nikdy přístroj neuvádějte do provozu, te. Hrozí nebezpečí poranění! nebude-li řádně namontována vodicí Bezpečnostní pokyny pro nůž- lišta, pilový řetěz a kryt řetězového kola. ky na živé ploty • Ujistěte se, že přístroj při spouštění a během práce nepřichází do kontaktu se zemí, kameny, dráty či jinými cizími...
  • Page 97: Zbývající Rizika

    kými anebo mentálními schop- • Držte nůžky na živý plot správně, nostmi, anebo s nedostatkem např. oběma rukama za rukojeti v zkušeností a vědomostí, pokud případě, že jsou k dispozici dvě ru- jsou pod dozorem anebo byli kojeti. Ztráta kontroly nad přístrojem poučené o bezpečném po- může vést ke zranění. užívaní přístroje a rozumějí Při práci s nástrojem noste vhodné • rizikům, které z toho vyplývají. oblečení a pracovní rukavice. Ni- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
  • Page 98: Proces Nabíjení

    nými originálními akumuláto- • Před prvním použitím nabijte akumulátor. ry. Nabíjení jiných akumulátorů • Výrazně kratší doba i přes nabití aku- může vést k poraněním a k mulátoru signalizuje, že je akumulátor nebezpečí požáru. opotřebovaný a musí být vyměněn. • Vyvarujte se mechanickým Používejte jen originální náhradní aku- poškozením nabíjecího pří- mulátor, který si můžete obstarat pro- stroje. Tyto mohou vést k vnitř- střednictvím zákaznického servisu. ním krátkým spojením. • V každém případě dodržujte platné bez- Nabíjecí přístroj se nesmí • pečnostní pokyny i ustanovení a pokyny provozovat na hořlavém k ochraně životního prostředí. podkladu (např. papír, texti- • Do záruky nespadají závady vyplývající...
  • Page 99: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru Upevnění/nastavení nosného popruhu Čerstvě vybitý akumulátor (7) ponechte asi 15 min vychladnout, 1. Upevněte karabinu nosného po- než jej vložíte do nabíječky (16). pruhu (17) k nosnému oku (12) na přístroji. 1. Popřípadě vyjměte akumulátor 2. Přiložte nosný popruh (32) (viz (7) z přístroje. obrázek 2. Zasuňte akumulátor (7) do nabí- 3. Délku popruhu nastavte tak, aby ječky (16). Slyšitelně zaklapne. se nosné oko (12) nacházelo ve 3. Nabíječku (16) zapojte do síťo- výši kyčlí. vé zásuvky. 4. Kromě toho můžete oko pro 4. Po úspěšném dokončení nabí- ramenní popruh (12) na telesko- jení odpojte nabíječku (16) od pické trubce výškově nastavit sítě. po uvolnění šroubu s křížovou 5. Stiskněte uvolňovací tlačítko (20) drážkou. na akumulátoru (7) a vyjměte Montáž...
  • Page 100: Obsluha

    Práce bez teleskopické trubky: ných ochranných rukavic nebo pravidel- • Otevřete blokování řezné hlavy (14). nými přestávkami. Upozorňujeme však, Zastrčte řeznou hlavou (2) a ovládací že osobní náchylnost ke špatnému pro- jednotku (6) až na doraz do sebe. krvení, nízké vnější teploty nebo vysoké Je možná pouze jedna poloha. síly záběru při práci sníží dobu použití. Zavřete blokování řezné hlavy (14). Zapnutí a vypnutí Obsluha Dbejte na bezpečný postoj a držte Dodržujte pokyny k ochraně proti přístroj pevně oběma rukama a s hluku a místní předpisy. odstupem od Vašeho těla. Před za- pnutím dbejte na to, aby se přístroj Bezpečná práce nedotýkal žádných předmětů. Zahájení práce s teleskopick- ou násadou: • Při práci s přístrojem noste vhodný 1. Přiložte ramenní popruh ( oděv a také ochranu očí a sluchu a 17).
  • Page 101: Úprava Teleskopické Trubky

    Úprava teleskopické trubky • Přístroj přenášejte s řeznou jednotkou nasměrovanou směrem dozadu. Při přenášení nasaďte kryt řezné lišty. Teleskopickou trubku (4) lze plynule nas- tavit. TECHNIKY ŘEZÁNÍ: 1. Uvolněte stavěcí šroub telesko- pické trubky (3) a posouváním • Tlusté větve nejdříve vystříhejte nebo zatažením nastavte délku nůžkami na větve. teleskopické trubky (4). • Díky oboustranným řezacím lištám lze 2. Následně zafi xujte stavěcím řezat v obou směrech nebo pohybem šroubem (3). sem a tam ze strany na stranu. • Při svislém řezání pohybujte plotovými Obsluha křovinořezu s dlouhou nůžkami rovnoměrně vpřed nebo ob- násadou loukovitým pohybem nahoru a dolů. • Při vodorovném řezáním pohybujte VYCHÝLENÍ ŘEZNÉ HLAVY POD plotovými nůžkami srpkovitým pohy- ÚHLEM: bem ke straně plotu, aby odřezané...
  • Page 102: Generální Úklid A Údržbu

    Skladování Generální úklid a údržbu Přístroj není dovoleno ostřikovat • Přístroj před uložením vyčistěte. vodou ani pokládat do vody. • Nasuňte ochranný kryt vodicí Hrozí nebezpečí úrazu elekt- lišty ( 18). rickým proudem! • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo dosah • Přístroj udržujte vždy čistý. dětí. - Odstraňte nánosy, odřezaný mate- • Před delším skladováním (např. přes riál a vystupující mazací prostředek zimu) vyjměte akumulátor z přístroje. z motoru, větracích štěrbin a ruko- • Akumulátor skladujte jen tehdy, je-li čás- jetí. Použijte za tím účelem vlhký...
  • Page 103: Náhradní Díly/Příslušenství

    • Posekaný materiál uložte na kompost, o koupí a o záruce. V případě pokusů o neodhazujte jej do popelnice. opravu anebo demontáž, po případě ote- vření skříně motoru nepovo-lanými osoba- Náhradní díly/ mi zaniká záruka. Předpokladem je, aby Příslušenství byl přístroj prodejci vrácen nerozložený a s dokladem o koupi a záruce. Náhradní díly a příslušenství obdr- Opravy Služby žíte na stránkách www.grizzly-service.eu Opravy, na které se nevztahuje záruka, můžete nechat provést po kalkulaci pro- Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz vedené v našem Service-Center. Rádi „Grizzly Service-Center“). vám zde připravíme předběžný rozpočet nákladů. Záruka Můžeme pracovat pouze na přístrojích, které jsou dostatečně zabalené a u nichž Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční bylo při zaslání zaplaceno poštovné. záruku. Pro užívání k podnikatelským Přepravní riziko nese odesílatel.
  • Page 104: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyby Nabijte akumulátor (viz „Proces Vybitý akumulátor ( nabíjení“) Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) Akku ( 7) nicht eingesetzt Přístroj nestartuje Poškozený spínač/vypínač nutná oprava v servisním středisku Defekt motoru Uvolněný vnitřní kontakt Přístroj pracuje nutná oprava v servisním Defekt zapínače / přerušovaně středisku vypínače ( nutná oprava v servisním Silné vibrace Defekt motoru Silný hluk středisku Řezací souprava je chybně Řezací soupravu smontujte správně smontována (Nechte) nabrousit řezací soupravu Řezací souprava je tupá nebo ji vyměňte Řezací souprava je Řezací soupravu vyměňte poškozená...
  • Page 105 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instruk- cja obsługi. Instrukcję należy dobrze przechowywać oraz przekazywać ją każde- mu następnemu użytkownikowi, aby miała cały czas dostęp do informacji. Spis treści Przeznaczenie ........106 Opis ogólny ........106 Instrukcja montażu ......115 Zakres dostawy ......106 Mocowanie/ustawianie Przegląd ......... 106 pasa do przenoszenia .....116 Opis działania ........ 106 Montaż uchwytu antywibracyjnego .116 Dane techniczne ....... 106 Montaż przystawek ......116 Obsługa ..........116 Symbole i piktogramy ...... 107 Symbole w instrukcji obsługi ..
  • Page 106: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Przegląd Zestaw akumulatorowy 18V 2w1 to urzą- 1 bezpieczna listwa tnąca dzenie wielofunkcyjne, które może być 2 głowica tnąca wykorzystane zarówno jako nożyce do 3 śruba ustalająca rury teleskopo- żywopłotu, jak i teleskopowe nożyce do żywopłotu do cięcia i przycinania żywo- 4 rura teleskopowa płotów oraz krzewów.Urządzenie jest 5 uchwyt antywibracyjny przeznaczone do użytku prywatnego. 6 jednostka sterująca Urządzenie nie zostało zaprojektowane 7 akumulator do ciągłego użytku przemysłowego. 8 rękojeść Każde inne wykorzystanie, na które nie 9 włącznik/ wyłącznik zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja 10 blokada włącznika obsługi, może prowadzić do uszkodzenia 11 blokada jednostki sterującej urządzeń i stanowić poważne zagrożenie 12 ucho do pasa na ramię dla użytkownika.
  • Page 107: Symbole I Piktogramy

    Symbole i piktogramy Akumulator (Li-Ion) ..SDGJ-BP-18Li napięcie znamionowe (U ) ..18 V Symbole w instrukcji obsługi pojemność (C) .........2,0 Ah energii (E) ........36 Wh Symbol niebezpieczeństwa z Ładowarka ....DKYC2100470G informacjami na temat ochrony napięcie wejściowe/ osób i zapobiegania szkodom input ..... 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A materialnym.
  • Page 108: Symbole Na Baterii

    Uwaga! Niebezpieczeństwo zrani- Nie wystawiaj narzędzia elektry- enia przez ruchome noże. cznego przez dłuższy czas na silne promieniowanie słoneczne i nie Wyjąć akumulator przez rozpoczę- kładź go na kaloryferze (max. 45°C). ciem prac konserwacyjnych. Oddawaj akumulatory do punktu Nosić okulary ochronne lub ochro- zbiórki zużytych baterii, gdzie zo- nę twarzy. stanie zapewniona ich przepisowa utylizacja. Nosić kask ochronny. Symbole na ładowarce Nosić ochronniki słuchu. Uwaga! Noś odporne na przecięcie rękawi- Uważnie przeczytaj instrukcję ob- sługi. Noś nieślizgające obuwie. Ładowarka jest przeznaczona tylko Zagrożenie życia przez porażenie do stosowania w pomieszczeniach. prądem! Zachowuj odległość co 10 m najmniej 10 m od napowietrznych zabezpieczenie urządzenia przewodów elektrycznych. Klasa zabezpieczenia II Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Urządzeń elektrycznych nie należy mowymi.
  • Page 109: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    ćwicz pracę z urządzeniem. Po- Bezpieczeństwo elektryczne: proś doświadczonego użytkownika lub specjalistę o wyjaśnienie funk- • Wtyczka narzędzia elektrycznego cji i sposobu działania urządzenia musi pasować do gniazdka. Wtycz- oraz technik piłowania. ki nie można w żaden sposób mo- dyfikować. Nie używaj adapterów Ogólne zasady bezpieczeń- wtyczek razem z narzędziami elek- stwa dotyczące narzędzi elek- trycznymi posiadającymi zestyk trycznych ochronny (uziemiający).
  • Page 110 Bezpieczeństwo osób: Używanie i obsługa narzędzia elektrycznego: • Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elek- • Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej trycznym rozsądnie. Nie używaj na- pracy używaj właściwego narzędzia rzędzia elektrycznego, jeżeli jesteś elektrycznego. Pasującym narzę- zmęczony albo jeżeli pod wpływem dziem elektrycznym można pracować...
  • Page 111 • Używaj narzędzia elektrycznego, Serwis: akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. • Zlecaj naprawy narzędzia elek- Zwracaj przy tym uwagę na warunki trycznego tylko wykwalifikowane- mu personelowi i tylko z użyciem pracy i uwzględniaj rodzaj wyko- nywanej pracy. Używanie narzędzia oryginalnych części zamiennych.
  • Page 112: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Podkrzesywarki

    • Nie używaj baterii jednorazowych, prądu także w metalowych częściach które nie nadają się do ponownego urządzenia oraz spowodować poraże- ładowania! Może to spowodować nie prądem elektrycznym. uszkodzenie urządzenia. • Podczas cięcia należy przyjąć bezpiecz- ną pozycję. Nie pracować na drabinie, Ogólne zalecenia bezpieczeń- na drzewie lub w miejscach niestabil- stwa dla podkrzesywarki nych. Korzystać z dostarczonego pasa do przenoszenia. Zachować szczególną ostrożność podczas pracy na spadkach. • Aby zapobiec możliwym obrażeniom ciała, urządzenie, zestaw tnący i po- Można stracić równowagę. chwę ochronną na miecz należy utrzy- • Podczas zmiany miejsca należy uwa- żać, aby urządzenie było wyłączony, a mywać w dobrym stanie technicznym. • Nie używać urządzenia w stanie palce nie dotykał włącznika / wyłącz- uszkodzonym, niekompletnym lub po...
  • Page 113: Zagrożenia Ogólne

    Zagrożenia ogólne • Trzymaj wszystkie części ciała w bezpiecznej odległości od noża. Nie próbuj usuwać ani przytrzymywać Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- ciętego materiału przy pracującym dzenia elektrycznego występują tzw. za- nożu! Usuwaj zakleszczony materiał grożenia ogólne. W związku z konstrukcją tylko przy wyłączonym urządzeniu. i sposobem pracy urządzenia elektryczne- Chwila nieuwagi podczas używania go mogą występować następujące zagro- przycinarki do żywopłotów może do- żenia ogólne: prowadzić do poważnych zranień. Przenoś przycinarkę do żywopło- •...
  • Page 114: Proces Ładowania

    po instruktażu w zakresie bez- • Unikaj mechanicznych uszko- dzeń ładowarki. Mogą one po- piecznej eksploatacji urządze- nia i ze zrozumieniem istnieją- wodować wewnętrzne zwarcia cych zagrożeń. Dzieciom nie • Ładowarki nie wolno używać na palnym podłożu (np. pa- wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nad- pier, tekstylia). Niebezpieczeń- zoru wykonywać czyszczenia i stwo pożaru wskutek nagrzania konserwacji. wywołanego ładowaniem. • Do ładowania akumulatorów • Jeżeli kabel zasilający tego używaj wyłącznie dostarc- urządzenia jest uszkodzony, zonej ładowarki Niebezpiec- musi on zostać...
  • Page 115: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora zużyciu akumulatora i konieczności jego wymiany. Stosować tylko orygi- nalny akumulator zamienny - można Przed umieszczeniem w ładowarce go nabyć za pośrednictwem naszego (16) świeżo rozładowany akumulator serwisu. (7) musi ostygnąć przez ok. 15 minut. • Należy zawsze przestrzegać obowią- zujących wskazówek bezpieczeństwa, 1. Jeżeli jest to konieczne, wyjmij przepisów i wskazówek dotyczących akumulator (7) z urządzenia. ochrony środowiska. 2. Wsuń akumulator (7) do gniazda • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego ładowarki (16). Musi się on sły- użytkowania nie są objęte gwarancją. szalnie zablokować. 3. Podłącz ładowarkę (16) do Wkładanie i wyjmowanie aku- gniazdka z zestykiem uziemiają- mulatora cym. 4. Po naładowaniu urządzenia 1. W celu włożenia akumulatora (7) odłącz ładowarkę (16) od sieci. wsunąć akumulator wzdłuż pro- 5. Naciśnij przycisk odblokowujący wadnicy szynowej do urządze- (20) akumulatora (7) i wyciągnij...
  • Page 116: Mocowanie/Ustawianie Pasa Do Przenoszenia

    Stosuj tylko oryginalne części. • Otworzyć blokada głowicy tnącej (14). Połączyć rurę teleskopową (4) z głowicą Mocowanie/ustawianie pasa tnącą (2) do wyczuwalnego oporu. do przenoszenia Możliwa jest tylko jedna pozycja. Zamknąć blokada głowicy tnącej (14). 1. Zamocować karabińczyk pasa Praca bez rury teleskopowej: do przenoszenia (17) na uchwy- cie (12) urządzenia. • Otworzyć blokada głowicy tnącej (14). 2. Założyć pas do przenoszenia Połączyć głowicę tnącą (2) i jednostkę (17) (patrz ilustracja sterującą (6) do wyczuwalnego oporu. 3. Ustawić długość pasa w taki Możliwa jest tylko jedna pozycja. sposób, aby zaczep (12) znaj- Zamknąć blokada głowicy tnącej (14). dował się na wysokości bioder. Obsługa 4. Dodatkowo ucho do pasa na ra- mię (12) na rurze teleskopowej można po poluzowaniu śruby Przestrzegaj zasad ochrony przed...
  • Page 117: Włączanie I Wyłączanie

    • Nie wykonywać nieprzemyślanych Ze względów bezpieczeństwa cięć. Powoduje do zagrożenie dla sie- nie jest możliwe zablokowanie bie i innych. przełącznika w położeniu pracy • Regularnie należy zmieniać swoją ciągłej. pozycję roboczą. Dłuższe używanie 3. Po puszczeniu włącznika/wy- urządzenia może spowodować zakłó- łącznika (9) urządzenie wyłączy cenia ukrwienia dłoni na skutek drgań. się. Czas bezpiecznego użytkowania Po wyłączeniu urządzenia urzą- urządzenia można przedłużyć nosząc odpowiednie rękawice ochronne lub dzenie tnące obraca się jeszcze robiąc regularne przerwy. Pamiętaj, przez chwilę. Odczekać, aż urządzenie tnące całkowicie się że osobiste skłonności do problemów z krążeniem, niskie temperatury ze- zatrzyma.
  • Page 118: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYKONY- WANIA PRACY: Wykonywanie prac naprawczych i kon- • Podczas cięcia należy uważać, aby serwacyjnych, które nie są wymienione nie dotykać przedmiotów takich jak np. w tej instrukcji obsługi, należy zlecać ogrodzenia druciane lub podpory do naszemu Centrum serwisowemu. Sto- roślin. Może to spowodować uszko- suj wyłącznie oryginalne części. dzenia listwy tnącej. • W przypadku zablokowania noży twar- Przed wykonaniem wszelkich dymi przedmiotami należy natychmiast prac przy urządzeniu wyłączyć wyłączyć urządzenie i usunąć przed- urządzenie i wyjąć akumulator. miot. • Nigdy nie ciąć tępymi lub zużytymi no- Podczas wykonywania jakichkol- żami, ponieważ powoduje to przecią- wiek czynności przy nożach noś żenia silnika i przekładni maszyny. rękawice. • Urządzenie należy nosić z urządze- niem tnącym skierowanym do tyłu na Przeprowadzaj regularnie wymienione poni- trzonku prowadzącym. Na czas trans- żej prace konserwacyjne i naprawcze. Dzię- portu należy założyć osłonę noży.
  • Page 119: Przechowywanie

    Po każdym użyciu urządzenia należy • Akumulator należy składować w tem- wyczyścić nóż (naoliwioną ścierecz- peraturach od 10 do 25 °C. Podczas ką); składowania unikać ekstremalnych belkę nożową mrozów bądź gorąca, aby akumulator- naoliwić za pomocą nie stracił swojej pojemności. oliwiarki lub sprayu. Złomowanie i ochrona • Zawsze przed rozpo- środowiska częciem użytkowania kontroluj nożyce do żywopłotów pod względem widocz- nych wad jak luźne, zużyte lub uszko- Wyjąć akumulator z urządzenia; urządze- dzone elementy. Sprawdź właściwe nie, akumulator oraz opakowanie oddać dokręcenie śrub listwy nożowej. do punktu recyklingu opadów. • Sprawdź pokrywy i urządzenia ochron- ne pod względem uszkodzeń, właści- Urządzeń elektrycznych nie należy wy- wego zamocowania. W razie potrzeby rzucać razem z odpadami domowymi dokonaj ich wymiany. • Listwę tnącą sprawdzać regularnie na Nie wyrzucaj akumulatorów do śmie- zużycie, w razie potrzeby oddać ją do ci domowych, nie wrzucaj ich do naostrzenia. Tępy zestaw tnący powo- ognia (niebezpieczeństwo wybuchu) duje przeciążenia urządzenia i należy...
  • Page 120: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/ otwarcie obudowy silnika przez osoby nie- Akcesoria upoważnione powodują wygaśnięcie gwa- rancji. Warunkiem skorzystania ze świad- Części zamienne i akcesoria można czenia gwarancyjnego jest przekazanie zakupić na www.grizzly-service.eu. nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwis naprawczy Serwisowym (patrz „Grizzly-Service-Cen- ter”). Naprawy nie objęte gwarancją można Gwarancja zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- wisowemu. Centrum serwisowe chętnie Na niniejsze urządzenie udzielamy sporządzi odpowiedni kosztorys. Przyj- 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku mujemy tylko urządzenia nadesłane w użytkowania zarobkowego i urządzeń odpowiednim opakowaniu z opłaceniem wymiennych obowiązuje skrócony okres pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związa- gwarancji. ne z transportem ponosi nadawca. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie na- przeciążeniem lub nieprawidłową obsłu-...
  • Page 121: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Proces ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumu- Włóż akumulator latora ( (patrz „Uruchamianie“) Gerät startet nicht Uszkodzony włącznik-wy- łącznik ( Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony włącznik-wy- Unterbrechungen łącznik ( Starke Vibrationen Uszkodzony silnik Naprawa w Centrum serwisowym Starke Geräusche Nieprawidłowo Zamontować prawidłowo zestaw zamontowany zestaw tnący tnący Naostrzyć zestaw tnący (zlecić Zestaw tnący jest tępy ostrzenie) lub wymienić Zestaw tnący jest uszkod- Wymienić zestaw tnący zony Niezadowalający Zestaw tnący jest zabru-...
  • Page 122 ....130 Įkrovimo procesas ......131 Remonto tarnyba ......136 Akumuliatoriaus Klaidų paieška ........137 Originalios EB atitikties įdėjimas / išėmimas ......131 Akumuliatoriaus įkrovos deklaracijos vertimas ......141 lygio tikrinimas ....... 131 Trimatis vaizdas ........ 142 Grizzly Service-Center ......143 Akumuliatoriaus įkrovimas ..... 131 Panaudoti akumuliatoriai ....132...
  • Page 123: Paskirtis

    Paskirtis pjovimo juosta ir grandine) ir gyvatvorių žirklių antgalį (su saugia peilių sija). 18 V akumuliatorinis rinkinys „2in1“ yra Informacijos apie valdymo elementų daugiafunkcis įrankis, skirtas gyvatvorėms veikimą rasite tolesniuose aprašymuose. ir krūmams kirpti bei dailinti naudojant jį Apžvalga kaip gyvatvorių žirkles ar gyvatvorių žirk- les teleskopiniu kotu.Prietaisas skirtas naudoti namų ūkiuose. Jis neskirtas nuo- 1 Saugioji pjovimo juosta latos naudoti komerciškai. 2 Pjovimo galvutė Griežtai draudžiama naudoti ne pagal 3 Teleskopinio vamzdžio tvirtinimo šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes varžtas antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir 4 Teleskopinis vamzdis kilti didelis pavojus naudotojui. 5 Nevibruojanti rankena Įrankis skirtas naudoti suaugusiesiems. 6 Valdymo blokas Vyresni nei 16 metų jaunuoliai įrankį gali 7 Akumuliatorius naudoti tik prižiūrimi.
  • Page 124: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Akumuliatorius (Li-Ion) .. SDGJ-BP-18Li Nominalioji įtampa (U ) ....18 V Instrukcijoje naudojami Talpa (C) ..........2,0 Ah simboliai Energija (E)........36 Wh Kroviklis .......DKYC2100470G Pavojaus ženklas su duo- Įėjimo įtampa/ menimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam turtui. Input..... 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A Išėjimo įtampa/Output..21 V 0,47 A Apsaugos klasė...
  • Page 125: Simboliai Ant Akumuliatoriaus

    Dėmesio! Pavojus susižaloti prisi- lietus prie veikiančių peilių. Priduokite akumuliatorius į naudotų baterijų surinkimo punktą, iš kurio Prieš atlikdami techninės priežiūros jie bus perduoti aplinkai tinkamam darbus išimkite akumuliatorių. perdirbimui. Simboliai ant kroviklio: Dėvėkite apsauginius akinius arba veido apsaugos. Dėmesio! Dėvėkite apsauginį šalmą. Perskaityti naudojimo instrukciją. Dėvėkite klausos organų apsaugą. Kroviklis tinkamas naudoti tik pa- Mūvėkite atsparias įpjovimams talpose. pirštines. Įrankio saugiklis Avėkite atsparius įpjovimams apsauginius aulinius batus su nes- Apsaugos klasė II lidžiu padu. Elektros prietaisų negalima išmesti P avojus gyvybei dėl elektros smū- kartu su buitinėmis atliekomis 10 m gio! Nuo elektros tiekimo linijų laiky- Saugos nurodymai kitės ne mažesnio nei 10 m atstumo.
  • Page 126: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Darbo Su Elektriniais Įrankiais

    Bendrieji saugos nurodymai dėl kištukiniams lizdams, mažėja elektros darbo su elektriniais įrankiais smūgio rizika. • Venkite kūno sąlyčio su įžemintais ĮSPĖJIMAS! PERSKAITYKITE paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir VISUS SAUGOS NURODYMUS IR INSTRUKCIJAS. Nesilaikant šaldytuvais. Jei jūsų kūnas įžemintas, saugos nurodymų ir instrukcijų kyla didėja elektros smūgio rizika. • Saugokite elektrinius įrankius nuo pavojus patirti elektros smūgį, gali lietaus arba drėgmės.
  • Page 127 kištuką. Ši atsargumo priemonė sau- pvz., neslidžius apsauginius batus, apsauginį šalmą ar klausos apsaugą, go nuo neplanuoto elektrinio įrankio mažėja rizika susižaloti. paleidimo pavojaus. Užtikrinkite, kad įrenginio niekas • Laikykite nenaudojamus elektrinius • neįjungtų netyčia. Tik įsitikinę, kad įrankius vaikams nepasiekiamoje įrenginys išjungtas, galite elektrinį vietoje. Neleiskite įrenginiu nau- įrankį jungti prie elektros tinklo, jį dotis asmenims, kurie su juo nėra kelti ar nešti. Jei nešdami elektrinį...
  • Page 128: Aukštapjovės Naudojimo Bendrieji Saugos Nurodymai

    Atsargus elgesys su akumuliatoriniais • Kad sumažintumėte elektros smūgio įrankiais ir atsargus jų naudojimas riziką, prieš valydami kroviklį, ištrauki- te jo kištuką iš elektros lizdo. • Įkraukite akumuliatorius tik krovikli- • Nepalikite akumuliatoriaus ilgą laiką uose, kuriuos rekomendavo gamin- stipriuose saulės spinduliuose ir nedė- kite ant radiatorių. Karštis kenkia aku- tojas. Krovikliui, kuris tinka tam tikros rūšies akumuliatoriams, gresia gaisro muliatoriui ir gresia sprogimo pavojus. pavojus, jei jis bus naudojamas su • Prieš įkraudami įkaitusį akumuliatorių, leiskite jam atvėsti. kitokiais akumuliatoriais. • Elektrinius įrankius naudokite tik su • Neatidarykite akumuliatoriaus ir jiems skirtais akumuliatoriais. Nau- venkite mechaninio akumuliatoriaus pažeidimo. Gresia trumpojo jungimo dojant kitokius akumuliatorius, iškyla sužalojimo ir gaisro pavojus. pavojus ir gali išsiskirti garai, kurie • Nelaikykite arti nenaudojamo akumulia- dirgina kvėpavimo takus. Pasirūpinkite šviežiu oru ir, esant nusiskundimams, toriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių,...
  • Page 129: Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms

    • Prietaisas skirtas dirbti dviem ranko- laikyti pjaunamos medžiagos. Įstri- mis. Niekada nedirbkite viena ranka. gusią nupjautą medžiagą išimkite tik išjungę prietaisą. Dėl vieno neat- • Prietaisą laikykite tik už izoliuotų ran- kenų, nes pjūklo grandinė gali prisilie- sargaus poelgio naudojant gyvatvorių sti prie paslėptų elektros laidų. Pjūklo žirkles galima sunkiai susižaloti. • Gyvatvorių žirkles neškite paėmę už grandinei prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, elektros įtampa rankenos, kai peiliai nesisuka. Ant gali persiduoti metalinėms prietaiso transportuojamų ar laikomų gyva- tvorių žirklių uždėkite peilių apsau- dalims ir sukelti elektros smūgį.
  • Page 130: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    sutaisyti kvalifikuotiems b) pavojus pažeisti klausos organus, jei darbininkams, naudojant nenaudojama klausos organų apsauga; originalias dalis. Nenaudokite c) kyla pavojus sveikatai dėl rankos sugadinto kroviklio ir patys jo ir plaštakos siūbuojamųjų judesių, neatidarykite. Tai užtikrina, kad jei prietaisas naudojamas ilgai arba prietaisas išliks saugus. naudojamas netinkamai ir neatliekami • Įsitikinkite, kad maitinimo techninės priežiūros darbai. įtampa atitinka nurodytąją techninių duomenų lentelėje Įspėjimas! Naudojant šį elektrinį ant kroviklio. Gresia elektros įrankį susidaro elektromagnetinis smūgio pavojus. laukas. Tam tikromis aplinkybėmis • Prieš uždarydami arba ati- šis laukas gali turėti neigiamos darydami elektrinio įrankio įtakos aktyviems arba pasyviems...
  • Page 131: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas 2. Norėdami išimti akumuliatorių (7) iš prietaiso, paspauskite Akumuliatoriaus negali veikti atlaisvinimo mygtukus (20) ant ekstremalios sąlygos, pavyzdži- akumuliatoriaus ir ištraukite aku- ui, didelė šiluma; jo negalima muliatorių. daužyti. Kyla pavojus susižeisti Akumuliatoriaus įkrovos lygio dėl išbėgusio elektrolitinio tirpa- tikrinimas lo! Po sąlyčio su akimis ir oda, užterštas vietas nuplaukite dide- liu kiekiu vandens arba neutrali- Akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius zatoriumi ir kreipkitės į...
  • Page 132: Panaudoti Akumuliatoriai

    Panaudoti akumuliatoriai Nevibruojančios rankenos surinkimas • Jei eksploatavimo trukmė sutrumpė- ja, nepaisant to, kad akumuliatorius 1. Raktu su vidiniu šešiabriauniu (13) įkrautas, vadinasi, jis nusidėvėjo ir atsukite du varžtus nevibruojančios reikia pakeisti. Naudokite tik atsarginį rankenos (5) apačioje. akumuliatorių, kurį galite įsigyti iš kli- 2. Nevibruojančią rankeną (5) pritvirtinki- entų aptarnavimo skyriaus. te prie teleskopinio vamzdžio (4). • Bet kuriuo atveju atkreipkite dėmesį į Antgalių montavimas galiojančius atitinkamus saugos nuro- dymus ir aplinkos apsaugos nurody- Dėmesio! Suspaudimo pavojus. mus bei nuostatus (žr. „Utilizavimas / aplinkos apsauga“). Prieš įjungdami įrankį įsitikinkite, Surinkimo instrukcija kad skląsčiai ( 14/11) tvirtai ir saugiai užfiksuoti. Išjunkite prietaisą ir prieš visus Darbas naudojant teleskopinę...
  • Page 133: Saugus Darbas

    Saugus darbas atstumu nuo savo kūno. Prieš įjungdami įrenginį, įsitikinkite, kad jis prie nieko nesiliečia. • Dirbdami prietaisu, dėvėkite tinkamus Užvedimas naudojant telesko- pinę rankeną: drabužius, akių ir ausų apsaugos prie- mones bei apsauginį šalmą. 1. Užsidėkite nešimo diržą ( 17). • Kad nesusižalotumėte, pasirūpinkite 2. Paspauskite apsauginį fi ksatorių prietaiso ir pjovimo įtaisų gera techni- (10) ir įjunkite prietaisą įjungikliu ne būkle. / išjungikliu (9). Saugumo su- • Patikrinkite, ar nešimo diržas patogiai metimais neįmanoma užfi ksuoti pritaisytas, kad prietaisą būtų lengvi- jungiklio, kad prietaisas veiktų au laikyti. nuolat. • Įrankį visada tvirtai laikykite abiem 3. Kai atleisite įjungikliį / išjungiklį rankomis: viena ranka už rankenos (9), prietaisas vėl išsijungs.
  • Page 134: Ilgakočių Gyvatvorių Žirklių Naudojimas

    Ilgakočių gyvatvorių žirklių • Pjaudami horizontaliai, gyvatvorių naudojimas žirkles judinkite pjautuvo forma link gy- vatvorės krašto, kad nupjautos šakelės PJOVIMO GALVUTĖS SUKIMAS kristų ant žemės. • Kad išlaikytumėte tiesias ilgas pjovimo linijas, rekomenduojame įtempti virves. Norėdami pjauti įstrižai arba gyvatvorės viršų, pjovimo galvutę galite pasukti į Techninė priežiūra 6 padėčių. ir valymas Paspauskite fi ksavimo mygtuką (22) ir tuo pat metu pasukite pjovimo gal- Šioje instrukcijoje nenurodytus vutę (2). Atleidus fi ksavimo mygtuką, darbus paveskite atlikti vieno iš ji užsifi ksuoja norimoje padėtyje. mūsų įgaliotojo techninės priežiūros centro darbuotojams. Naudokite tik DARBO NURODYMAI: originalias dalis.
  • Page 135: Laikymas

    Utilizavimas / aplinkos - Baigę naudoti, kas kartą nuo pjovi- apsauga mo įtaisų ir, prireikus, nuo apsaugi- nio gaubto, nuvalykite nešvarumus. - rankine tepaline Išimkite iš įrankio akumuliatorių ir įrankį, arba purškikliu aly- akumuliatorių bei pakuotę atiduokite tinka- va sutepti peilių mai perdirbti. siją. • Kiekvieną kartą prieš Elektrinių prietaisų negalima išmesti naudodami sodo žir- kartu su buitinėmis atliekomis. kles patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų, pvz., nepritvirtintų, susidėvė- Akumuliatoriaus neišmeskite kartu jusių arba pažeistų dalių. Patikrinkite, su buitinėmis atliekomis, nemeski- art tvirtai priveržti varžtai peilių sijoje. te į ugnį (pavojus, kad sprogs) ar • Patikrinkite uždangalus ir apsauginius į vandenį. Pažeisti akumuliatoriai įtaisus, ar jie nepažeisti ir tinkamai pri- gali padaryti žalos aplinkai ir Jūsų tvirtinti. Prireikus juos pakeiskite. sveikatai, jei prasiskverbtų nuodin- • Reguliariai tikrinkite, ar pjovimo juosta gų garų arba skysčių.
  • Page 136: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Remonto tarnyba Atsargines dalis ir priedus galite Remonto darbus, kuriems nesuteikiama įsigyti interneto svetainėje garantija, už tam tikrą atlygį galite pavesti www.grizzly-service.eu atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų techninės priežiūros Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu centro darbuotojai Jums mielai pateiks į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- darbų sąmatą. ce-Center“). Mes galime remontuoti tik tuos prietaisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supakuoti ir Garantija apmokėti. Jei pagal įstatymus turi būti suteikta ga- Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mėne- rantija, prašome telefonu susisiekti su sių garantiją. mūsų techninės priežiūros centru. Ten Garantija netaikoma natūralaus dėvėjimo Jums bus pateikta papildomos informaci- požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per jos apie pretenzijų tvarkymą. didelės apkrovos arba netinkamo valdymo. Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prietaiso Tam tikros konstrukcinės dalys natūraliai arba norite jį remontuoti, atsiųskite jį nu- dėvisi, todėl joms garantija nesuteikiama.
  • Page 137: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių (žr. „Įkrovi- mo procesas“). Neįstatytas akumuliatorius Įstatykite akumuliatorių (žr. „Val- Įrenginys neužsi- dymas“) veda Sugedęs įjungimo / išjungi- Paveskite suremontuoti techninės mo jungiklis ( priežiūros centrui Variklio defektas Vidinis blogas sąlytis. Įrenginys veikia su Paveskite suremontuoti techninės Sugedo įjungimo ir išjungimo pertrūkiais priežiūros centrui jungiklis ( Stiprios vibracijos Paveskite suremontuoti techninės Variklio defektas Garsiai triukšmas priežiūros centrui Netinkamai sumontuotas Tinkamai sumontuokite pjovimo pjovimo įtaisas įtaisą Pagaląskite (paveskite pagaląsti) Atšipęs pjovimo įtaisas pjovimo įtaisą...
  • Page 138: Original Eg-Konformitätserklärung

    Vertaling van de Original EG- originele CE-conformi- Konformitätserklärung teitverklaring Hiermit bestätigen wir, dass die Hiermede bevestigen wij dat de Akku-Kombi-Heckenschere Accu-combi-haagschaar Serie AKHS 18-45 2in1 bouwserie AKHS 18-45 2in1 Seriennummer Serienummer 201711000001 - 201711001100 201711000001 - 201711001100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in aan de hierna volgende, van toepassing ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/35/EU 2006/42/EC •...
  • Page 139: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale mità CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Con la presente dichiariamo che Taille-haie combiné sans fil Tagliasiepi combinato a batteria Série AKHS 18-45 2in1 serie di costruzione AKHS 18-45 2in1 Numéro de série Numero di serie 201711000001 - 201711001100 201711000001 - 201711001100 corrisponde alle seguenti direttive UE in aux directives UE actuellement en vigueur: materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Page 140: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration prohlášení o shodě CE of conformity Potvrzujeme tímto, že konstrukce We confirm, that the model Cordless combination hedge trimmer, Akumulátorové kombinované nůžky AKHS 18-45 2in1 na plot, AKHS 18-45 2in1 Serial number Pořadové číslo 201711000001 - 201711001100 201711000001 - 201711001100 conforms with the following applicable rele- odpovídá následujícím příslušným směrnicím vant version of the EU guidelines: EÚ v jejich právě platném znění:...
  • Page 141: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Originalios EB atitikties déclaration de con- deklaracijos vertimas formité CE originale Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumulatorowe nożyce do żywopłotów Kombinuotosios akumuliatorinės kombi, AKHS 18-45 2in1 gyvatvorių žirklės, AKHS 18-45 2in1 Numer seryjny Serijos Nr. 201711000001 - 201711001100 201711000001 - 201711001100 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: direktyvų galiojantį leidimą...
  • Page 142: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Exploded Drawing Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Trimatis vaizdas informativ • informatief informatif • informativo informative • informační pouczający • informatyvus...
  • Page 143: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kundenservice Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) 63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026 9914 499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Krysiak Sp. z o.o. Homepage: www.grizzly.biz ul. Rolna 6 Novo CSV Ltd. 62-081 Baranowo Unit 3, Beldray Park Tel.: 061 650 75 30...

Table of Contents