Grizzly AHS 2420 Lion Translation Of The Original Instructions For Use
Grizzly AHS 2420 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AHS 2420 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Table of Contents
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

      • Übersicht
    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen / Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • (Akku 24V, 4 Ah)
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Schneidtechniken
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Entsorgung/ Umweltschutz

    • Ersatzteile/ Zubehör

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Reparatur-Service

  • Dutch

    • Gebruik

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Funktiebeschrijving
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies
    • LaadprocéDé

      • Accu Verwijderen/Aanbrengen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • Bediening

      • Aan- en Uitschakelen
      • Laadtoestand Van de Accu Nakijken (Accu 24V, 4 Ah)
      • Werken Met de Heggenschaar
      • Kniptechnieken
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Bewaren

    • Verwerking en Milieubescherming

    • Vervangstukken

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description du Fonctionnement
    • Domaine D'utilisation

    • Caractéristiques Techniques

    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Opération de Chargement

      • Retirer / Utiliser L'accu
      • Charger L'accu
      • Accus Usagés
    • Mise en Service

      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Contrôler L'état de Chargement de L'accu (L'accu 24V, 4 Ah)
      • Travail Avec Le Taille Haie
      • Techniques de Taille
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Travaux Généraux de Maintenance
    • Elimination de L'appareil Et Protection de L'environnement

    • Rangement

    • Garantie

    • Pièces de Rechange

    • Service de Réparation

    • Dépannage

  • Italiano

    • Scopo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Vista D'insieme
      • Descrizione del Funzionamento
    • Dati Tecnici

    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Speciali Avvertenze DI Sicurezza Per L'apparecchio
    • Carica

      • Rimozione/Inserimento Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
    • Comando

      • Accensione/Spegnimento
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria (Batteria 24V, 4Ah)
      • Istruzioni DI Lavoro
      • Tecniche DI Taglio
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Magazzinaggio

    • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    • Pezzi DI Ricambio/Accessori

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricerca Guasti

  • Polski

    • Cel Zastosowania
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia
    • Proces Ładowania
      • Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora
      • Ładowanie Akumulatora
    • Obsługa
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora (Akumulatora 24V, 4Ah)
      • Praca Z Urządzeniem
      • Techniki CIęcia
    • Oczyszczani/Konserwacja
      • Oczyszczanie
      • Konserwacja
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Poszukiwanie BłęDów
  • Čeština

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Účel Použití

    • Technické Parametry

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
      • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení
    • Proces Nabíjení

      • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
      • Nabíjení Akumulátoru
      • Opotřebované Akumulátory
    • Obsluha

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru (Akumulátoru 24V, 4Ah)
      • Práce S ElektrickýMI Nůžkami Na Plot
      • Techniky Střihání
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Skladování

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Opravy Služby

    • Záruka

    • VyhledáVání Závad

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
    • Įkrovimo Procesas

      • Akumuliatoriaus Išėmimas/Įstatymas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Panaudoti Akumuliatoriai
    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovos Būklės Patikra (Akumuliatoriaus 24V, 4Ah)
      • Darbas Su Prietaisu
      • Pjovimo Technikos
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Laikymas

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Atsarginės Dalys

    • Klaidų Paieška

    • Remonto Tarnyba

    • Garantija

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Exploded Drawing

    • Explosietekening

      • Rysunek Samorozwijający
    • Vue Éclatée

    • Vista Esplosa

    • Výkres Sestavení

    • Detalių Brėžinys

    • Explosionszeichnung

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akumulatora przycinarka do żywopłotów typu
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haie à accumulateur
Aku nůžky na živé ploty
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Akku-Heckenschere
Accu-heggenschaar
Tagliasiepe a batteria
AHS 2420 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
AHS 2420 Lion
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AHS 2420 Lion

  • Page 1 Tagliasiepe a batteria Akumulatora przycinarka do żywopłotów typu Aku nůžky na živé ploty Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės AHS 2420 Lion AHS 2420 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 2 11 15...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ...........4 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..50 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...67 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....83 Překlad originálního návodu k obsluze ....99 Vertimas iš...
  • Page 4: Table Of Contents

    Garantie ..........19 Reparatur-Service........19 Lieferumfang Original EG-Konformitätserklärung ... 129 Explosionszeichnung ......133 Grizzly Service-Center ......135 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. triebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine fal- Lieferumfang bei Art.-Nr.
  • Page 5: Übersicht

    Lieferumfang bei Art.-Nr. 72030292 Zweihand-Sicherheitsschalter und eine Gerät MIT Akku Schnellstop-Bremsfunktion. Zusätzlich Akku-Heckenschere schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile Akku (2,0 Ah) Ladegerät entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Messerschutz Beschreibungen. Betriebsanleitung Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf der Seite 2.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer- den. Alle Maße, Hinweise und Anga- Symbole in der Anleitung: ben dieser sind deshalb ohne Gewähr. Gefahrenzeichen mit Angaben Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können zur Verhütung von Personen- daher nicht geltend gemacht werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrogeräte gehören nicht in den und Anweisungen können elekt- Hausmüll. rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bildzeichen auf dem Akku Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Werfen Sie den Akku und Anweisungen für die Zukunft auf. nicht in den Haus- müll, ins Feuer oder Der in den Sicherheitshinweisen verwen- ins Wasser.
  • Page 8 erdeten OberfIächen, wie von Roh- Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit ren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein erhöhtes beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen füh- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ren.
  • Page 9 einrichtungen montiert werden kön- zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein- nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich- satz des Gerätes reparieren. Viele tig verwendet werden. Verwendung Unfälle haben ihre Ursache in schlecht einer Staubabsaugung kann Gefähr- gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise

    Bei zufälligem Kontakt mit Wasser zu einem elektrischen Schlag führen. d) Halten Sie das Kabel vom Schneid- abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich bereich fern. Während des Arbeitsvor- ärztliche Hilfe in Anspruch. Austreten- gangs kann das Kabel im Gebüsch ver- de Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun- deckt sein und versehentlich durchtrennt gen oder Verbrennungen führen.
  • Page 11 e) Lassen Sie einen erwärmten Akku verklemmtes Blatt zu lösen, bevor Sie vor dem Laden abkühlen. das Gerät ausgeschaltet haben. d) Vor der Arbeit durchsuchen Sie die He- f) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische cke nach verborgenen Objekten, z.B. Beschädigung des Akkus.
  • Page 12 5) RICHTIGER UMGANG MIT geschlossen oder geöffnet DEM AKKULADEGERÄT werden. • Halten Sie das Ladegerät • Dieses Gerät kann von Kindern sauber und fern von Nässe ab 8 Jahren und darüber sowie und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder Durch Verschmutzung und das...
  • Page 13: Ladevorgang

    Ladevorgang gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- stimmungen und Hinweise zum Umwelt- Setzen Sie den Akku nicht ext- schutz. remen Bedingungen wie Wärme • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- und Stoß aus. Es besteht Verlet- habung resultieren, unterliegen nicht der zungsgefahr durch auslaufende Garantie.
  • Page 14: Verbrauchte Akkus

    und bremsen Sie diese nicht ab. tasten ( 10) am Akku (9) und ziehen Sie den Akku aus dem Es besteht Verletzungsgefahr! Ladegerät (12). Beachten Sie den Lärmschutz und Verbrauchte Akkus örtliche Vorschriften. Ein- und Ausschalten • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Achten Sie auf einen sicheren Stand...
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Drücken Sie die Taste (15) am Akku Schnitthecken schneiden: (9b). Der Ladezustand des Akkus Es empfiehlt sich, wird durch Aufleuchten der entspre- Hecken in trapez- chenden LED-Leuchte angezeigt. ähnlicher Form zu schneiden, um ein 4 LED-Lichter bedeuten volle Akku- Verkahlen der un- ladung, 1 LED-Licht zeigt, dass der teren Äste zu ver- Akku geladen werden muss.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung den Messerbalken einölen mit Öl- Lassen Sie Instandsetzungsar- kännchen oder beiten und Wartungsarbeiten, die Spray. nicht in dieser Anleitung beschrie- Wartung ben sind, von unserem Service- Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel Schalten Sie das Gerät aus und wie lose, abgenutzte oder beschädigte...
  • Page 17: Entsorgung/ Umweltschutz

    Hausmüll. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Werfen Sie den Akku nicht in den Service-Center (siehe „Grizzly Service- Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Center“). Halten Sie die unten genannten fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Bestellnummern bereit.
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (9) entladen Akku (9) laden (siehe „Ladevorgang“) Akku (9) nicht eingesetzt Akku (9) einsetzen (siehe „Bedie- nung“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter (4) Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (7) defekt Reparatur durch Service-Center Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
  • Page 19: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berechnung Schäden, die auf natürliche Abnützung, von unserer Service-Niederlassung durch- Überlastung oder unsachgemäße Bedie- führen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne nung zurückzuführen sind, bleiben von einen Kostenvoranschlag.
  • Page 20: Intended Use

    ....129 Carefully unpack the trimmer and check Exploded Drawing ......133 that it is complete. Dispose of the packag- Grizzly Service-Center ......135 ing material correctly. Before initial use, please read the Scope of Delivery for Prod. No. 72030293...
  • Page 21: Overview

    Scope of Delivery for Prod. No. 72030292 Read the sections below to learn more Device WITHOUT battery about each operating element’s function. Cordless hedge trimmer Technical Data Battery (2.0 Ah) Battery charger Knife guard Appliance Instructions for use Motor voltage ....24 V 2.0 Ah Idling speed ....
  • Page 22: Notes On Safety

    Symbols on the Equipment The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to Caution! compare one power tool to another. Read through the instruction man- The stated vibration emission value may ual carefully.
  • Page 23: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols on the recharger gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or WARNING! fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Dis- Before using for the first time, care- fully read through the user manual tractions can cause you to lose con- trol.
  • Page 24 3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE • Stay alert, watch what you are do- • Do not force the power tool. Use the ing and use common sense when correct power tool for your applica- operating a power tool. Do not use a tion.
  • Page 25: Special Safety Directions

    5) CAREFUL HANDLING AND USE OF tion while operating the hedge trimmer BATTERY DEVICES may result in serious personal injury. • Carry the hedge trimmer by the han- Charge the batteries only in charg- dle with the cutter blade stopped. •...
  • Page 26 not leave it on a heater. Heat dam- a) Do not use the hedge trimmer in the rain. b) The appliance is designed for trimming ages the battery and there is a risk of hedges. Do not use to cut twigs, hard explosion.
  • Page 27 5) CORRECT HANDLING OF • Keep the charger clean and THE BATTERY CHARGER away from wet and rain. Do not use the charger out- • This appliance can be used doors. Dirt and the entry of by children aged from 8 years water increase the risk of elec- and above and persons with tric shock.
  • Page 28: Charging The Battery

    Charging the battery Removing / inserting the battery Do not expose the battery to extreme conditions such as heat 1. To remove the battery (9) from or impact. Risk of injury from the appliance, press the release escaping electrolytic solution! button (10) on the battery and After eye/skin contact, rinse the pull out the battery.
  • Page 29: Used Batteries

    Used batteries Switching On and Off • If a fully recharged battery lasts for Ensure that you are standing in a considerably shorter operating times, firm position with both hands grip- the battery is used up and needs to ping the hedge trimmer away from be replaced.
  • Page 30: Working With The Hedge Trimmer

    Working with the Hedge ral plant growth and allows the hedge to Trimmer thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will de- During cutting work, ensure that no contact is made with objects, e.g.
  • Page 31: Cleaning

    Cleaning • You can hang the unit on the suspen- sion device on the knife guard. Do not spray the appliance with • In order to keep the battery well water and do not immerse it in charged, avoid exposing the appli- water.
  • Page 32: Spare Parts

    • Damage, which has been caused contact the Service Centre via telephone from material or manufacturing faults, (see “Grizzly Service-Center”). Please will be made good free of charge, by have the order number mentioned below replacement delivery or repair. ready.
  • Page 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery (9) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery (9) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance won‘t Safety switch (4) not pressed start Turn on (see "Operation") properly On/Off switch (7) defective Send in to Service Centre for repair Internal loose contact Intermittent op- Send in to Service Centre for repair...
  • Page 34: Gebruik

    Vertaling van de originele CE- Omvang van de levering conformiteitsverklaring....130 Explosietekening ......133 Pak het apparaat uit en controleer, of de Grizzly Service-Center ..... 135 inhoud volledig is. Zorg voor een regle- Gelieve vóór de eerste ingebruik- mentair voorgeschreven afvalverwijdering name de gebruiksaanwijzing van het verpakkingsmateriaal.
  • Page 35: Overzicht

    Leveringsinhoud bij art.nr. 72030292 het apparaat een veiligheidsschakelaar voor Apparaat MET accu beide handen en een snelstop-remfunctie. Accu-heggeschaar Aanvullend beschermt de handbescherming tegen takken en twijgjes. Voor de functie Accu (2,0 Ah) Laadapparaat van de bedieningsonderdelen verwijzen wij Mesbescherming naar de hierna volgende beschrijvingen. Gebruiksaanwijzing Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening en...
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen kelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle maten, richtlijnen en gegevens van deze gebruiksaanwijzing Symbolen in de gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke Gevaarsymbool met informatie aansprakelijkheid, die op basis van de ge- bruiksaanwijzing wordt gesteld, kan daar- over de preventie van personen- door niet geldig worden gemaakt.
  • Page 37: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstruc- Snijlengte ties voor elektrisch gereed- schap Tandafstand WAARSCHUWING! Lees alle vei- Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. ligheidsinstructies en aanwijzin- gen. Verzuim bij de naleving van Symbolen op de accu de veiligheidsinstructies en aanwij- zingen kan een elektrische schok, Werp de accu’s niet brand en/of ernstige verwondingen in het huisvuil, het...
  • Page 38 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID geving niet te vermijden is, maakt u gebruik van een aardlekschake- a) De aansluitstekker van het elek- laar met een uitschakelstroom van trische gereedschap moet in het 30 mA of minder. Het gebruik van stopcontact passen. De stekker een aardlekschakelaar doet het risico mag op geen enkele manier veran- voor een elektrische schok afnemen.
  • Page 39 voorzorgsmaatregel voorkomt een in een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot verwondingen leiden. onopzettelijke start van het elektrische e) Vermijd een abnormale lichaams- gereedschap. houding. Zorg voor een veilige d) Bewaar ongebruikt elektrisch ge- stand en houd te allen tijde uw reedschap buiten het bereik van evenwicht.
  • Page 40: Speciale Veiligheidsinstructies

    Speciale veiligheidsinstructies 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GEBRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN 1) SPECIALE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES VOOR HEGGEN- a) Laad de accu’s alleen op in accu- SCHAREN laders, die door de producent aan- bevolen worden. Voor een acculader a) Houd alle lichaamsdelen op een veilige afstand van het snoeimes.
  • Page 41 bijvoorbeeld met beide handen aan Gebruik het apparaat niet in de nabij- de handgrepen, vast als er twee heid van ontvlambare vloeistoffen handgrepen zijn. Het verlies van de of gassen. Bij kortsluiting bestaat er brand- en explosiegevaar. controle over het apparaat kan tot ver- wondingen leiden.
  • Page 42 5) JUISTE OMGANG MET DE die de luchtwegen prikkelen. Zorg ACCULADER voor verse lucht en consulteer een arts in geval van klachten. • Dit apparaat kan door kinderen g) Gebruik geen niet-oplaadbare bat- vanaf 8 jaar en ouder en tevens terijen! door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale...
  • Page 43: Laadprocédé

    Laadprocédé geopend worden. Houd de acculader zuiver • en uit de buurt van vocht en Stel de accu niet bloot aan ex- regen. Gebruik de acculader treme omstandigheden zoals nooit in de openlucht. Door warmte en schokken. Er bestaat vervuiling en het binnendringen gevaar voor verwondingen door van water vergroot het gevaar uitlopende elektrolytoplossing!
  • Page 44: Accu Verwijderen/Aanbrengen

    Verbruikte accu’s dende veiligheidsinstructies en tevens de bepalingen en aanwijzingen ter be- scherming van het milieu in acht. • Een beduidend kortere werkingsduur • Defecten, die het gevolg van een on- ondanks oplading geeft aan dat de oordeelkundige hantering zijn, vallen accu opgebruikt is en vervangen moet niet onder de garantie.
  • Page 45: Aan- En Uitschakelen

    Aan- en uitschakelen 4 lichten wijzen op een volle accu, licht wijst erop dat de accu moet Zorg dat u stevig staat en houd het worden geladen. apparaat met twee handen goed Werken met de heggenschaar vast. Bewaar voldoende afstand tot uw eigen lichaam.
  • Page 46: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Heggen snoeien Het wordt aangera- den om heggen in Laat onderhoudswerkzaamheden trapezevorm te die niet in deze handleiding worden knippen, om het beschreven uitvoeren door ons ser- kaal worden van de vicecenter. Gebruik enkel originele onderste takken te onderdelen.
  • Page 47: Onderhoud

    Verwerking en milieube- Onderhoud scherming • Controleer het apparaat telkens vóór gebruik op duidelijk vast te stellen te- Neem de accu uit het toestel en breng het kortkomingen zoals losse, versleten of toestel, de accu, de accessoires en de ver- beschadigde onderdelen.
  • Page 48: Vervangstukken

    Indien u geen Internet hebt, neem dan Reparatieservice telefonisch contact op met het Service- Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. • Herstellingen, die niet onder de garan- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie...
  • Page 49: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) ontladen Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu (9) niet aangebracht Accu (9) aanbrengen (zie „Bediening“) Veiligheidsschakelaar (4) Apparaat start niet Inschakelen (zie „Bediening“) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit” (7) Reparatie door servicecenter defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met...
  • Page 50: Domaine D'utilisation

    CE originale ....130 Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Vue éclatée ........133 son est complète. Evacuez le matériel Grizzly Service-Center ..... 135 d’emballage comme il se doit. Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces ins- Matériel livré...
  • Page 51: Vue Synoptique

    Matériel livré d‘origine pour la réf. cution de la coupe, les dents de coupe 72030292, Appareil AVEC batterie effectuent des mouvements linéaires. La Taille-haies à accumulateur butée de protection, située à la tête de la barre porte-lame empêche les renvois Accumulateur (2,0 Ah) Chargeur dangereux de l’appareil si celui-ci vient au...
  • Page 52: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la décla- Cette section traite des principales normes ration de conformité. Des modifications de sécurité lors du travail avec l’appareil. techniques et optiques en vue d’un per- Symboles et pictogrammes fectionnement sont possibles sans notifi-...
  • Page 53: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Risque de blessures par couteaux. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Indication du niveau garanti de Consignes de sécurité géné- puissance acoustique L en dB. rales pour outils électriques Longueur de coupe AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Distance entre les dents les consignes de sécurité...
  • Page 54 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE déclenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commu- a) La fiche de raccordement de l‘outil tateur de protection de courant de électrique doit convenir à la prise défaut réduit le risque d’une décharge de courant. La fiche ne doit pas être électrique.
  • Page 55 inutilisés hors de la portée des en- gine de blessures. fants. Ne laissez pas des personnes e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d‘avoir une position stable et d‘être qui ne connaissent pas l‘appareil tout le temps en équilibre. Vous ou n‘ont pas lu ces instructions uti- liser l‘appareil.
  • Page 56: Consignes De Sécurité Spéciales

    b) N‘utiliser que les accumulateurs déchets de coupe lorsque la lame tourne ou de tenir des matières qui prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre doivent être coupées. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de accumulateur peut entraîner des bles- l’élimination des déchets de coupe sures ou déclencher un incendie.
  • Page 57 2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCU- l‘appareil à moins que vous possédiez RITÉ pour cela la formation adéquate. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans ce guide ne peuvent être réali- Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de tra- sés qu‘uniquement par notre service vail adaptés, tels que de solides après-vente...
  • Page 58 5) MANIPULATION CONFORME 4) AUTRES RISQUES DE L’APPAREIL SUR ACCUS Même si vous utilisez cet outil électrique • Cet appareil peut être utilisé par de manière conforme, il existe malgré tout des enfants à partir de 8 ans et d’autres risques. Les dangers suivants plus et par des personnes ayant peuvent se produire en fonction de la des capacités physiques, sen-...
  • Page 59: Opération De Chargement

    Opération de chargement décharge électrique. Séparez le chargeur du réseau • avant de connecter / décon- N’exposez pas l’accumulateur necter l‘accumulateur avec à des conditions extrêmes l‘outil / l‘appareil électrique. telles que chaleur et chocs. Il Conservez le chargeur propre •...
  • Page 60: Retirer / Utiliser L'accu

    lement un accumulateur de rechange 4. Une fois l‘opération de charge- d’origine que vous pouvez acheter ment terminée, séparez le char- auprès du service après-vente. geur (12) du réseau. 5. Appuyez sur la touche de déver- • Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Page 61: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Contrôler l’état de chargement Après l’arrêt de l’appareil, les de l’accu (l’accu 24V, 4 Ah) lames continuent de se mou- voir encore pendant un certain temps. Attendez l’arrêt complet L’affichage d’état de chargement (11) des lames. Ne touchez pas les indique l’état de chargement de l’accu (9b).
  • Page 62: Techniques De Taille

    Techniques de taille forme de toit ou en arrondi. 3. Taillez déjà les jeunes plantes à la • Coupez les grosses branches aupara- forme que vous désirez. Il est pré- férable que la pousse principale ne vant avec des cisailles à élaguer. •...
  • Page 63: Travaux Généraux De Maintenance

    • Conservez propres les fentes de • Vous pouvez accrocher l‘appareil sur le ventilation, le boîtier moteur et les poi- dispositif de suspension sur la protec- gnées de l‘appareil. Pour ce faire, utili- tion de lame. • En cas de stockage plus long (par sez un chiffon humide ou une brosse.
  • Page 64: Pièces De Rechange

    Vous pouvez faire effectuer les répara- net, veuillez téléphoner au centre de SAV tions non couvertes par la garantie par (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez notre Centre de services avec une fac- tenir prêts les numéros de commande turation. Notre Centre se tient à votre indiqués...
  • Page 65: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (9) (voir „Processus Accu (9) déchargé de chargement“) Mettre en place l’accu (9) (voir „Uti- Accu (9) non inséré lisation“) L‘appareil ne Le commutateur de sécurité démarre pas Mettre sous tension (voir „Utilisa- (4) ne fonctionne pas correc- tion“) tement...
  • Page 67: Scopo

    CE originale ....131 e controllare se è completo. Vista esplosa ........133 Smaltire il materiale di imballaggio secon- Grizzly Service-Center ......135 do le disposizioni Si prega di leggere con attenzione Contenuto all’art. n° 72030293 le presenti istruzioni per l’uso la pri- Apparecchio SENZA batteria ma volta che si usa l’apparecchio.
  • Page 68: Vista D'insieme

    Contenuto all’art. n° 72030292 e indietro. La protezione antiurto posta Apparecchio CON batteria sulla punta della barra lame impedisce Tagliasepi ricaricabile spiacevoli contraccolpi a contatto con pareti, recinzioni ecc. Per la protezione Protezione lama Batteria (2,0 Ah) dell’utilizzatore l’apparecchio è dotato di Caricabatteria un interruttore di sicurezza a due mani e Istruzioni per l’uso...
  • Page 69: Consigli Di Sicurezza

    Simboli I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- scrizioni e norme citate nella dichiarazio- Raffigurazioni sull’apparecchio ne di conformità. Ci si riserva il diritto di apportare varia- Attenzione! zioni tecniche ed ottiche senza preavviso nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Prima dell’uso dell’apparecchio, leg- Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle gere attentamente e interamente le...
  • Page 70: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Non esporre l‘apparecchio a forti generali per utensili elettrici irradiazioni solari per periodi pro- lungati e non posizionarli su corpi ATTENZIONE! Leggere tutte le riscaldanti (max. 45°C). indicazioni di sicurezza e le istru- Introdurre le batterie nei contenitori zioni.
  • Page 71 elettrici collegati a massa. Spine non disattenzione durante l‘uso dell‘utensile modificate riducono il rischio di scosse elettrico può causare lesioni gravi. elettriche. • Indossare un‘attrezzatura di sicu- Evitare il contatto del corpo con rezza personale e sempre occhiali • superfici collegate a massa, come protettivi.
  • Page 72 • Tenere gli utensili da taglio appuntiti tore può ridurre i rischi causati dalla e puliti. Utensili da taglio curati con polvere. bordi taglienti appuntiti si inceppano 4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN- meno facilmente e sono più facili da SILE ELETTRICO maneggiare.
  • Page 73: Speciali Avvertenze Di Sicurezza Per L'apparecchio

    6) ASSISTENZA TECNICA • Prima di iniziare il lavoro ispezio- nare la siepe e rimuovere eventuali • Fare riparare l‘utensile elettrico da oggetti nascosti, come p. es. fili me- personale specializzato qualificato e tallici ecc. In questo modo si evitano solo con ricambi originali.
  • Page 74 dal corpo. In questo modo è possibile • Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla. controllare meglio l’apparecchio in si- tuazioni inaspettate. • Non aprire la batteria e prevenire • Non utilizzare l’apparecchio nelle vi- eventuali danneggiamenti mecca- cinanze di liquidi o gas infiammabili. nici della batteria.
  • Page 75 5) UTILIZZO CORRETTO DEL il caricabatteria non vengano CARICABATTERIE danneggiati. • Tenere il caricabatteria pu- • Questo apparecchio può essere lito e lontano dall‘umidità e usato da bambini a partire da dalla pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘aperto. A 8 anni come anche da persone con capacità...
  • Page 76: Carica

    Carica Rimozione/inserimento batteria Non esporre la batteria a con- 1. Per estrarre la batteria (9) dizioni estreme come calore e dall’apparecchio, premere il tasto colpi. Pericolo di lesioni a cau- di sblocco (10) posto sulla batte- sa di fuoriuscita di soluzione ria ed estrarre la batteria.
  • Page 77: Batterie Consumate

    Batterie consumate Accensione/Spegnimento • Una riduzione notevole della durata di Avere l’accortezza di assumere una funzionamento nonostante la ricarica posizione stabile e mantenere l’ap- indica che la batteria è consumata e parecchio saldamente con entram- deve essere sostituita. Usare solo un be le mani e ad una certa distanza pacchetto batteria di ricambio originale, dal proprio corpo.
  • Page 78: Istruzioni Di Lavoro

    Per tagliare le siepi a formato: Lo stato di carica della batteria vie- ne visualizzato mediante accensio- Si consiglia di ta- ne dell’apposita spia a LED. gliare le siepi a for- ma trapezoidale per 4 luci indicano la carica completa evitare uno spoglio della batteria, 1 luce indica che la dei rami inferiori.
  • Page 79: Pulizia

    Spegnare l’apparecchio ed estrarre consumate o danneggiate. Controllare la batteria dall’apparecchio prima di il corretto fissaggio delle viti nella bar- eseguire lavori all’apparecchio. ra lame di sicurezza ( • Controllare la copertura e i dispositivi Indossare sempre guanti di prote- di sicurezza (vedi ) per verificare la zione quando si maneggia la barra...
  • Page 80: Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    Se non si dispone di una connessione In- smaltire insieme ai rifiuti domestici. ternet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service- Non smaltire le batterie insieme ai Center”). Tenere a portata di mano i numeri rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo d’ordine riportati in basso.
  • Page 81: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione Per questo apparecchio forniamo 24 mesi Le riparazioni che non siano coperte da di garanzia. garanzia potranno essere eseguite a pa- I danni riconducibili ad usura, sovracca- gamento dal nostro Centro di Assistenza rico o utilizzo improprio non sono coperti tecnico.
  • Page 82: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Batteria (9) scarica Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batterie (9) non inserita Inserire la batteria (vedi „Comando “) L’apparecchio Interruttore di sicurezza (4) Accendere (vedi „Comando“) non parte non attivato Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di assi- spegnimento (7) difettoso stenza tecnica Contatto interno...
  • Page 83: Cel Zastosowania

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji obsługi. zgodności WE ......... 131 Rysunek samorozwijający ....133 Noże należy regularnie kontro- Grizzly Service-Center ......135 lować pod względem zużycia i ostrzyć. Tępe noże powodują prze- ciążenie maszyny. Wynikające z tego powodu szkody nie podlegają gwarancji.
  • Page 84: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Zawartość opakowania 1 Osłona przeciwuderzeniowa 2 Zabezpieczona belka nożowa Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest 3 Osłona dłoni ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i 4 Wyłącznik bezpieczeństwa usuń materiały opakowania. 5 Przedni uchwyt 6 Szczeliny wentylacyjne Zakres dostawy dla art. nr 72030293 7 Włącznik-wyłącznik Urządzenie BEZ akumulatora 8 Tylny uchwyt...
  • Page 85: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Akumulator (Li-Ion) ....24LB2004 kach używania urządzenia (należy Napięcie znamionowe ....24 V przy tym uwzględnić wszystkie Pojemność ........2,0 Ah części cyklu roboczego, na przy- kład okresy czasu, w których urzą- Czas ładowania ......ok. 4,5 h dzenie elektryczne jest wyłączone Ładowarka ....HYCH0132400500G bądź...
  • Page 86: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole w instrukcji obsługi Długość cięcia Symbol niebezpieczeństwa z Odległość międzyzębowa informacjami na temat ochrony Urządzeń elektrycznych nie należy osób i zapobiegania szkodom wyrzucać razem z odpadami do- materialnym. mowymi. Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- Symbole na baterii nika objaśnienie nakazu) z infor- macjami na temat zapobiegania Nie wyrzucaj akumu- szkodom.
  • Page 87 w atmosferze potencjalnie wybu- stosowanego do używania na dworze chowej, w której znajdują się palne zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia • Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzędzia elektrycznego w mokrym elektryczne wytwarzają iskry, które otoczeniu, zastosuj wyłącznik mogą...
  • Page 88 możliwi przypadkowe uruchomienie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować narzędzia elektrycznego. zranienie. • Przechowuj nieużywane narzędzia Unikaj anormalnych pozycji ciała. elektryczne w niedostępnym dla • Zapewnij sobie stabilną pozycję i dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać zawsze zachowuj równowagę ciała. urządzenia osobom, które nie są...
  • Page 89: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    ciętego materiału przy pracującym do ładowania akumulatorów innego nożu! Usuwaj zakleszczony materiał typu grozi pożarem. • Stosuj w urządzeniach elektrycz- tylko przy wyłączonym urządzeniu. nych tylko przystosowane do nich Chwila nieuwagi podczas używania akumulatory. Używanie innych aku- przycinarki do żywopłotów może do- mulatorów może prowadzić...
  • Page 90 2) DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃST- potrzebnych do tego kwalifikacji. Wszelkie prace, które nie są poda- ne w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie Dla Twojego osobistego bezpie- przez nasze Centrum Serwisowe. czeństwa: Noś odpowiednie ubra- nie robocze, takie jak zabezpie- Przyczyną...
  • Page 91 5) PRAWIDŁOWE OBCHODZE- nia dolegliwości skorzystaj dodatkowo NIE SIĘ Z ŁADOWARKĄ z pomocy lekarskiej. • Nie używaj baterii jednorazowych, • Urządzenie to mogą obsługiwać które nie nadają się do ponownego dzieci od 8 roku życia, a także ładowania! Może to spowodować usz- osoby o zmniejszonych zdolno- kodzenie urządzenia.
  • Page 92: Proces Ładowania

    Proces ładowania ści, nie wystawiaj go na dzia- łanie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Nie wystawiaj akumulatora na Zabrudzenie ładowarki i dostanie ekstremalne warunki, takie jak się wody do jej wnętrza zwiększa wysokie temperatury i uderzenia. ryzyko porażenia prądem.
  • Page 93: Wyjmowanie I Wkładanie Akumulatora

    • Należy zawsze przestrzegać obowią- ciągnij akumulator z ładowarki zujących wskazówek bezpieczeństwa, (12). przepisów i wskazówek dotyczących • Jeżeli naładowany akumulator wyka- ochrony środowiska. • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowe- zuje znacznie skrócony czas działania, go użytkowania nie są objęte gwaran- oznacza to, że jest on zużyty i musi cją.
  • Page 94: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie 4 diody oznaczają pełne naładowanie akumulatora, 1 dioda sygnalizuje, że Uważaj na stabilną, pewną pozycję Praca z urządzeniem i dobrze trzymaj urządzenie obiema rękami, w wystarczającej odległości od ciała. Przed włączeniem urzą- Podczas ciecia uwazaj, aby nie do- dzenia uważaj, by nie dotykało ono tykac zadnych przedmiotów, takich żadnych przedmiotów.
  • Page 95: Oczyszczani/Konserwacja

    zwala na optymalny rozwój rośliny. Podcz- Przy manipulowaniu belką nożo- as cięcia usuwa się tylko nowe tegorocz- wą noś rękawice. W ten sposób ne odrośla. W ten sposób tworzy się ochronisz się przed skaleczeniem. gęste rozgałęzienia i dobrą osłonę przed wzrokiem osób trzecich.
  • Page 96: Przechowywanie Urządzenia

    Usuwanie i ochrona • Sprawdzaj, czy osłony i elementy środowiska ochronne (patrz ) nie są uszkod- zone i czy są dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż nowe. urządzenie, jego akcesoria i opakowanie •...
  • Page 97: Części Zamienne/Akcesoria

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, Serwis naprawczy skontaktuj się telefonicznie z Centrum er- wisowym (patrz „Grizzly Service-Center„) Miej pod ręką wymienione poniżej numery Naprawy nie objęte gwarancją można katalogowe. zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- wisowemu.
  • Page 98: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (patrz Rozładowany akumulator (9) „Ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumula- Włóż akumulator (patrz „Obsługa“) Urządzenie tora (9) nie daje się Wyłącznik bezpieczeństwa (4) uruchomić Włącz (patrz „Obsługa“) nie jest prawidłowo wciśnięty Uszkodzony włącznik-wyłącznik Naprawa w Centrum serwisowym Chwiejny styk w obwodzie elek-...
  • Page 99: Účel Použití

    žení přístroje. Na poškození z těchto Vyhledávání závad ......113 důvodů se záruka nevztahuje. Překlad originálního Všeobecný popis prohlášení o shodě CE ......132 Výkres sestavení .......133 Objem dodávky Grizzly Service-Center ......135 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte.
  • Page 100: Přehled

    Popis funkce Obsah dodávky u č. výr. 72030293 Zařízení BEZ akumulátoru aku n ůžky na živý plot Nůžky na živý plot na baterii mají jako ochrana nože řezací zařízení laserový řezací nůž ze návod k obsluze speciální oceli. Při stříhání se pohybují řezací...
  • Page 101: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nabíječka ....HYCH0132400500G Vstupní napětí/ Input ..100-240 V~, 50-60 Hz, 0,32 A Tato část pojednává o základních bez- Výstupní napětí/Output ..24 V 0,5 A pečnostních předpisech při práci s pří- Třída ochrany ........strojem. Druh ochrany ........IPX0 Symboly a piktogramy Akustické...
  • Page 102: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostní po- Údaj o hladině hluku L v dB kyny: elektrické nástroje Délka řezu 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ Mezera ozubení • Udržujte svůj pracovní úsek čistý a Elektrické přístroje nepatří do do- dobře osvětlený. Nepořádek anebo mácího odpadu. neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k nehodám.
  • Page 103 vzdáleně od žáru, od oleje, od os- zapnutém stavu připojíte na napájení trých hran anebo od pohybujících elektrickým proudem, pak toto může se částí nástrojů. Poškozené anebo vést k nehodám. • Odstraňte nastavovací nářadí anebo zamotané kabely zvyšují riziko elektric- šroubováky předtím, než...
  • Page 104: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    osobám, které s tímto nástrojem vzdáleně od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů anebo nejsou obeznámené anebo tyto po- kyny nečetly. Elektrické nástroje jsou jiných malých kovových předmětů, které by mohly zapříčinit přemostění nebezpečné, když je používají nezku- kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumu- šené...
  • Page 105 ochranný kryt. Pečlivé zacházení s větve, tvrdé dřevo a podobně. Ná- přístrojem snižuje nebezpečí poranění stroj by se mohl poškodit. nožem. • Nepokoušejte se uvolnit zabloko- • Držte tento elektrický nástroj za vaný/zaseknutý list, dokud přístroj izolované povrchy rukojetě, jelikož nevypnete.
  • Page 106 5) SPRÁVNÁ MANIPULACE S • Nevystavujte akumulátor/ elektrický NABÍJEČKOU AKUMULÁ- nástroj/ nástroj delší dobu silnému TORU slunečnímu záření a neodkládejte tyto na vyhřívací tělesa. Horko škodí • Tento přístroj mohou používat akumulátoru a existuje nebezpečí ex- děti od 8 roků jakož i osoby se ploze.
  • Page 107: Proces Nabíjení

    Proces nabíjení • Udržujte nabíjecí přístroj čistý a vzdáleně od vlhkosti a deště. Nikdy nepoužívejte Nevystavujte akumulátor extrém- nabíjecí přístroj na volném ním podmínkám jako teplu a ná- prostranství. Skrz zašpinění a razům. Hrozí nebezpečí poranění vniknutí vody, se zvyšuje riziko vytékajícím roztokem elektrolytu! elektrického úderu.
  • Page 108: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    Vyjmutí/Vložení akumulátoru kaznického servisu. • V každém případě dodržujte příslušné 1. Pro vyjmutí akumulátoru (9) z platné bezpečnostní pokyny a ustano- vení a pokyny pro ochranu životního přístroje stiskněte tlačítko pro odblokování (10) na akumuláto- prostředí. ru a akumulátor vytáhněte. Obsluha 2.
  • Page 109: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru (Akumulátoru 24V, 4Ah)

    Techniky střihání akumulátoru“). 3. Stiskněte bezpečnostní spínač (4) na předním držadle (5). • Silné větve vyřízněte před prací něja- 4. Stiskněte spínač/vypínač (7). kými nůžkami na větve. Nůžky běží maximální rychlostí. • Oboustranná nožová lišta umožňuje Vypnutí: řez oběma směry, anebo kývavým po- 5.
  • Page 110: Čištění A Údržba

    potřebnou výšku. Všechny ostatní vý- olejničkou nebo hony se zkrátí o polovinu. sprejem naolejovat nožovou lištu. Starostlivost o nepěstěné živé ploty: Údržba Na volně rostoucích živých plotech se neprovádí tvarovací řez, třeba je však pra- videlně stříhat, aby nebyli příliš vysoké. •...
  • Page 111: Odklízení A Ochrana Okolí

    Přístroje nepatří do domovního od- padu. Pokud nemáte internet, tak prosím za- Nevyhazujte akumulátory do volejte na servisní středisko (viz „Grizzly domácího odpadu, do ohně Sercice-Center“). Ujistěte se, že budete (nebezpečí exploze) anebo do mít po ruce níže uvedená čísla objednáv- vody.
  • Page 112: Záruka

    Záruka Opravy Služby Na tento přístroj poskytujeme záruku Opravy, které nepodléhají záruce, můžete 24 měsíců. nechat provést za úhradu v našem zákaz- Škody, které lze odvodit z přirozeného nickému servisu. Náš zákaznický servis opotřebování, přetížení nebo neodborné vám ochotně vypracuje předběžný rozpo- manipulace, jsou ze záruky vyloučeny.
  • Page 113: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (viz „Proces nabíje- Vybitý akumulátor (9) ní“) Akumulátor (9) není vlo- Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) žený Přístroj nestartuje Bezpečnostní spínač (4) Zapněte přístroj (viz „Obsluha“) není správně stisknutý Poškozený spínač/vypí- Oprava servisním střediskem nač...
  • Page 114: Paskirtis

    Vertimas iš originalių EB atitikties Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar yra deklaracija ..........132 visos nurodytos dalys. Pakuotę utilizuokite Detalių brėžinys .........133 pagal nurodymus. Grizzly Service-Center ......135 Tiekiamas rinkinys, gam. Nr. 72030293 Prieš pradėdami eksploatuoti Prietaisas tiekiamas BE akumuliato- pirmą kartą atidžiai perskaitykite riaus Akumuliatorinės gyvatvorių...
  • Page 115: Apžvalga

    Tiekiamas rinkinys, gam. Nr. 72030292 Peilių juostos viršuje esanti apsauga nuo Prietaisas tiekiamas SU akumuliato- susidūrimo leidžia išvengti nemalonių at- riaus galinių smūgių, kai prietaisas atsitrenkia į sienas, tvoras ir pan. Naudotojo apsaugai Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Peilio apsauga prietaise yra dviem rankomis valdomas Akumuliatorius (2,0 Ah) apsauginis jungiklis ir greitojo stabdymo Kroviklis...
  • Page 116: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijoje Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- nurodytais standartais ir nuostatomis. gos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant Nuolat toliau tobulinant gaminius galimi su elektrine vejapjove. techniniai ir optiniai pakeitimai, apie ku- Instrukcijoje naudojami simboliai riuos iš...
  • Page 117: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Bendrieji saugos nurodymai Garso galios lygio L nurodymas naudojant elektrinius įrankius ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus Pjovimo ilgis saugos nurodymus ir instrukci- Atstumas tarp dantų jas. Jei nepaisysite tam tikrų sau- gos nurodymų ir instrukcijų, galite Elektros prietaisų negalima išmesti patirti elektros šoką, gali kilti gaisras kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 118 b) Naudokite asmenines apsaugos kami kištukiniai lizdai sumažina elektros šoko riziką. priemones ir visada užsidėkite ap- b) Stenkitės kūno dalimis neliesti įže- sauginius akinius. Priklausomai nuo mintų paviršių, pavyzdžiui, vamz- elektrinio įrankio modelio ir naudojimo džių, šildymo sistemų, viryklių ir būdo naudojamos asmeninės apsau- šaldytuvų.
  • Page 119 4) SAUGUS ELGESYS SU ELEKTRI- g) Elektrinį įrankį, priedus, naudojamuo- sius įrankius ir kt. naudokite pagal NIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ NAUDOJI- šią instrukciją. Atkreipkite dėmesį į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. a) Prietaiso apkrova negali būti per Elektrinius įrankius naudojant kitiems didelė.
  • Page 120: Specialūs Saugos Nurodymai

    Specialūs saugos nurodymai 2) PAPILDOMI SAUGOS NURODY- 1) SPECIALŪS SAUGOS NURODY- MAI GYVATVORIŲ ŽIRKLĖMS Dėl Jūsų pačių saugumo Dėvėkite tinkamus apsauginius a) Kūno dalis laikykite atokiai nuo drabužius, pavyzdžiui, apsauginius peilio. Veikiant peiliui nebandykite batus neslystančiu padu, tvirtas, nuimti nupjautos medžiagos arba ilgas kelnes, pirštines, užsidėkite laikyti pjaunamos medžiagos.
  • Page 121 3) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI prietaisas naudojamas ilgai arba nau- AKUMULIATORINIAMS PRIETAISAMS dojamas netinkamai ir neatliekami techninės priežiūros darbai. a) Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas ir tik tada įstatykite akumuliatorių. Įspėjimas! Naudojant šį elektrinį Įstatant akumuliatorių į įjungtą elektrinį įrankį susidaro elektromagnetinis įrankį...
  • Page 122: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas originalias atsargines dalis. Nenaudokite sugadinto krovi- klio ir nebandykite jo atidaryti Akumuliatoriaus negali veikti patys. Taip užtikrinsite, kad ekstremalios sąlygos, pavyz- savo prietaisą ir toliau galėsite džiui, didelė šiluma; jo negalima eksploatuoti saugiai. daužyti. Kyla pavojus susižeisti • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo dėl išbėgusio elektrolitinio tirpa- įtampos duomenys turi su- lo! Po sąlyčio su akimis ir oda,...
  • Page 123: Akumuliatoriaus Išėmimas/Įstatymas

    Panaudoti akumuliatoriai • Garantija nesuteikiama atsiradus gedi- mams dėl netinkamo naudojimo. • Jei eksploatavimo trukmė sutrumpėja, Akumuliatoriaus išėmimas / nepaisant to, kad akumuliatorius įkrau- įstatymas tas, vadinasi, jis nusidėvėjo ir reikia pakeisti. Naudokite tik atsarginį akumu- 1. Jei norite išimti akumuliatorių iš liatorių, kurį...
  • Page 124: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įjungimas ir išjungimas Darbas su prietaisu Visada stovėkite tvirtai, prietaisą Pjaudami atkreipkite dėmesį, kad laikykite abiems rankomis ir pa- neliestumėte jokių daiktų, pvz., vie- kankamu atstumu nuo kūno. Prieš los tvorų arba augalų laikiklių. Jie įjungdami atkreipkite dėmesį, kad gali pažeisti peilių juostą. prietaisas neliestų...
  • Page 125: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymas • Iš pradžių nupjaukite vieną gyvatvo- rės pusę. Gyvatvorių žirkles traukite augimo kryptimi iš apačios į viršų. Jei Nepurkškite ant prietaiso van- dens ir nebandykite jo panardinti pjausite iš viršaus į apačią, plonesnės į vandenį. Kyla pavojus, kad iš- šakelės išlys į...
  • Page 126: Laikymas

    įstaigai. Elektrinių prietaisų negalima iš- Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu mesti kartu su buitinėmis atlieko- į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- mis. ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurody- tus užsakymo numerius. Akumuliatoriaus neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis, nemeski- Kroviklis ........80001099 te į...
  • Page 127: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Akumuliatorius (9) išsikro- Įkraukite akumuliatorių (9) (žr. „Krovi- vė. mo procesas“). Akumuliatorius (9) neįsta- Įstatykite akumuliatorių (9) (žr. „Val- tytas. dymas“). Neužsiveda prietaisas Netinkamai paspaustas ap- Įjunkite (žr. „Valdymas“). sauginis jungiklis (4). Sugedo įjungimo ir išjungi- Suremontuokite techninės priežiūros mo jungiklis (7).
  • Page 128: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- nesių garantiją. Naudojant komerciniais ma garantija, už tam tikrą atlygį galite tikslais netenkama teisės į garantiją. pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- Garantija netaikoma natūralaus dėvėjimo ros centro darbuotojams. Mūsų techni- požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per di- nės priežiūros centro darbuotojai Jums delės apkrovos arba netinkamo valdymo.
  • Page 129: Original Eg-Konformitätserklärung

    Die alleinige Verantwortung für die This declaration of conformity is issued Ausstellung dieser Konformitätserklärung under the sole responsibility of the manuf- acturer: trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter, 27.11.2017...
  • Page 130: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Le fabricant assume seul la responsabilité de uitgifte van deze conformiteitsverkla- d‘établir la présente déclaration de conformité: ring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Germany (chargé de documentation, 27.11.2017...
  • Page 131: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Il produttore è il solo responsabile della Wyłączną odpowiedzialność za wystawie- stesura della presente dichiarazione di nie tej deklaracji zgodności ponosi produ- conformità: cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Responsabile documentazione tecnica, 27.11.2017 Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 132: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Tímto potvrzujeme, že Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Aku nůžky na živé plotyí Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės konstrukční řady AHS 2420 Lion Serija AHS 2420 Lion konstrukční řady AHS 2420 Lion Set Serija AHS 2420 Lion Set Pořadové číslo Serijos Nr.
  • Page 133: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Disegno esploso • Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Trimatis vaizdas informativ, informative, informatief, informatif, informatívo, pouczający, informační, informatyvus...
  • Page 135: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG ITSw bv BE Kunden-Service Tel.: 03 54 13760 Stockstädter Straße 20 Fax: 03 54 15651 63762 Großostheim e-mail: forteam.esther@skynet.be Tel.: 06026 9914 441 Fax: 06026 9914 499 Garden Italia SPA E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz Via Zaccarini, 8 Homepage: www.grizzly.biz...

This manual is also suitable for:

Ahs 2420 lion set

Table of Contents