Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch de
  • Français
  • Português 46
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk / Norsk
  • Svenska
  • Braun Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oral-B GENIUS

  • Page 1 Charger Type 3757 Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214...
  • Page 2: Table Of Contents

    AT 00 800 27 28 64 63 Deutsch English 08 44 - 88 40 10 Français 0 800 731 1792 Español Português 1 800 509 448 Italiano 0 800 944 803 Nederlands (service et appel gratuits) Dansk / Norsk 0 800 14 592 Svenska 800 21172 Suomi...
  • Page 4 click! M IN I I P a u s I I P a u s...
  • Page 5 35°C...
  • Page 6: Deutsch De

    Wanne oder ein Waschbe- beschädigt ist, bringen Sie es cken fallen oder gezogen werden kann. zu einem Oral-B Service Nicht nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. Sofort den Ste- Zentrum. Das Produkt nicht cker ziehen.
  • Page 7 Zahnbürste sicher. Lasche Wichtige Information Saugnapf Smartphone-Halterung (Ständer) Beauty-Tasche • Ihre Oral-B Zahnbürste kann mit Ihrem Smartphone verwendet werden Standard Reise-Etui (Details finden Sie im Abschnitt «Ihre Aufbewahrungsbeutel für Ladeteil Zahnbürste mit Ihrem Smartphone ver- Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem binden»).
  • Page 8 Sie den Bürstenkopf für einige Sekun- den auf der Zahnoberfläche (Bild Der Timer speichert die ausgeführte Putz- Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteck- zeit, auch wenn das Handstück kurzzeitig bürste benutzen, setzen Sie die Borsten während des Putzens ausgeschaltet wird.
  • Page 9 Reinigungsdauer beträgt 20 Sekun- den, das Putzende wird durch ein blinkendes Anmerkung: Sie können die Timer-Funktio- Licht auf dem SmartRing angezeigt. nalitäten auch via Oral-B™ App einstellen/ erweitern. Ihre Zahnbürste beginnt automatisch im zuletzt gewählten Modus. Um zu einem Andruckkontrolle anderen Modus zu wechseln, drücken Sie...
  • Page 10 (für weitere Vorteile siehe bürste die Oral-B™ App Anleitung). hat einen speziellen Polierein- satz, um Ihre Zähne natürlich • Starten Sie die Oral-B™ App. Die Oral-B™ aufzuhellen. Bitte beachten Sie, App wird Sie durch den gesamten dass Kinder unter 12 Jahren -Verbindungsprozess führen.
  • Page 11 und trocknen Sie diese vor dem Zusammen- • Danach entnehmen Sie Ihr Smartphone setzen der Zahnbürste ab. Ziehen Sie vor der Halterung. Entfernen Sie die Halte- der Reinigung den Stecker des Ladeteils rung durch Zurückbewegen des Hebels aus der Steckdose. Die Halterung für Auf- und vorsichtiges Ziehen der Lasche (Bild steckbürsten (10), das Aufbewahrungsfach C5 1./2.).
  • Page 12 ). An len Geräte mit seinen eigenen Bluetooth einem sauberen und trockenen Platz aufbe- Systemen übernimmt. wahren. Oral-B behält sich das Recht vor, ohne vor- herige Ankündigung, mögliche technische Änderungen vorbehalten. Modifizierungen oder Änderungen bei der System-Implementierung von Gerätefunkti- onen, Schnittstellen und Änderungen der Umweltinformation Menüstruktur zu machen, welche für notwen-...
  • Page 13 Ladefunktion («Zubehör») zu ver wenden. onsfähigkeit der Funktionen sicher. Die Leis- 2) Gebrauch der Smartphone-Halterung tungs- und Verbindungszuverlässigkeit sind Das in der Packung enthaltene Oral-B-Zu- direkte Folgen der einzelnen Bluetooth behör wurde entwickelt, um Ihnen eine Geräte, sowie auch der jeweiligen Soft-...
  • Page 14 Zahnbürste auf die Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Verwendung von Aufsteckbürsten zurückge- Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine führt werden kann, die nicht von Oral-B her- Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter gestellt wurden. einem anderen Markennamen. Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu...
  • Page 15 Rücksetzen auf Herstellung der ursprünglichen Halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) Werkseinstellun- App-Funktionen. für 10 Sekunden gedrückt, bis alle Anzeigeleuchten gleichzeitig doppelt aufleuchten. Zahnbürste Die Zahnbürste Der Akku hat einen sehr geringen Mindestens 30 Minuten laden. funktioniert nicht Ladestatus, keine Lichter leuchten. (bei der ersten Anwendung).
  • Page 16: English 16

    492-5214, only use Braun/ Oral-B special cord set (smart plug) with and knowledge, if they have this identification. been given supervision or in- • Small parts may come off, keep out of reach of children.
  • Page 17 Important Information Beauty bag Basic travel case • Your Oral-B toothbrush can be used with Charger pouch your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Note: Content may vary based on the model Smartphone»). purchased. • To avoid electromagnetic interference...
  • Page 18 (picture ). When brushing your time, even when the handle is briefly switched teeth with one of the Oral-B oscillating- off during brushing. The timer resets if paus- rotating brush heads guide the brush head ing longer than 30 seconds, briefly pressing...
  • Page 19 Oral-B™ App that allow for an outstanding instructions). plaque removal in the interden- • Start the Oral-B™ App. It will guide you tal areas. through the entire Bluetooth pairing pro- cedure. Oral-B 3D White brush head Note: Oral-B™...
  • Page 20 • If Bluetooth wireless technology is acti- mirror are free from any contamination vated on your handle, the Bluetooth sym- (e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.). bol on the radio transmission display (7) • Press your smartphone holder (14) just illuminates.
  • Page 21 The Bluetooth devices are warranted by Beauty Bag / Charger Pouch / their own manufacturers and not by Oral-B. Basic Travel Case Oral-B does not influence or make any Store the clean and dry toothbrush/brush...
  • Page 22 Warranty replacement brush heads mission of P&G, and (iv) damage arising out Oral-B warranty will be voided if electric of the use of or inability to use the Oral-B rechargeable handle damage is found to be Smartphone stand/puck, Smartphone mirror attributed to the use of non-Oral-B replace- holder, or charging travel case («Acces-...
  • Page 23 • Oral-B cannot ensure a good fit of non- 30 Day Risk Free Trial Oral-B replacement brush heads. Satisfaction guaranteed or your money • Oral-B cannot predict the long-term back! effect of non-Oral-B replacement brush Full details at www.oralb.com or call: heads on handle wear.
  • Page 24 1. Short stutter- 1. «Professional timer» or 1. Set your timer to 2-Minute timer ing sounds/ «2-Minute timer» activated. (stuttering sounds/flashing light flashing light 2. Timer has been modified/ after 2min); or set your timer to every 30 sec- deactivated via App. Professional timer (stuttering onds or after sounds/flashing light every...
  • Page 25: Français

    Oral-B. Ne cherchez pas une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez à réparer, ni à modifier le jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau.
  • Page 26 à dents. Couvercle intérieur (avec support Information importante pour Smartphone) Partie intérieure amovible • Votre brosse à dents Oral-B peut être Smart Plug (alimentation électrique) utilisée avec votre Smartphone (plus de Porte Smartphone détails dans la rubrique « Connectez Crochets de fixation votre brosse à...
  • Page 27 • Si la batterie est faible, l’indicateur de (vous pouvez, si vous le souhaitez, combiner charge clignote en rouge et la vitesse du ce mode avec la brossette Oral-B Sensitive). moteur est réduite. Si la batterie est vide, le moteur s’arrête ; 30 minutes de charge Caractéristiques du Smart Ring...
  • Page 28 Brossettes de réduire la pression. De plus, les pulsa- tions de la brosse vont s’arrêter et les mou- Oral-B vous offre un grand choix de bros- vements d’oscillations de la brossette vont settes différentes que vous pouvez utiliser ralentir (en mode « Propreté », « Pro Clean »...
  • Page 29 Il est déconseillé d’utiliser les brossettes smartphone lors de son utilisation. Avant Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » toute utilisation, s’assurer que le socle avec des appareils orthodontiques. Dans ce correspond aux dimensions du téléphone...
  • Page 30 Recommandations Suivre la même procédure pour retirer de nouveau votre téléphone. d’entretien • Ajustez la position suivant l‘angle requis en déplaçant la rotule du support (image Après le brossage, rincez la brossette à C4). l’eau courante en laissant la brosse à dents •...
  • Page 31 La trousse peut être lavée à la Les dispositifs Bluetooth sont garantis par main, à l’eau tiède (entre 30 °C et 40 °C). leurs propres fabricants et non par Oral-B. L’étui de voyage classique et la pochette Oral-B n’influence pas ou ne propose pas pour chargeur peuvent être nettoyés avec...
  • Page 32 Oral-B. Oral-B applique et met en place de manière Essayez les orientations multiples de votre rigoureuse le standard Bluetooth selon Smartphone dans le porte smartphone lequel les dispositifs Bluetooth peuvent Oral-B avant l’utilisation pour déterminer le...
  • Page 33 Oral-B, tel que annoncé au moment de les dommages du corps de brosse électrique l’achat initial. • Oral-B ne peut pas assurer le bon mon- Le défi 30 jours tage de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme Offre satisfait ou remboursé...
  • Page 34 Dépannage Problème Raison possible Solution APPLICATION La brosse à 1. L’application Oral-B est fermée. 1. Mettre en route l’application dents ne fonc- 2. Le Bluetooth n’est pas activé sur Oral-B tionne pas (cor- votre Smartphone. 2. Activer le Bluetooth sur votre rectement) avec 3.
  • Page 35 1. De brefs 1. Le « Minuteur Professionnel » ou 1. Personnalisez votre minuteur sur signaux le « Minuteur 2 minutes » sont le minuteur 2 minutes (Signal sonores et un activés. sonore et clignotement après clignotement 2. Le minuteur a été modifié /désac- 2 minutes);...
  • Page 36 Desenchúfelo inmedia- dañados, lleve el aparato a tamente. • Este aparato contiene baterías que no se un Centro de Servicio Oral-B. pueden sustituir. Para el reciclaje de la No modifique o repare el pro- batería, por favor, deseche el dispositivo completo según la normativa medioam-...
  • Page 37 Pestaña de extracción Copa de succión Información importante Soporte para smartphone (base) Neceser • Este cepillo Oral-B se puede usar con un Estuche de viaje básico smartphone (más detalles en la sección Bolsa para el cargador «Conectar el cepillo a un smartphone»).
  • Page 38 Nota: Es posible que con un nivel muy sulte a su dentista o higienista dental. Si bajo de carga las luces no se iluminen tiene los dientes o encías sensibles, Oral-B inmediatamente, pueden tardar hasta recomienda usar el modo «Dientes sensi- 30 minutos en hacerlo.
  • Page 39 Cabezales cida. Además, se detendrá la pulsación del cabezal del cepillo y se reducirá la oscilación Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabe- (en los modos «Limpieza Diaria», «Limpieza zales que se adaptan a su cepillo Oral-B. Pro» y «Sensible») (imagen Nuestros cabezales con movimiento de Compruebe periódicamente el funciona-...
  • Page 40 La mayoría de los cabezales de Oral-B inclu- inalámbrica Bluetooth está desactivada yen los filamentos INDICATOR , de color en su smartphone (para obtener informa- ® azul claro, que permiten comprobar si es ción sobre cómo activarla, consulte el necesario reemplazar el cabezal del cepillo.
  • Page 41 Accesorios Nota: Ancho requerido para colocar el smartphone en el soporte: mínimo 58 mm, (en función del modelo) máximo 83 mm. Soporte para Smartphone Atención: Las partes pequeñas pueden lle- • Antes de cada uso, asegúrese de que el gar a soltarse, por lo que es necesario man- espejo, la superficie de la ventosa (14d) y tener este producto fuera del alcance de los los soportes de sujeción (14a) están...
  • Page 42 Guarde el cepillo de dientes/los cabezales Los dispositivos Bluetooth están garantiza- del cepillo limpios y secos en el estuche de dos por sus fabricantes y no por Oral-B. viaje básico (17) y colóquelo dentro del Oral-B no tiene influencia ni hace ninguna neceser (16) (imagen E).
  • Page 43 Oral-B. el soporte para smartphone de Oral-B. Ase- • Oral-B no posee el control de la calidad gúrese de hacer estas pruebas de modo de los cabezales de recambio que no son que el smart phone no se dañe si se cae del...
  • Page 44 Todos los cabezales de recambio Oral-B lle- 30 días de prueba van el logotipo de Oral-B y cumplen con los Si no queda satisfecho, le devolvemos su altos estándares de calidad de Oral-B. dinero. Oral-B no vende cabezales de recambio o Conozca las condiciones en www.oralb.com...
  • Page 45 1. Sonidos cor- 1. Está activado el «temporizador 1. Configure el temporizador en el tos/luz inter- profesional» o el «temporizador modo «temporizador de 2 minu- mitente cada de 2 minutos». tos» (sonidos cortos/luz intermi- 30 segundos 2. El temporizador se ha modifi- tente al cabo de 2 minutos);...
  • Page 46: Português 46

    492-5214, utilize apenas o cabo especial (ficha inteligente) Braun/Oral-B com a conheçam os perigos mesma identificação. envolvidos. • As peças pequenas podem soltar-se, pelo que deve manter o aparelho fora do •...
  • Page 47 Tampa interior (com suporte de smartphone) Informação importante Revestimento amovível Ficha inteligente (fonte de alimen- • A sua escova de dentes Oral-B pode ser tação) utilizada com o seu smartphone (des- Suporte de smartphone cubra mais informações em «Conectar Suportes a escova de dentes ao smartphone»).
  • Page 48 Se tem den- imediatamente. Poderão tardar até 30 tes e gengivas sensíveis, a Oral-B reco- minutos. menda o uso do modo de «Pressão Sensí- • Se a carga da pilha for muito fraca, apare- vel»...
  • Page 49 Gengivas» gengivas Nota: Durante a utilização de funcionalida- «Limpeza da – limpeza da língua para des especiais da app da Oral-B™, a luz do Língua» utilização ocasional ou temporizador visual poderá ser desativada. diária Quando utilizar o modo «Limpeza da Língua», Configuração de temporizador:...
  • Page 50 (conheça mais vantagens nas instruções da anos não devem utilizar a App Oral-B™). cabeça de escova Oral-B «3D White». • Inicie a App Oral-B™. Será guiado através de todo o processo de emparelhamento A cabeça de escova Oral-B Bluetooth. Nota: A funcionalidade da App Oral-B™...
  • Page 51 cabeça da escova (10), compartimento da usar um produto limpa-vidros, álcool ou cabeça da escova e tampa protetora (11) e algo semelhante (evitar produtos com suporte de smartphone (15) podem ser óleo de silicone). Garanta que depois de colocados na máquina de lavar loiça. limpa, a superfície está...
  • Page 52 Os dispositivos Bluetooth têm uma garantia mente. A bolsa de beleza deve ser lavada à própria dos seus fabricantes e não da Oral-B. mão com água morna (30 °C – 40 °C). O A Oral-B não influencia nem faz recomenda- estojo de viagem básico e a bolsa do carre-...
  • Page 53 Garantia de cabeças de escova de gem para carregamento («Accessórios»). substituição A garantia da Oral-B é anulada se forem en- contrados danos no cabo elétrico recarregá- vel devido à utilização de cabeças de escova 2) Utilização do suporte para smartphone de substituição que não sejam da Oral-B.
  • Page 54 Oral-B. Satisfação garantida ou a devolução do seu • A Oral-B não pode prever o efeito a longo dinheiro! prazo de cabeças de escova de substitu- Visite www.oralb.com ou ligue para 808 200 033.
  • Page 55 ESCOVA DE DENTES O cabo não fun- 1. O cabo não foi ativado. 1. Coloque o cabo na unidade de ciona (na pri- 2. A bateria tem um nível de carrega- carregamento ligada à ficha. Pode meira utilização). mento muito reduzido; sem luzes levar até...
  • Page 56: Italiano

    Scollegarlo imme- presso un centro assistenza diatamente dalla presa di alimentazione. Oral-B. Non tentare di • Il dispositivo contiene batterie non sosti- tuibili. Non aprire né smontare il disposi- modificare né riparare il tivo.
  • Page 57 Coperchio interno (con supporto Smartphone integrato) Informazioni importanti Interno rimovibile Spina Smart (alimentazione elettrica) • Gli spazzolini Oral-B possono essere Supporto Smartphone utilizzati con uno smartphone (per mag- Staffe di supporto giori dettagli, consultare la sezione Braccio di leva «Collegamento dello spazzolino ad uno...
  • Page 58 12 ore e Per chi soffre di denti e/o gengive sensibili, garantisce almeno 2 settimane di utilizzo Oral-B raccomanda di utilizzare la «Modalità regolare (2 volte al giorno per 2 minuti). Denti Sensibili» (eventualmente in combina- Nota: Quando il livello di carica è molto zione con una testina Oral-B «Sensitive»).
  • Page 59 • 4 LED illuminato indica il timer «Professional» premere e tenere premuto il pulsante di Nota: È inoltre possibile impostare/migliorare selezione modalità (4). la funzionalità del timer tramite l’app Oral-B Nota: È inoltre possibile impostare/miglio- Sensore di pressione rare la funzionalità della selezione modalità...
  • Page 60 La maggior parte delle testine Oral-B hanno Smart Ring (segnalatore visivo) (2) lam- setole INDICATOR di colore azzurro, che peggia per breve tempo. ® indicano quando è necessario sostituire la • Tenere lo smartphone a stretta vicinanza testina. Eseguendo uno spazzolamento...
  • Page 61 particolare assicurarsi che la superficie Custodia da viaggio con caricatore della ventosa e lo specchio non siano con- • Per ricaricare lo spazzolino (5) posizio- taminati (es. capelli, polvere, olio, peluria, narlo sulla custodia da viaggio con carica- sporcizia, ecc.) tore (12) e collegarlo ad una presa di cor- •...
  • Page 62 Bluetooth. smaltire al rivenditore, al momento dell’ac- quisto di una nuova apparecchiatura di tipo Oral-B si riserva il diritto di apportare, senza equivalente. Presso i rivenditori di prodotti alcun preavviso, modifiche tecniche o varia- elettronici con superficie di vendita di almeno zioni all’implementazione di sistema delle...
  • Page 63 Oral-B. durante l’uso dell’app Oral-B. Per determi- • Oral-B non può controllare la qualità delle nare la posizione migliore dello smartphone testine sostitutive non originali Oral-B, nel supporto smartphone Oral-B, provare a quindi non può...
  • Page 64 Tutte le testine sostitutive Oral-B riportano il delle testine sostitutive non originali. logo Oral-B e rispettano i nostri elevati stan- • Oral-B non è in grado di prevedere gli dard qualitativi. Oral-B non commercializza effetti a lungo termine dell’uso di testine testine sostitutive o parti del manico con altri non originali sull’usura del manico.
  • Page 65 Reset alle impo- Ripristinare le funzionalità originarie Tenere premuto il tasto on/off (3) stazioni dell’applicazione. per 10 secondi, fin quando tutte le di fabbrica. spie non lampeggiano due volte simultaneamente. SPAZZOLINO Lo spazzolino Il livello di carica della batteria è Ricaricare per almeno 30 minuti.
  • Page 66: Nederlands

    Indien het apparaat/snoer/ de fabrikant. accessoires niet meer werkt, breng het naar een Oral-B WAARSCHUWING Service Center. Wijzig of • Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in het bad of in repareer het product niet.
  • Page 67 Smartphonehouder gebruikt. Beugelhouders Hendel Belangrijke informatie Treklipje Zuignap • U kunt de Oral-B tandenborstel samen Smartphonehouder (steun) gebruiken met uw smartphone (zie Toilettas rubriek «Verbind uw tandenborstel met Basisreisetui uw smartphone») Tasje voor oplader • Om elektromagnetische en/of compati-...
  • Page 68 2 minuten). pleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tand- Opmerking:Wanneer de batterij zeer vlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B leeg is, is het mogelijk dat de lampjes aan de poetsstand «Gevoelig» te gebruiken niet on-middellijk branden; dat kan tot (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met 30 minuten duren.
  • Page 69 Daarnaast zal de opzetborstel stoppen met Opzetborstels pulseren en zullen de trillende bewegingen van de opzetborstel langzaam afnemen (tij- Oral-B biedt een grote variatie aan verschil- dens poetsstanden «Dagelijkse reiniging», lende opzetborstel die bij uw Oral-B tanden- «Pro-Clean» en «Gevoelige tanden») borstel passen.
  • Page 70 Oral-B™ app instructies). Gebruik voor het schoonmaken van de vol- gende onderdelen alleen een vochtig • Activeer de Oral-B™ app. De App zal u doekje: oplader (9), tasje voor oplader (18), door de ganse Bluetooth procedure lood- oplaadreisetui (12), basisreisetui (17),...
  • Page 71 smartplug (13), smartphonehouder (14) smartphone uit de houder wanneer deze (afbeelding niet wordt gebruikt. Let op: Benodigde breedte van smartphone Accessoires voor gebruik: minimaal 58 mm, maximaal 83 mm. (verschillend per model) Smartphonehouder Waarschuwing: Kleine onderdelen kunnen • Zorg er vóór elk gebruik altijd voor dat de losraken, buiten het bereik van kinderen spiegel, het oppervlak van de zuignap houden.
  • Page 72 Bluetooth toestellen, bijge- Wijziging voorbehouden. volg is Oral-B niet verantwoordelijk voor welke toestellen verenigbaar zijn met onze Bluetooth systemen. Oral-B houdt zich het recht voor om, zonder Mededeling ter voorafgaande berichtgeving, technische bescherming van het aanpassingen of wijzigingen uit te voeren...
  • Page 73 • Oral-B heeft geen controle over de smartphone uit in verschillende richtingen kwaliteit van andere dan Oral-B opzet- terwijl hij in de Oral-B houder zit om zo de borstels. Bijgevolg kunnen we de reini- beste positie te bepalen. Wanneer u dit pro-...
  • Page 74 Alle Oral-B opzetborstels hebben het Oral-B Details op www.oralb.nl logo en beantwoorden aan de hoge kwali- Voor meer informatie kan u onze teitsnormen van Oral-B. Oral-B verkoopt Consumentenlijn belllen: NL: 0800-4455388 geen opzetborstels of onderdelen onder een andere merknaam. Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be...
  • Page 75 TANDENBORSTEL Handgreep Batterij heeft een zeer laag oplaad- Laad minimaal 30 minuten op. werkt niet (bij niveau; er branden geen lampjes. eerste gebruik). 1. Kort onder- 1. «Professionele timer» of «2-minu- 1. Activeer uw 2-Minuten timer broken ten timer» geactiveerd. (onderbroken geluid/knipperend geluid/knip- 2.
  • Page 76: Dansk / Norsk

    En beskadiget ledningen/tilbehøret er eller ikke-funktionsdygtig skadet, skal produktet leveres enhed må ikke anvendes. Hvis inn til et Oral-B servicesenter. produktet/ledningen/ Du må ikke endre eller tilbehøret er skadet, skal du reparere produktet selv. Det bringe det til et Oral-B kan medføre brann, elektrisk...
  • Page 77 Vigtig information lokale miljøbestemmelser. Åbning af/av håndtaget vil ødelægge apparatet og gøre • Din tandbørste fra Oral-B kan bruges garantien ugyldig. med din smartphone (Find instruktione- • Hold altid i stikket/støpselet og ikke i led- nerne i «Sådan forbinder du din tand-...
  • Page 78 Bemærk: Indholdet kan variere afhængigt bruker den i områder med restriksjoner, af/avhengig av den købte/kjøpte model. som f.eks. fly eller spesielt merkede områder på sykehus. • Deaktiver radiooverføringen ved å Specifikationer trykke på på/av-knappen (3) og knap- Spændingsspecifikationer/ Spesifikasjoner pen for børsteinnstilling (4) samtidig for nettspenning finder du på...
  • Page 79 Timeren genstarter ved pauser på længere sekunder på hver tandoverflade/tann-overflate ). Ved brug af Oral-B TriZone børste- end 30 sekunder og hvis du trykker på (fig. hovedet skal du placere børstehårene mod knappen til børsteindstilinger (4) eller hvis...
  • Page 80 «Tand- – skånsom tandkøds- tenner. Bemærk at børn under kødspleje» massage 12 år ikke bør bruge Oral-B «Tunge – Tungerengøring til «3D White» børstehovedet. rengøring» lejlighedsvis/sporadisk eller hverdagsbrug Oral-B Sensi Ultrathin børstehoved/ børstehodet...
  • Page 81 (se mange flere fordele i oplader /lader (9), opladningsholder (14), vejledningen til Oral-B™-appen). pose til oplader (18), rejseetui med • Start Oral-B™-appen. Den vil lede dig opladning (12), basisrejseetui (17), smart gennem hele proceduren med at parre stik (13), smartphoneholder (14) (billede ved hjælp af Bluetooth.
  • Page 82 • Når det er gjort, kan du tage telefonen ud Bemærk: Pletter på rejseetuiets overflade af holderen. Du tager smartphoneholde- skal fjernes med det samme. Opbevares ren af ved at dreje vippearmen tilbage og rent og tørt. trække forsigtigt i fligen (billede C5 1./2.). Følg din smartphones brugermanual, så...
  • Page 83 Apparater med Bluetooth dækkes af produ- Bluetooth-systemer. centens egen garanti og ikke af Oral-B. Oral-B forbeholder seg retten til å, uten for- Oral-B har ingen indflydelse på og giver ikke varsel, gjennomføre tekniske modifikasjoner anbefalinger til producenter af apparater, og eller endringer i systemimplementeringen derfor påtager Oral-B sig ikke noget ansvar...
  • Page 84 Bluetooth, programvareversjon samt styre- placere din smartphone, mens du bruger systemet i apparatene med Bluetooth og Oral-B appen. Prøv at placere din smart- selskapets sikkerhetsregler implementert i phone på forskellige måde i holderen inden apparatet.
  • Page 85 Oral-Bs stativ for børstehoveder. smarttelefon, holder for smarttelefon, eller reiseetui med lader («Tilbehør»). • Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi 2) Bruk av holder for smarttelefon ikke garantere for samme børsteydelse Oral-Bs tilbehør som er inkludert i forpak-...
  • Page 86 • Oral-B kan ikke sikre at børstehoder som 30 Day Risk Free Trial ikke er produsert av Oral-B passer til Fuld tilfredshed eller pengene tilbage! Oral-Bs håndtak. Se alle oplysninger på www.oralb.com eller • Oral-B kan ikke forutsi den langsiktige ring til: effekten av slitasje på...
  • Page 87 Tandbørsten 1. Synkronisering med 1. Synkronisere (eksisterende) tand- virker ikke med eksisterende SmartGuide børste(r) (igen) via SmartGuide- eksisterende mislykkedes. indstillinger i SmartGuides batterirum: SmartGuide i 2. Radiotransmission/ Tryk på «h/min» i 3 sekunder. Tænd/Slå husholdningen. Radiooverføring er på den tandbørste, du ønsker at/å deaktiveret;...
  • Page 88: Svenska

    Svenska bruksanvisningen. Använd inte Välkommen till Oral-B! tillbehör som inte Läs dessa anvisningar innan du använder tandborsten och spara bruksanvisningen rekommenderas av som referens. tillverkaren. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att VARNING • Placera aldrig laddaren, smart-kontakten sladden/produkten/tillbehör eller resefodralet med laddare i vatten inte har blivit skadade.
  • Page 89 Smartphone-hållare (stativ) Necessär Bas-resefodral Viktig information Laddarpåse • Din Oral-B-tandborste kan användas Observera: Innehållet kan variera bero- med din smartphone (se hur du gör ende på vilken modell som köpts. under «Ansluta tandborsten till din smartphone»).
  • Page 90 2 veckors användning bör du kontakta din Professional. tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder eller känsligt tandkött, Obs! Du kan även ställa in timerfunktioner rekommenderar Oral-B att du borstar i läget i Oral-B -appen. Mjuk (eventuellt i kombination med Oral-B Sensitive-borsthuvudet).
  • Page 91 I läget Tungrengöring rekommenderar vi att De flesta borsthuvud från Oral-B har ljusblå du använder borsthuvudet Sensitive. Du kan INDICATOR -borststrån för att hjälpa dig att ®...
  • Page 92 (för överblick över många fler maskin. fördelar, se anvisningarna för Oral-B™ App). Följande komponenter får rengöras enbart • Starta Oral-B™ App. Den kommer att väg- med en fuktad trasa: laddaren (9), laddar- leda dig genom hela Bluetooth-kopp- påsen (18), resefodralet med laddare (12), lingsproceduren.
  • Page 93 försiktigt i fliken (bild C5 1./2.). Sätt fast att tandborsten och borsthuvudena är smartphone-hållaren varje gång du vill torra innan de placeras i resefodralet använda den. Observera: Ta bort fläckar på resefodralets • Smartphone-hållaren ska enbart rengöras yta omedelbart. Förvara resefodralet på en med en fuktad luddfri trasa (bild ).
  • Page 94 Bluetooth-enheternas garanti täcks av deras dukten innehåller, eller en icke-P&G-produkt egna tillverkare och inte av Oral-B. Oral-B eller del som inte täcks av denna begränsade varken påverkar eller rekommenderar köp garanti. Återställning eller återinstallering av från enhetstillverkare, och därför tar Oral-B...
  • Page 95 • Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga INGA OMSTÄNDIGHETER KAN ERSÄTTNING effekten av användning av borsthuvuden SOM RIKTAS MOT ORAL-B ÖVERSTIGA DET som inte är från Oral-B kan ha i form av PRIS SOM BETALATS VID KÖP AV PRODUK- slitage på handtaget. TEN.
  • Page 96 TANDBORSTE Handtaget Batterinivån är väldigt låg – Ladda i minst 30 minuter. fungerar ej inga lampor lyser. (första använd- ning). Handtaget 1. Synkronisering med 1. Synkronisera (befintligt/-a) handtag fungerar inte befintlig SmartGuide (igen) via SmartGuide-inställningar med hushållets misslyckades. i SmartGuides batterifack: Tryck befintliga 2.
  • Page 97 Jos lataustelineessä / lataavassa matkakotelossa on merkintä valvotaan ja ohjeistetaan 492-5214, käytä vain Braunin/Oral-B:n laitteen turvalli- verkkojohtoa (Smart plug), jossa on tämä merkintä. sen käytön osalta ja he •...
  • Page 98 Irrotettava sisäosa staa hammasharjan toimivuuden ja Smart plug (muuntaja) turvallisen käytön. Älypuhelimen pidike Kannattimet Tärkeää tietoa Vipuvarsi Kieleke • Oral-B-hammasharjaa voi käyttää Imukuppi älypuhelimen kanssa (katso lisätiedot Älypuhelimen pidike (teline) kohdasta «Hammasharjan kytkeminen Kosmetiikkalaukku älypuhelimeen») Tavallinen matkakotelo • Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöt Laturin säilytyspussi...
  • Page 99 Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä Oral-B -sovelluksen kautta. hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyt- Paineentunnistin tämään «Hellävarainen»-harjausasetusta Jos harjaat liian voimakkaasti Smart Ring (sekä vapaavalintaisesti myös Oral-B -renkaaseen (2) syttyy punainen valo, joka «Sensitive»...
  • Page 100 (kuva Siirtyäksesi takaisin «Päivittäinen puhdis- Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai tus»-asetukseen mistä hyvänsä asetuk- Oral-B «3D White»-harjaspäiden käyttöä sesta, pidä harjausasetuspainike alas henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.
  • Page 101 (18), lataava matkakotelo (12), perusmatka- mista (lisätietoja löydät kohdasta «Lisäosat – kotelo (17), Smart plug (13), älypuhelimen älypuhelimen pidike»). pidike (14) (kuva Oral-B™-sovellus tarjoaa lisäksi mahdolli- suuden seurata harjauksen edistymistä ja Lisäosat räätälöidä hammasharjan asetukset (lisää (riippuen mallista) etuja löydät Oral-B™-sovelluksen ohjeista).
  • Page 102 Bluetooth Smart -yhteyden turvallista. muodostamisessa tiettyihin älypuhelimiin, ellei laitteen Bluetooth-radiomoduuli ole Kosmetiikkalaukku/Laturin säilytyspussi vioittunut. Säilytä puhtaita, kuivia harjaspäitä/hammas- Bluetooth-laitteiden takuun myöntää laittei- harjaa perusmatkakotelossa (17) ja matka- den valmistaja, ei Oral-B. Oral-B ei pyri...
  • Page 103 (iii) jos tuotetta tai sen osaa on muutettu valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkee- ilman P&G:n kirjallista lupaa, eikä (iv) vauri- seen yhdessä ostokuitin kanssa. oita, jotka aiheutuvat siitä, että Oral-B:n äly- puhelimen pidikettä/kiekkoa, älypuhelimen peilipidikettä tai lataavaa matkakoteloa Yleista tietoa Bluetooth -radiomoduu- ®...
  • Page 104 MISTÄÄN VAURIOISTA TAI TUHOSTA, JOKA kuten tiedotimme ladattavan kädensijan AIHEUTUU KULUTUSELEKTRONIIKAN LAIT- oston yhteydessä. TEISIIN TAI MUUHUN HENKILÖKOHTAI- • Oral-B ei voi taata muun merkkisten SEEN OMAISUUTEEN, JOTKA KUULUVAT harjaspäiden yhteensopivuutta Oral-B- TAI EIVÄT KUULU ORAL-B:N LISÄVARUSTEI- runko-osan kanssa. SIIN, TAI MISTÄÄN MENETETYSTÄ DATASTA, •...
  • Page 105 Palauta tehda- Sovelluksen alkuperäisten asetus- Paina virtapainiketta (3) 10 sekun- sasetukset. ten palauttaminen. nin ajan kunnes kaikki merkkivalot vilkkuvat samanaikaisesti kahdesti. HAMMASHARJA Runko-osa ei Akussa on erittäin alhainen varaus; Lataa vähintään 30 minuutin ajan. toimi (ensim- mitkään valot eivät pala. mäisen käytön aikana).
  • Page 106: Braun Gmbh

    1. Lyhyt tärisevä 1. «Ammattimainen ajastin» tai 1. Aseta 2 minuutin ajastin (täri- merkkiääni/ «2 minuutin ajastin» aktivoitu. sevä merkkiääni/vilkkuva valo vilkkuva valo 2. Ajastinta on muokattu/ajastin on kahden minuutin kuluttua); tai 30 sekunnin kytketty pois päältä sovelluksen aseta ammattimainen ajastin välein tai kautta.

Table of Contents