Grizzly AHS 4055 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AHS 4055 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless
Hide thumbs Also See for AHS 4055 Lion Set:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht

    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Schneidtechniken
    • Reinigung/Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

  • Français

    • Domaine D'utilisation
    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
    • Vue Synoptique
    • Instructions de Sécurité
      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Opération de Chargement
      • Insérer/ Retirer la Batterie
      • Charger L'accu
      • Accus Usagés
    • Mise en Service
      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
      • Travail Avec Le Taille Haie
      • Techniques de Taille
    • Nettoyage Et Entretien
      • Nettoyage
      • Travaux Généraux de Maintenance
    • Rangement
    • Elimination de L'appareil Et Protection de L'environnement
    • Dépannage
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
    • Service de Réparation
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Funktiebeschrijving
      • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies
    • LaadprocéDé
      • Accu Verwijderen / Aanbrengen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • Bediening
      • Aan- en Uitschakelen
      • Laadtoestand Van de Accu Nakijken
      • Werken Met de Heggenschaar
      • Kniptechnieken
    • Reiniging en Onderhoud
      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Bewaren
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Foutmeldingen
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Vervangstukken/Accessoires
  • Italiano

    • Introduzione
    • Scopo
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Generale
      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Vista D'insieme
    • Consigli DI Sicurezza
      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Speciali Avvertenze DI Sicurezza Per L'apparecchio
    • Carica
      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
    • Comando
      • Accensione/Spegnimento
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Istruzioni DI Lavoro
      • Tecniche DI Taglio
    • Pulizia E Manutenzione
      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Magazzinaggio
    • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente
    • Ricerca Guasti
    • Garanzia
    • Ricambi/Accessori
    • Servizio DI Riparazione
  • Lietuvių

    • Įvadas

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai / Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
    • Įkrovimo Procesas

      • Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Panaudoti Akumuliatoriai
    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra
      • Darbas Su Prietaisu
      • Pjovimo Technikos
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Laikymas

    • Šalinimas / Aplinkosauga

    • Klaidų Paieška

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Atsarginės Dalys/Priedai

      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Original EG-Konformitätserklärung .105 Explosionszeichnung

      • Exploded Drawing
      • Explosietekening
    • Trimatis Vaizdas

    • Grizzly Service-Center

      • Vista Esplosa
      • Vue Éclatée
      • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 56

Quick Links

Akku Heckenschere
DE
Taille-haie à accumulateur
FR
Accu-heggenschaar
NL
Cordless Hedge Trimmer
GB
Tagliasiepi a batteria
IT
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LT
AHS 4055 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AHS 4055 Lion Set

  • Page 1 Taille-haie à accumulateur Accu-heggenschaar Cordless Hedge Trimmer Tagliasiepi a batteria Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės AHS 4055 Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ................4 Traduction de la notice d’utilisation originale ........21 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........39 Translation of the original instructions for use ........56 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....... 72 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....... 89...
  • Page 4: Table Of Contents

    Original EG-Konformitätserklärung .105 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Explosionszeichnung ......113 wachsene bestimmt. Jugendliche über Grizzly Service-Center ...... 115 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf- sicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verant- wortlich.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    sacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur tion. Zusätzlich schützt der Handschutz gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- vor Ästen und Zweigen. werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Die Messer sind regelmäßig auf gen.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Schallleistungspegel (L Der angegebene Schwingungsemissi- garantiert .........95 dB(A) onswert kann auch zu einer einleitenden gemessen ..93,1 dB(A); K =2 dB Einschätzung der Aussetzung verwendet Vibration (a ) ..........werden. Hinterer Handgriff ....2,81 m/s Vorderer Handgriff ....3,05 m/s Warnung: Der Schwingungs- K=1,5 m/s emissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Benutzen Sie die Akku-Hecken- schere nicht bei Regen oder an Ladezustandsanzeige nassen Hecken. Bildzeichen auf dem Akku Achtung! Das Gerät verfügt über scharfe, gegenläufi ge Schneid- Werfen Sie den Akku messer. Halten Sie Finger und nicht in den Haus- andere Körperteile davon fern. müll, ins Feuer oder Li-Ion ins Wasser.
  • Page 8 und Anweisungen können elekt- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberfIächen, wie von rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- Rohren, Heizungen, Herden und chen. Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise wenn Ihr Körper geerdet ist. und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 9 mit den Anweisungen nicht ver- e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- perhaltung. Sorgen Sie für einen si- traut sind, die Verwendung der Maschine nie gestattet werden cheren Stand und halten Sie jederzeit darf. Lokale Vorschriften können das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte- eine Altersbeschänkung für den Anwender festlegen.
  • Page 10 4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfäItig ge- GEBRAUCH VON ELEKTROWERK- ZEUGEN pflegte Schneidwerkzeuge mit schar- fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Bei zufälligem Kontakt mit Wasser kommen kann. Der Kontakt des abspülen. Wenn die Flüssigkeit in Schneidmessers mit einer spannungs- die Augen kommt, nehmen Sie zu- führenden Leitung kann metallene Ge- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 12 • Das Gerät ist für das Schneiden von • Laden Sie Ihre Batterien nur im In- nenbereich auf, weil das Ladegerät Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät keine Zweige, hartes Holz oder an- nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch deres schneiden. Das Gerät könnte elektrischen Schlag.
  • Page 13: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Überprüfen Sie vor jeder Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Benutzung Ladegerät, Kabel erzeugt während des Betriebs ein und Stecker und lassen Sie elektromagnetisches Feld. Die- es von qualifiziertem Fach- ses Feld kann unter bestimmten personal und nur mit Origi- Umständen aktive oder passive nal-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 14: Ladevorgang

    Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Den Akku nicht mehr- Diese Akku-Heckenschere gehört mals hintereinander kurz aufladen. zur Grizzly 40 V Serie. Sie können • Laden Sie den Akku nach, wenn das andere Geräte aus dieser Serie Gerät zu langsam läuft.
  • Page 15: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku verbraucht ist und ersetzt wer- rote LED leuchtet, grüne LED den muss. Verwenden Sie nur einen blinkt: Akku lädt. Original-Ersatzakku, den Sie über den grüne LED leuchtet: Kundendienst beziehen können. Akku ist geladen. • Beachten Sie in jedem Falle die je- 4.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Ladezustand des Akkus prüfen Nach dem Ausschalten des Ge- rätes bewegen sich die Messer noch einige Zeit weiter. Lassen Die Ladezustands-Anzeige (14) signali- Sie die Messer vollständig zur siert den Ladezustand des Akkus (10). Ruhe kommen. Berühren Sie die sich bewegenden Messer nicht Drücken Sie die Taste zur Ladezu- und bremsen Sie diese nicht ab.
  • Page 17: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung • Um lange gerade Linien zu erhalten, empfiehlt es sich Schnüre zu spannen. Lassen Sie Instandsetzungsar- beiten und Wartungsarbeiten, die Schnitthecken schneiden: nicht in dieser Betriebsanleitung Es empfiehlt sich, Hecken in tra- beschrieben sind, von unserem pezähnlicher Form zu schneiden, Service-Center durchführen.
  • Page 18: Wartung

    Wartung • Lagern Sie den Akku zwischen 10°C bis 25°C. Vermeiden Sie während der La- • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem gerung extreme Kälte oder Hitze, damit Gebrauch auf offensichtliche Mängel der Akku nicht an Leistung verliert. wie lose, abgenutzte oder beschädigte Entsorgung/ Teile.
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 10) entladen Akku ( 10) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Page 20: Garantie

    Informationen über die Reklamations- bearbeitung. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku........................80001176 Schnellladegerät .................... .80001097...
  • Page 21: Introduction

    CE originale ....107 des accidents ou dommages survenant à Vue éclatée .........113 d’autres personnes ou à leurs biens. Grizzly Service-Center ...... 115 Le constructeur décline toute responsa- bilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappro- priée de l’appareil.
  • Page 22: Description Générale

    Cet appareil n’est pas adapté à une utili- Vous trouverez le fonctionnement des sation industrielle. Toute utilisation indus- pièces de service dans les descriptions trielle met fin à la garantie. suivantes. Vue synoptique N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaf- fûter les lames régulièrement pour 1 Butée de protection ne pas perdre le droit à...
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    Niveau de puissance acoustique (L outil. La valeur d’émission d’oscillation garanti ........95 dB(A) donnée peut aussi être utilisée pour une mesuré ....93,1 dB(A); K =2 dB estimation introductive du déchargement. Vibration (a ) ..........poignée arrière ......2,81 m/s Avertissement : poignée avant......3,05 m/s La valeur d’émission d’oscillation K=1,5 m/s...
  • Page 24 Porter des gants de protection. Indicateur de batterie N’utilisez pas le taille haie par Indication sur le chargeur : temps de pluie ou sur des haies mouillées.. Attention ! Attention ! Risque de blessure par Veuillez lire attentivement le mode lames en mouvement.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE générales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les être modifiée de quelle manière instructions.
  • Page 26 défaut avec un courant de déclenche- connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou ment de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commutateur de protec- le déplaciez. Si en portant l‘appareil tion de courant de défaut réduit le risque électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette d’une décharge électrique.
  • Page 27 l) Ne jamais installer des éléments de d) Conservez les outils électriques inu- tilisés hors de la portée des enfants. coupe en métal. m) Avant d‘utiliser la machine et après Ne laissez pas des personnes qui tout choc, vérifier les signes d‘usure ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser ou de dommage, et procéder aux...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Spéciales

    mulateur, est utilisé avec d‘autres tourne ou de tenir des matières qui accumulateurs. doivent être coupées. S’assurer b) N‘utiliser que les accumulateurs que l’interrupteur est fermé lors de prévus à cet effet avec les outils l’élimination des déchets de coupe restés coincés dans la lâme.
  • Page 29 2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCU- les travaux qui ne sont pas indiqués dans RITÉ ce guide ne peuvent être réalisés qu‘uni- quement par notre service après-vente Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de tra- 3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIA- vail adaptés, tels que de solides LES POUR APPAREILS SUR ACCUS chaussures avec des semelles...
  • Page 30 peuvent pas être exécutés par peuvent se produire en fonction de la des enfants sans surveillance. méthode de construction et du modèle de • Il convient de surveiller les cet outil électrique : enfants pour s’assurer qu’ils ne a) Coupures jouent pas avec l’appareil.
  • Page 31: Opération De Chargement

    Cette taille-haie à accumulateur fait • Le chargeur ne doit pas être partie de la série Grizzly 40V. utilisé sur un support com- Vous pouvez utiliser les autres bustible (par exemple, du appareils de cette série avec les papier, des textiles).
  • Page 32: Insérer/ Retirer La Batterie

    Il existe un danger de blessures 2. Pour retirer l’accumulateur (10) par décharge électrique. de l’appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (15) Ne procédez à la charge qu‘avec de l’accumulateur et retirez le chargeur original ci-joint. l’accumulateur Charger l’accu •...
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en marche et arrêt de • Quel que soit le cas, faites atten- l’appareil tion aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instruc- tions concernant la protection de Veillez à ce que l’appareil soit l’environnement en vigueur (voir «Eli- stable.
  • Page 34: Travail Avec Le Taille Haie

    Travail avec le taille haie croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies En taillant, veillez à ne pas entrer de façon optimale. Lors de la coupe, en contact avec des objets tels seules les nouvelles pousses de que fils de grillage ou tuteurs de l’année sont réduites et ainsi, il se plantes.
  • Page 35: Nettoyage

    Portez des gants lorsque vous ma- • Vérifiez que les couvercles et disposi- nipulez le rail de sécurité de lame. tifs de protection (voir ) ne sont pas Vous éviterez ainsi de vous cou- endommagés et sont correctement per. fixés. Remplacez-les le cas échéant. •...
  • Page 36: Elimination De L'appareil Et Protection De L'environnement

    Elimination de l’appareil • Portez l’appareil à un point de recy- et protection de clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être l’environnement séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et à...
  • Page 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (voir „Processus de Accu ( 10) déchargé chargement“) Accu ( 10) non inséré Mettre en place l’accu (voir „Utilisation“) L‘appareil ne Le commutateur de sécu- démarre pas rité ne fonctionne Mettre sous tension (voir „Utilisation“) pas correctement Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 38: Garantie

    Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 39: Inleiding

    CE-conformiteitsverklaring ....108 Het apparaat is bedoeld voor gebruik door Explosietekening .......113 volwassenen. Jongeren boven 16 jaar Grizzly-Service-Center......115 mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. De gebruiker is voor ongevallen of schade aan derden aansprakelijk.
  • Page 40: Algemene Beschrijving

    Overzicht Dit apparaat is niet geschikt voor com- mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. 1 Stootbescherming 2 Veiligheidsmaaibalk Gebruik de machine niet als het mes 3 Handbescherming stomp is. Stark versiete mesbalk kann 4 Voorste handgreep met schade aan de machine veroorzaken. Veiligheidsschakelaar Mesbalk regelmatig laten slijpen.
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    Accu (Li-Ion) ......DYMA81 de trilingemissiewaarde tijdens het Nominale spanning ..max. 40 V; 36 V effectieve gebruik van het elektri- Energie ........... 90 Wh sche gereedschap van de aange- Capaciteit.........2,5 Ah geven waarde verschillen. Laadtijd ........ca. 1,25 h De noodzaak bestaat, veiligheids- maatregelen ter bescherming van Laadtoestel........
  • Page 42: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Let op! Risico van verwonding Geef de accu’s af op een inzamel- door draaiende mes. plaats voor oude accu’s, vanwaar ze naar een milieuvriendelijke re- Verwijder de accu vóór on- cycling gebracht worden. derhoudswerkzaamheden. Laadstandindicator Li-Ion Symbolen op het laadapparaat Operating Display Aanduiding van het geluidsvolume Let op!
  • Page 43 Bewaar alle veiligheidsinstructies en fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektri- aanwijzing voor de toekomst. sche schok als uw lichaam geaard is. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte c) Houd elektrisch gereedschap op een veilige afstand tot regen of nattig- begrip „Elektrisch gereedschap“...
  • Page 44 zijn met deze gebruiksaanwijzin- houding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen tijde uw gen. Lokale voorschriften kunnen een leeftijdsbeperking vastleggen evenwicht. Daardoor kunt u het elek- voor de gebruikers. trische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. a) Wees aandachtig, let erop wat u Draag geschikte kledij.
  • Page 45 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN e) Verzorg elektrisch gereedschap met zorg. Controleer, of beweeg- HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP bare onderdelen foutloos func- a) Overbelast het apparaat niet. Ge- tioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of zodanig bruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
  • Page 46: Speciale Veiligheidsinstructies

    b) Gebruik alleen de daarvoor voorzie- Eén moment van onoplettendheid bij ne accu’s in de elektrowerktuigen. gebruikmaking van de heggenschaar Het gebruik van andere accu’s kan tot kan tot ernstige verwondingen leiden. verwondingen en brandgevaar leiden. b) Draag de heggenschaar aan de handgreep bij een stilstaand mes.
  • Page 47 2) VERDERGAANDE VEILIGHEIDSIN- 3) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES VOOR ACCUGEREEDSCHAP STRUCTIES Omwille van uw persoonlijke veilig- a) Garandeer dat het toestel uitgescha- keld is vooraleer u de accu aan- heid: Draag geschikte arbeidskledij, brengt. Het aanbrengen van een accu zoals vast schoeisel met slipvrije in een elektrowerktuig dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden.
  • Page 48 • Gebruik voor het laden van c) Schade aan de gezondheid, die van de accu uitsluitend de mee- hand-/armtrillingen het gevolg zijn geleverde acculader. Er be- indien het apparaat gedurende een staat brand- en explosiegevaar. langere periode gebruikt wordt of niet •...
  • Page 49: Laadprocédé

    • Laad de accu bij wanneer het apparaat Deze accu-heggenschaar behoort te langzaam draait. tot de Grizzly 40V-serie. • Een beduidende kortere werkingstijd U kunt andere apparaten uit deze ondanks de opgeladen toestand geeft serie met dezelfde accu‘s gebruiken.
  • Page 50: Accu Verwijderen / Aanbrengen

    • Neem in ieder geval de telkens gel- Accu is geladen. dende veiligheidsinstructies en tevens 4. Nadat het laadprocédé beëin- de bepalingen en aanwijzingen ter digd werd, verbreekt u het laad- bescherming van het milieu in acht. toestel (9) van het stroomnet. •...
  • Page 51: Aan- En Uitschakelen

    Laadtoestand van de accu Na het uitschakelen van het ap- nakijken paraat bewegen de messen nog enige tijd verder. Laat de mes- sen volledig tot stilstand komen. Het display “Laadtoestand” (14) signaleert Raak de bewegende messen de laadtoestand van de accu (10). niet aan en rem deze niet af.
  • Page 52: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Om lange, rechte lijnen te behouden, wordt het spannen van een draad aanbevolen. Laat onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden Heggen snoeien : beschreven uitvoeren door ons ser- vicecenter. Gebruik enkel originele Het wordt aangeraden om heggen onderdelen.
  • Page 53: Onderhoud

    Verwerking en Onderhoud milieubescherming • Controleer het apparaat telkens vóór gebruik op duidelijk vast te stellen te- Neem de accu uit het toestel en breng kortkomingen zoals losse, versleten of het toestel, de accu, de accessoires en beschadigde onderdelen. Ga de vaste de verpakking naar een milieuvriendelijke zitting van de schroeven in de veilig- recycling.
  • Page 54: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 10) ontladen Accu ( 10) niet aange- Accu aanbrengen (zie „Bediening“) bracht Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar Inschakelen (zie „Bediening“) 4) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 7) defect Intern loszittend contact Apparaat werkt...
  • Page 55: Garantie

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu ........................80001176 Snellader ......................80001097...
  • Page 56: Introduction

    Adolescents over the age of 16 Exploded Drawing ......113 may use the device only under supervi- Grizzly-Service-Center......115 sion. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for ac- cidents or damage to other people or their property.
  • Page 57: General Description

    Overview Before use, check that the blades are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, 1 Strike guard in order to avoid overstressing of 2 Safety knife bar the machine. Damages caused by 3 Hand protection cutting with blunt blades are not 4 bow handle with Safety switch covered by the guarantee.
  • Page 58: Notes On Safety

    Battery (Li-Ion ......DYMA81 Safety precautions aimed at pro- Nominal voltage ..max. 40 V; 36 V tecting the user should be based Energy ..........90 Wh on estimated exposure under Capacity.......... 2.5 Ah actual usage conditions (all parts Charging time .....approx. 1.25 h of the operating cycle are to be considered, including, for example, Recharger ........
  • Page 59: General Safety Instructions For Power Tools

    Cutting length Removing the rechargeable battery 28 mm Zahnabstand Machines are not to be place with Battery Indicator domestic waste. Symbols in the manual: Symbols on the battery Warning symbols with informa- Do not dispose of tion on damage and injury pre- batteries in vention.
  • Page 60 gases or dust. Power tools create 3) PERSONAL SAFETY sparks which may ignite the dust or fumes. Please note that children, indivi- c) Keep children and bystanders away duals with limited physical, sen- while operating a power tool. Dis- sory or mental capabilities, tho- tractions can cause you to lose control.
  • Page 61 Dress properly. Do not wear loose - before making any adjust -ments, changing accessories, or storing po- clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mov- wer tools. ing parts. Loose clothes, jewellery or - whenever the user no longer re- mains in the vicinity of the machine.
  • Page 62: Special Safety Directions

    5) CAREFUL HANDLING AND USE OF clearing jammed material. A mo- BATTERY DEVICES ment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious a) Charge the batteries only in charg- personal injury. Carry the hedge trimmer by the ers that are recommended by the •...
  • Page 63 2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS 3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY-OPERATED TOOLS For your personal safety: Wear suitable work clothes such a) Ensure that the device is switched off before inserting the battery. In- as boots with non-slip soles, sturdy long trousers, gloves and goggles. serting a battery into a power tool that Do not wear long flowing clothing is switched on may result in accidents.
  • Page 64 have them repaired by quali- Warning! During operation, this fied professionals and only electric tool generates an electro- with original parts. Do not magnetic field which, under certain use a defective charger and circumstances, may impair the do not open it up yourself. This functionality of active or passive ensures that the safety of the medical implants.
  • Page 65: Charging The Battery

    • The rechargeable battery reaches its This cordless hedge trimmer is full capacity only after it was charged part of the Grizzly 40 V range. several times. Other devices from this product • Charge the battery before the first time range can be operated with the of use.
  • Page 66: Removing / Inserting The Battery

    Removing / inserting the Used batteries battery • If a fully recharged battery lasts for 1. To insert the battery (10), place considerably shorter operating times, it on the guide track (13) and the battery is used up and needs to push it back into the appliance.
  • Page 67: Switching On And Off

    Switching On and Off Working with the Hedge Trimmer Ensure that you are standing in a During cutting work, ensure that no firm position with both hands grip- contact is made with objects, e.g. ping the hedge trimmer away from such as wire fencing or main plant the body.
  • Page 68: Cleaning And Maintenance

    lows the hedge to thrive optimally. The following cleaning and servicing During cutting, only the new an- should be done regularly. This will ensure nual growths are reduced and thus a long and reliable service life. a dense branching and a good Cleaning screen will develop.
  • Page 69: Storage

    Storage Waste Disposal and Environmental Protection • Keep the appliance in the knife guard 11) in a dry place well out of reach Remove the battery from the device and of children. take the device, battery, accessories and • Remove the rechargeable battery from packaging for environmentally friendly the device before storing the device.
  • Page 70: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 10) discharged 10) not inserted Insert battery (see „Operation“) Battery ( Appliance won‘t start Safety switch ( 4) not Turn on (see “Operation”) pressed properly On/Off switch ( Send in to Service Centre for repair defective Internal loose contact...
  • Page 71: Guarantee

    Spare Parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Battery .......................80001176...
  • Page 72: Introduzione

    CE originale ....110 solo sotto sorveglianza di un adulto. Non Vista esplosa ........113 utilizzare il tagliasiepi quando piove o in Grizzly Service-Center ...... 115 caso di siepi bagnate. L’operatore o utilizzatore è responsabile per danni e incidenti a persone o cose.
  • Page 73: Descrizione Generale

    Vista d’insieme Non utilizare il tagliasiepi si el di- spositivo di taglio è rovinato. Fare afffilare i denti di taglio. Una lama 1 Protezione antiurto usurata può sovracarricare l’appa- 2 Barra lame di sicurezza recchio. 3 Protezione per le mani 4 Impugnatura anteriore con Descrizione generale interruttore di sicurezza...
  • Page 74: Consigli Di Sicurezza

    Batteria (Li-Ion) ......DYMA81 da quello indicato a seconda della Tensione nominale ..max. 40 V; 36 V tipologia e della modalità d’uso. Energia ..........90 Wh Per proteggere l’utilizzatore, è ne- Capacità ...........2,5 Ah cessario stabilire alcune misure di Tempo di ricarica ......
  • Page 75: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Classe di protezione II Display operativo Le apparecchiature non si devono Dati del livello di rumorosità L smaltire insieme ai rifi uti domestici. Lunghezza di taglio Rimozione della batteria Distanza tra i denti Le apparecchiature non si devono Indicazione carica smaltire insieme ai rifi uti domestici.
  • Page 76 Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l‘utensile elettrico o per za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con staccare la spina dalla presa. Te- cavo di rete) e a utensili elettrici azionati nere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movi- con accumulatori (senza cavo di rete).
  • Page 77 abbiano acquisito familiarità con Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. le istruzioni per l’uso. A livello locale possono essere in vigore Tenere i capelli, l‘abbigliamento e disposizioni che stabiliscono limiti i guanti lontani dalle parti in movi- mento.
  • Page 78 b) Non usare utensili elettrici con con bordi taglienti appuntiti si incep- pano meno facilmente e sono più facili l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso da maneggiare. o spento è pericoloso e deve essere g) Usare l‘utensile elettrico, gli acces- sori e i ricambi ecc.
  • Page 79: Speciali Avvertenze Di Sicurezza Per L'apparecchio

    6) ASSISTENZA TECNICA • Prima di iniziare il lavoro ispezio- nare la siepe e rimuovere eventuali Fare riparare l‘utensile elettrico da oggetti nascosti, come p. es. fili personale specializzato qualificato e metallici ecc. In questo modo si evi- tano danni all’apparecchio. solo con ricambi originali.
  • Page 80 te dal corpo. In questo modo è possi- e) Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla. bile controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate. Non aprire la batteria e prevenire • Non utilizzare l’apparecchio nelle eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito vicinanze di liquidi o gas infiam- mabili.
  • Page 81 TRATTAMENTO CORRETTO batteria/l‘elettrodomestico/ DEL CARICABATTERIA l‘apparecchio. • Tenere il caricabatteria pulito • Questo apparecchio può essere e lontano dall‘umidità e dalla usato da bambini a partire da pioggia. Non usare mai il ca- 8 anni come anche da persone ricabatteria all‘aperto. A cau- con capacità...
  • Page 82: Carica

    • Caricare la batteria prima del primo Questo tagliasiepe a batteria appar- uso. Non caricare la batteria per più tiene alla serie Grizzly 40 V. volte consecutive brevemente. Con le stesse batterie è possibile uti- • Caricare la batteria, quando l’apparec- lizzare altri apparecchi di questa serie.
  • Page 83: Ricarica Della Batteria

    Comando 2. Per estrarre la batteria (10) dall’apparecchio, premere il tasto di sblocco (15) posto sulla Durante il lavoro con questo batteria ed estrarre la batteria. apparecchio, indossare abiti adeguati e guanti da lavoro. Ricarica della batteria Prima di ogni utilizzo accertarsi che l’apparecchio sia funzionan- te.
  • Page 84: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Rimuovere la protezione delle lame: In caso di blocco della catena 1. Prima di accendere l’apparecchio ri- con oggetti solidi l’avvisatore muovere la protezione delle lame ( sul display ( 16) rosso e viene 11). emesso un suono di avviso. •...
  • Page 85: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia • Tagliare prima di tutto i lati di una siepe. A tale scopo muovere la taglia- siepi per siepi dal basso verso l’alto in L’apparecchio non deve essere direzione della crescita. Se si esegue spruzzato con acqua né immerso il taglio dall’alto verso il basso, i rami nell’acqua.
  • Page 86: Magazzinaggio

    Magazzinaggio Smaltimento e rispetto per l’ambiente • Conservare l’apparecchio nella prote- zione lama fornita in un luogo asciutto Estrarre la batteria dall‘apparecchio e e fuori dalla portata di bambini. introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli • È possibile appendere l’apparecchio accessori e l‘imballaggio nei contenitori sull’apposito dispositivo di aggancio adibiti alla raccolta differenziata.
  • Page 87: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batteria ( 10) scarica 10) non inserita Inserire la batteria (vedi „Comando “) Batteria ( L’apparecchio non Interruttore di sicurezza parte Accendere (vedi „Comando“) 4) non attivato Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di spegnimento ( assistenza tecnica...
  • Page 88: Garanzia

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Batteria ......................80001176 Caricabatteria a ricarica ................. .80001097...
  • Page 89: Įvadas

    ......111 tikimus arba žmonėms ir jų nuosavybei Trimatis vaizdas .........113 padarytą žalą. Gamintojas neatsako už Grizzly Service-Center ......115 žalą, atsiradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netinkamo valdymo. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti ko- merciniais tikslais.
  • Page 90: Bendrasis Aprašymas

    Apžvalga Reguliariai reikia tikrinti, ar peili- ai nenusidėvėjo ir prireikus juos pagaląsti. Dėl bukų peilių prieta- 1 Apsauga nuo susidūrimo isas per daug apkraunamas. Dėl 2 Apsauginio peilio juosta šios priežasties padarytai žalai 3 Rankų apsauga garantija nesuteikiama. 4 Priekinė rankena su apsauginis jungiklis Bendrasis aprašymas 5 Kreipiamieji bėgeliai...
  • Page 91: Saugos Nurodymai

    Vibracija (a ) ..........Įspėjimas: naudojant elektrinį Galinė rankena ......2,81 m/s įrankį tikroji vibracijos emisijos Priekinė rankena .....3,05 m/s vertė gali skirtis nuo nurodytosi- K=1,5 m/s os, nes ji priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. Akumuliatorius (ličio jonų) ..DYMA81 Būtina nustatyti saugos priemones Vardinė...
  • Page 92: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Li-Ion Prieš techninės priežiūros Kroviklis tinkamas naudoti tik pa- darbus išimkite akumuliato- talpose. rių. Elektrinių prietaisų nemesti į Maitinimo indikatorius buitines atliekas Garso galios lygio L nurodymas Akumuliatoriaus išėmimas Pjovimo ilgis Įkrovimo Atstumas tarp dantų būsenos rodmuo Elektros prietaisų negalima išmesti Instrukcijoje naudojami simboliai kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 93 maitinimo laidu) ir elektriniai įrankiai su aštrių kraštų ir judančių prietaiso dalių. Pažeisti arba susivynioję kabeli- akumuliatoriais (be elektros laido). ai didina elektros šoko riziką. 1) DARBO VIETOS SAUGA e) Jei elektrinį įrankį naudojate lau- ke, junkite tik prie lauke pritaikyto a) Jūsų...
  • Page 94 b) Naudokite asmenines apsaugos nėra susipažinę su nurodytomis inst- rukcijomis. priemones ir visada užsidėkite ap- sauginius akinius. Priklausomai nuo i) Nutraukite darbą su prietaisu, jei ne- elektrinio įrankio modelio ir naudojimo toliese yra žmonių, ypač vaikų arba naminių gyvūnų. būdo naudojamos asmeninės apsau- gos priemonės, pavyzdžiui, respirato- j) Naudokite prietaisą...
  • Page 95: Specialūs Saugos Nurodymai

    Šios atsargumo priemonės padeda kraunant kito tipo akumuliatorius kyla pavojus, kad kils gaisras. išvengti netyčinio elektrinio įrankio pa- leidimo. b) Elektriniams įrankiams naudokite d) Nenaudojamus elektrinius įrankius tik jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius gali- laikykite vaikams nepasiekia- moje vietoje. Asmenims, nemo- ma susižaloti ir gali kilti gaisras.
  • Page 96 b) Gyvatvorių žirkles neškite paėmę a) Gyvatvorių žirklių nenaudokite lyjant už rankenos, kai peiliai nesisuka. lietui. Ant transportuojamų ar laikomų b) Prietaisas yra skirtas gyvatvorėms gyvatvorių žirklių uždėkite peilių karpyti. Prietaisu nekarpykite plonų apsaugą. Rūpestingai elgiantis su prietai- šakelių, kietos medienos ar kitų daiktų. su sumažėja pavojus susižeisti dėl peilių.
  • Page 97 d) Akumuliatoriaus nelaikykite ilgai su savo gydytoju arba medicininių intensyviuose saulės spinduliuose implantų gamintoju. ir nedėkite jo ant radiatorių. Karštis TINKAMAS ELGESYS SU gali sugadinti akumuliatorių, todėl kyla AKUMULIATORIŲ KROVIKLIU pavojus, kad sprogs. e) Prieš pradėdami krauti akumuliatorių • Šiuo prietaisu gali naudoti vaikai palaukite, kol jis atvės.
  • Page 98: Įkrovimo Procesas

    Ši akumuliatorinės gyvatvorių • Venkite mechaninių kroviklio žirklės yra „Grizzly“ 40 V serijos pažeidimų. Dėl jų gali įvykti vi- gaminys. Ir kitus šios serijos pri- dinis trumpasis jungimas. etaisus galite naudoti su tokiais •...
  • Page 99: Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas

    Akumuliatorių kraukite tik sausose 2. Jei norite išimti akumuliatorių patalpose. iš prietaiso, paspauskite at- Prieš prijungiant kroviklį, aku- blokavimo akumuliatoriaus muliatoriaus paviršių reikia (10) mygtukus (15) ir ištraukite švariai nuvalyti ir nusausinti. akumuliatorių. Kyla pavojus susižaloti dėl elek- Akumuliatoriaus įkrovimas tros šoko.
  • Page 100: Valdymas

    Valdymas 3. Paspauskite priekinės rankenos apsauginį jungiklį ( Dirbdami su prietaisu dėvėkite 4. Paspauskite įjungimo ir tinkamus drabužius ir apsau- išjungimo jungiklį ( gines pirštines. 7).Gyvatvorių žirklės pradeda Prieš kiekvieną naudojimą veikti didžiausiu greičiu. įsitikinkite, kad prietaisas Prietaiso ekrano ( 16) įsižiebia veikia tinkamai.
  • Page 101: Pjovimo Technikos

    Pjovimo technikos Laisvai augančių gyvatvorių priežiūra: Nors laisvai augančios gyvatvorės neįgauna norimos formos, tačiau jas • Pirmiausia šakų žirklėmis iškarpykite būtina reguliariai prižiūrėti, kad gyvatvorė storas šakas. neužaugtų per aukšta. • Naudojant juostą su abiejose pusėse esančiu peiliu galima pjauti abiem kryp- Valymas ir techninė...
  • Page 102: Techninė Priežiūra

    Po kiekvieno prietaiso naudojimo pri- torius neturi būti veikiamas labai didelio valote šalčio arba karščio, kad neprarastų nuvalyti peilį (alyva savo galios. sudrėkinta šluoste); Šalinimas / Aplinkosauga peilių juostą sutepti alyva, naudodami alyvos tepalinę arba purškalą Rūpestingai ištuštinkite alyvos bakelį ir priduokite prietaisą...
  • Page 103: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Akumuliatorius ( Įkraukite akumuliatorių (žr. „Krovimo išsikrovė. procesas“). Įstatykite akumuliatorių (žr. „Valdy- Akumuliatorius ( mas“). neįstatytas. Neužsiveda prietaisas Netinkamai paspaustas Įjunkite (žr. „Valdymas“). apsauginis jungiklis ( Sugedo įjungimo ir Suremontuokite techninės priežiūros išjungimo jungiklis ( centre.
  • Page 104: Garantija

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius ....................80001176 Spartusis įkroviklis ..................80001097...
  • Page 105 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku Heckenschere Baureihe AHS 4055 Lion Set Seriennummern 20171100001 - 20171100301 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 107: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Taille-haie à accumulateur série AHS 4055 Lion Set numéro de série 20171100001 - 20171100301 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Page 108: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-heggenschaar bouwserie AHS 4055 Lion Set Serienummer 20171100001 - 20171100301 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in over- eenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 109: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Registered Office: No: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank...
  • Page 110: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi a batteria di costruzione AHS 4055 Lion Set Numero di serie 20171100001 - 20171100301 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Page 111: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės serijos AHS 4055 Lion Set Serijos numeris 20171100001 - 20171100301 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų...
  • Page 113: Original Eg-Konformitätserklärung .105 Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Disegno esploso • Trimatis vaizdas informativ • informative • informatief • informatif • informativo • informatyvus...
  • Page 115: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Novo CSV Ltd. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents