Grizzly ERV 1801-37 ZV Translation Of The Original Instructions For Use
Grizzly ERV 1801-37 ZV Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERV 1801-37 ZV Translation Of The Original Instructions For Use

Electric scarifier/aerator
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • 

    • 

      • Allgemeine Beschreibung
        • Lieferumfang
        • Funktionsbeschreibung
        • Übersicht
      • Sicherheitshinweise
        • Allgemeine Sicherheitshinweise
        • Restrisiken
      • Technische Daten
      • Montageanleitung
        • Griffholm Montieren
        • Fangsack Montieren/Leeren
      • Bedienung
        • Arbeits-Positionen Einstellen
        • Ein- und Ausschalten
        • Arbeiten mit dem Gerät
      • Reinigung/Wartung
        • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
        • Auswechseln der Walze
      • Transport
      • Entsorgung/Umweltschutz
      • Lagerung
    • 

      • Ersatzteile/Zubehör
      • Fehlersuche
      • Garantie
      • Reparatur-Service
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inleiding
    • 

      • Algemene Beschrijving
        • Omvang Van de Levering
        • Functiebeschrijving
        • Overzicht
      • Technische Gegevens
      • Veiligheidsinstructies
        • Algemene Veiligheidsinstructies
        • Restrisico's
      • Montage-Instructies
        • Handvatdrager Monteren
        • Vangkooi Monteren/Ledigen
      • Bediening
        • Arbeidsposities Instellen
        • In- en Uitschakelen
        • Werken Met Het Apparaat
      • Reiniging/Onderhoud
        • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
        • Uitwisselen Van de Wals
      • Transport
      • Afvalverwerking en Milieubescherming
      • Opslag
      • Reserveonderdelen/Accessoires
    • 

    • 

      • Garantie
      • Reparatieservice
      • Foutopsporing
  • Français

    • Fins D'utilisation

      • Description Générale
        • Volume de la Livrasion
        • Aperçu
        • Description du Fonctionnement
        • Données Techniques
        • Consignes de Sécurité
        • Consignes Générales de Sécurité
        • Risques Résiduels
        • Instructions de Montage
        • Montage du Guidon
        • Montage/Vidage du Sac de Ramassage
    • Introduction

    • Mise en Service

      • Réglage des Positions de Travail
      • Mise en Et Hors Service
      • Utilisation de L'appareil
    • Transport

    • Nettoyage, Entretien

      • Travaux de Nettoyage Et D'entretien Généraux
      • Remplacement du Rouleau
      • Dépôt
      • Elimination Et Protection de L'environnement
      • Pièces de Rechange/Accessoires
      • Localisation des Dérangements
    • Garantie

      • Service de Réparation
  • Italiano

    • Introduzione

    • Utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Sommario
      • Descrizione del Funzionamento
    • Dati Tecnici

    • Consigli DI Sicurezza

      • Consigli DI Sicurezza Generali
      • Rischi Residui
      • Istruzioni Per Il Montaggio
      • Montaggio del Manico
      • Montaggio/Svuotamento Della Sacca DI Raccolta
      • Comando
      • Impostazione Delle Posizioni DI Lavoro
      • Accensione E Spegnimento
      • Lavorare con L'apparecchio
    • Trasporto

      • Pulizia, Manutenzione
        • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
        • Sostituzione del Rullo
    • Stoccaggio

      • Smaltimento E Tutela Dell'ambiente
      • Pezzi DI Ricambio/Accessori
    • Ricerca Errori

    • Servizio DI Riparazione

    • Garanzia

  • Polski

    • Przeznaczenie

      • Wstęp
    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Dane Techniczne

      • Zasady Bezpieczeństwa
        • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
        • Pozostałe Zagrożenia
        • Instrukcja Montażu
        • Montaż Trzonka Uchwytowego
        • Zbierania Skoszonej Trawy
        • Obsługa
        • Ustawienie Pozycji Roboczych
        • Włączenie I Wyłączenie
        • Praca Przy Użyciu Urządzenia
    • Transport

    • Oczyszczani/Konserwacja

      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Walca
    • Przechowywanie

      • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
      • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • Szukanie Usterek

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

  • Čeština

    • Úvod

      • Účel Použití
    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Technická Data

      • Bezpečnostní Pokyny
        • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
        • Zbytková Rizika
        • Montážní Návod
        • Montování Násady Rukojeti
        • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Obsluha

      • Nastavení Pracovních Poloh
      • Za- a Vypnutí
      • Práce S Tímto Nástrojem
      • ČIštění/Údržba
      • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
      • Přenášení
      • VýMěna Válce
      • Skladování
      • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
      • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Garancie

      • Opravy Služby
      • VyhledáVání Chyb
  • Lietuvių

    • Įvadas

      • Naudojimas Pagal Paskirtį
      • Apžvalga
      • Bendrasis Aprašymas
      • Pristatomas Komplektas
      • Techniniai Duomenys
      • Veikimo Aprašymas
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
      • Liekamoji Rizika
      • Rankenos Strypo Surinkimas
      • Surinkimo Instrukcija
      • Darbinių PadėčIų Nustatymas
      • Surinkimo Krepšio Surinkimas / Ištuštinimas
      • Valdymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Prietaiso Naudojimas
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Gabenimas
      • Laikymas
      • Valymas / Techninė PriežIūra
      • Veleno Keitimas
      • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
      • Klaidų Paieška
    • Garantija

      • Remonto Tarnyba
  • Español

    • Uso Previsto

    • Introducción

    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
      • Vista General
      • Descripción del Funcionamiento
      • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad

      • Gráficos en el Manual de Instrucciones
      • Gráficos en el Aparato
      • Indicaciones Generales de Seguridad
      • Riesgos Residuales
      • Instrucciones de Montaje
      • Montaje de la Barra Mango
      • Montaje/Vaciado del Saco Colector
    • Manejo

      • Ajuste de las Posiciones de Trabajo
      • Encendido y Apagado
      • Funcionamiento del Aparato
      • Limpieza/Mantenimiento
        • Tareas de Limpieza y Mantenimiento Generales
        • Sustitución del Cilindro
        • Almacenamiento
        • Eliminación/Protección del Medio Ambiente
    • Transporte

    • Repuestos/Accesorios

      • Localización de Averías
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie
    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
      • Technické Údaje
      • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly V Návode
      • Symboly Na Nástroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Zostatkové Riziká
      • Montážny Návod
      • Montovanie Násady Rukoväti
      • Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša
    • Obsluha

      • Nastavenie Pracovných Polôh
      • Za- a Vypnutie
      • Práca S Týmto Nástrojom
    • Preprava

      • Čistenie/Údržba
        • Všeobecné Čistiace a Údržbové Práce
        • Výmena Valca
        • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Uskladnenie

      • Vyhľadávanie Chýb
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
        • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
        • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Preklad Originálneho

    • Prehlásenia O Zhode CE

      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Explosietekening
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Rysunek Samorozwijający
      • Rozvinuté Náčrtky
      • Trimatis Vaizdas
    • 

    • 

    • 

    • Plano de Explosión

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Elektrische verticuteerder/gazonbeluchter
Elektricky vertikutator/provzdušňovač travniku
Elektrinis aeratorius / vejos skarifikatorius
Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones origina
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
Scarificateur/aérateur électrique
Scarificatore e arieggiatore elettrico
Elektryczny wertykulator/Aerator
Escarifi cador y aireador eléctrico
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Electric scarifier/Aerator
Originalbetriebsanleitung
ERV 1801-37 ZV
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES
SK
l

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ERV 1801-37 ZV

  • Page 1 Elektryczny wertykulator/Aerator Elektricky vertikutator/provzdušňovač travniku Elektrinis aeratorius / vejos skarifikatorius Escarifi cador y aireador eléctrico Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika ERV 1801-37 ZV Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 2 10 9...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..........4 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing..35 Traduction de la notice d’utilisation originale ...50 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..66 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....81 Překlad originálního návodu k obsluze......97 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas..112 Traducción del manual de instrucciones original ...126 Preklad originálneho návodu na obsluhu ....143...
  • Page 5: Table Of Contents

    ........... 159 men von Filz (bestehend aus Blättern, Explosionszeichnung ....... 170 Moos oder Unkraut) zwischen den Grizzly Service-Center ..... 171 Grashalmen und das Einsammeln von Blättern und Pflanzenresten. als Vertikutierer für das Bearbeiten der Grasnarbe und das Regenerieren von Rasen- und Grasflächen.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- wachsene bestimmt. Kinder sowie Per- sonen, die mit dieser Betriebsanleitung Der Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht besitzt zwei leicht austauschbare Arbeits- benutzen. walzen: Die Benutzung des Gerätes bei Regen eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit oder feuchter Umgebung ist verboten.
  • Page 7: Technische Daten

    Angabewert unterscheiden, abhängig von der Elektro-Vertikutierer/ Art und Weise, in der das Elektro- Rasenlüfter ....ERV 1801-37 ZV werkzeug verwendet wird. Aufnahmeleistung des Motors ..1800 W Versuchen Sie, die Belastung Netzspannung ....230 V~, 50 Hz durch Vibrationen so gering wie Schutzklasse ........
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweiszeichen mit Informa- Schutzklasse II tionen zum besseren Um- gang mit dem Gerät. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Einschalten/ Betriebsanleitung lesen. Ausschalten Verletzungsgefahr durch Transport- und Arbeitspositi- weggeschleuderte Teile. onen Umstehende Personen von dem Gerät fern halten. Gefahr durch Stromschlag Allgemeine bei Beschädigung des Netz-...
  • Page 9 • Kinder und Personen mit ein- des Herstellers umgebauten geschränkten körperlichen, Gerät. Arbeiten Sie nicht mit sensorischen oder geistigen beschädigten oder fehlenden Fähigkeiten oder unzureichen- Schutzvorrichtungen (z. B. der Erfahrung und Wissen Starthebel, Entriegelungsknopf, oder Personen, welche mit den Prallschutz). Setzen Sie nie- Anweisungen nicht vertraut mals Schutzvorrichtungen au- sind, ist die Verwendung der...
  • Page 10 Gerätes und ersetzen Sie die Sie die Fahrtrichtung am Hang abgenutzten Teile. Wenn eine ändern. Arbeiten Sie nicht an umfangreichere Reparatur not- übermäßig steilen Hängen. Da- wendig ist, wenden Sie sich an durch können Sie das Gerät in eine Kundendienststelle. unerwarteten Situationen bes- ser kontrollieren.
  • Page 11 • Ziehen Sie vor allen Arbeiten - wenn das Gerät beim Arbei- an dem Gerät den Netzstecker. ten auf ein Hindernis trifft oder wenn ungewohnte Vi- brationen auftreten. Untersu- Arbeitsunterbrechung: • Nach dem Ausschalten des Ge- chen Sie in diesem Fall das rätes dreht sich die Walze noch Gerät auf Beschädigungen für einige Sekunden.
  • Page 12 • Sorgen Sie dafür, dass alle • Schließen Sie das Gerät an Muttern, Bolzen und Schrau- eine Steckdose mit RCD (Resi- ben fest angezogen sind und dual Current Device) mit einem das Gerät in einem sicheren Auslösestrom von nicht mehr Arbeitszustand ist.
  • Page 13: Restrisiken

    ten). Es besteht ein erhöhtes über einen längeren Zeitraum Risiko durch elektrischen verwendet wird oder nicht ord- Schlag, wenn Ihr Körper geer- nungsgemäß geführt und ge- det ist. wartet wird. • Verwenden Sie nur zugelas- sene Verlängerungskabel der Warnung! Dieses Elektro- Bauart H05RN-F, die höchs- werkzeug erzeugt während tens 75 m lang und für den...
  • Page 14: Fangsack Montieren/Leeren

    Fangsack abnehmen/entleeren: nern und Beilegescheiben (4) an den unteren Holm (6) an. Die glatte Seite 6. Heben Sie die Prallschutzklappe (13) der Beilegescheibe zeigt zum Schnell- an und nehmen Sie den Fangsack spanner, die gerillte Seite zum Gerät. (12) heraus. 3.
  • Page 15: Ein- Und Ausschalten

    tragen Sie das Gerät nicht bei Die Wahl einer Nachstell-Position ohne entsprechenden Verschleiß laufendem Motor und berühren kann zur Überlastung des Motors Sie die laufende Walze nicht. Es besteht Verletzungsgefahr! und Beschädigung der Walze füh- ren. Arbeiten mit dem Gerät Ein- und Ausschalten Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, Achten Sie vor dem Einschalten...
  • Page 16: Transport

    Reinigung/Wartung • Wählen Sie eine geeignete Arbeits- bzw. Nachstell-Position (bei Ver- schleißerscheinungen der Walze), so Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be- dass das Gerät nicht überlastet wird. schrieben sind, von einer von • Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der Nähe der Steckdose und bewegen Sie uns ermächtigten Kundendienst- sich von der Steckdose weg.
  • Page 17: Auswechseln Der Walze

    Entsorgung/ den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Umweltschutz durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauch verursacht werden. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Auswechseln der Walze ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Schalten Sie das Gerät aus, zie- hen Sie den Netzstecker und war- Elektrogeräte gehören nicht in den ten Sie den Stillstand der Walze Hausmüll.
  • Page 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Grizzly Service- Center“). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 32-34,43 (2x) Schnellspanner 91105134 Mittelholme 91105136 Unterer Holm 91105137 Lüfterwalze mit Federzinken...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen 16/17) Federzinken der Lüfterwalze 16) oder Walzenmesser Walze austauschen Abnormale Geräu- der Vertikutierwalze ( sche, beschädigt Klappern oder Vi- Walze korrekt einbauen (siehe Walze ( 16/17) nicht richtig brationen „Auswechseln der Walze“) montiert Gerät abschalten und Netzste-...
  • Page 20: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Diese Garantie gilt nur ge- Garantie unterliegen, gegen Berech- genüber dem Erstkäufer und ist nicht nung von unserem Service-Center übertragbar. durchführen lassen. Es erstellt Ihnen •...
  • Page 21: Introduction

    EC declaration of conformity ..160 lawn. Exploded Drawing ......170 Grizzly Service-Center ..... 171 Any other use that is not specifically ap- proved in these Instructions can result in damage to the implement and could be a serious danger to the user.
  • Page 22: General Description

    • Instruction Manual Technical data Overview Electric scarifier/ Aerator ......ERV 1801-37 ZV 1 Electronic switch lock 2 Start handle Motor input........1800 W 3 Upper handlebar Rated voltage ....230 V~, 50 Hz 4 Quick-release lever, screw and Protection Class ........
  • Page 23: Safety Precautions

    Safety precautions Cylinder width ........37 cm Depth adjustment ......5-way This section covers the basic safe- (3/6/9/12 mm + transport position) ty instructions when working with Volume collection bag......40 l this implement. Weight (incl. accessories) ..approx. 13 kg Acoustic pressure level Symbols used in the manual ) ....
  • Page 24: General Notes On Safety

    General notes on safety Caution! - Sharp tools. Ensure that the hands and feet are kept well away This implement can cause from the cutting tools. The serious injuries if it is not cutting cylinder continues properly used. Please read to rotate briefly after the these Operating Instructions motor has been switched...
  • Page 25 could be caught up and flung • If your equipment vibrates or out. emits unusual noises when Never use the implement to switched on, disconnect the level out uneven patches. plug from the socket and check • Always wear appropriate pro- the cutting cylinder.
  • Page 26 equipment can result in serious • Do not operate the implement injury. in the vicinity of inflammable • Familiarize yourself with the liquids or gases as this could terrain and remain focused on give rise to the danger of a fire the potential hazards that you or explosion.
  • Page 27 - When the implement is not plied or recommended by the being used manufacturer. The use of alien - During all maintenance and parts results in the immediate cleaning work loss of all guarantee claims. - When the power cable is •...
  • Page 28: Residual Risks

    current device that has a Always unreel a cable drum to rated current of not more than its full length so that the entire 30 mA. cable can be checked for dam- • Always keep the extension ca- age. ble well away from the cutting •...
  • Page 29: Assembling Instructions

    the danger of serious or fatal Mounting and emptying injuries, we recommend that the collection bag individuals who wear medi- cal implants should consult WARNING: Never operate the their doctor and the manu- implement without the impact facturer of the implant be- protector.
  • Page 30: Switching On And Off

    -3 mm: Working position 4. Connect the implement to the mains Set this position when working with a new voltage. implement. 5. To switch on, press the electronic switch lock (1) on the handlebar and -3 mm to -12 mm: Readjustment posi- then pull the start handle (2) towards tions the handlebar.
  • Page 31: Transport

    and wait until the cylinder is stand- • Always clean the implement after each ing still. use (see “Cleaning/Maintenance”). • After having treated lawns with dense The shorter the grass, the better moss growth, it is advisable to reseed the lawn can be treated. Fur- the lawn so that it can regenerate itself thermore, the implement is less quicker.
  • Page 32: Exchanging The Cylinder

    • When work has finished remove plant • Do not wrap nylon sacks around the residues adhering to the wheels, in- implement as this could result in the side the ventilation opening, the grass formation of moisture. ejector opening and the cylinder. Do not use hard or pointed objects for this To save space when stored, the purpose as they could damage the im-...
  • Page 33: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Grizzly Service- Center”). Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing 32-34,43 (2x) Quick-release lever 91105134 central bars...
  • Page 34: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body 16/17) Damaged sprung tines 16) or cylinder knives Exchange cylinder Abnormal noises, clatter or vibra- Install cylinder correctly (see “Ex- Cylinder ( 16/17) incor- tions changing the cylinder”) rectly mounted Switch device off and pull power Toothed-belt slip...
  • Page 35: Guarantee

    Guarantee Repair Service • There is a 24-month warranty on this • Repairs that are not subject to this guar- appliance. This non-transferable war- antee can be carried out by our Service ranty applies to the original purchaser Center against a corresponding charge. only.
  • Page 36: Inleiding

    Explosietekening ......170 plantenresten. Grizzly Service-Center ..... 171 Als verticuteermachine voor het be- werken van de grasnerf en het rege- nereren van grasperken en grasvlak- ten. Iedere andere toepassing, die in deze...
  • Page 37: Algemene Beschrijving

    Functiebeschrijving Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen alsook personen, die met deze handleiding niet De elektrisch verticuteerapparaat/grasbe- vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel- gebruiken. Het gebruik van het apparaat bare werkwalsen: bij regen of in geval van een vochtige om- een ventilatorwals in harde kunststof met geving is verboden.
  • Page 38: Technische Gegevens

    Elektrische verticuteerder/ schap van de aangegeven waarde gazonbeluchter ... ERV 1801-37 ZV verschillen. Opnamevermogen van de motor .. 1800 W Probeer de belasting door trillin- Netspanning .......230 V~, 50 Hz gen zo gering mogelijk te houden.
  • Page 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    Aanduidingsteken met infor- Vermelding van het ge- matie over hoe u het appa- luidsvermogenniveau L raat beter kunt gebruiken. dB(A). Symbolen op het apparaat Beschermingsniveau II Opgelet! Elektrische apparaten horen Bedieningshandleiding le- niet thuis bij huishoudelijk zen. afval. Gevaar voor verwondingen Inschakelen/ door weggeslingerde onder- uitschakelen...
  • Page 40 een optimale werking van het Voorbereiding: • De machine is niet geschikt apparaat. voor gebruik door kinderen. • Werk niet met een beschadigd, • Kinderen en personen met onvolledig of zonder de toe- beperkte lichamelijke, sensori- stemming van de fabrikant om- sche of geestelijke vermogens gebouwd apparaat.
  • Page 41 • Als de messen niet meer cor- • Let bij het werken en in het rect snoeien of wanneer de bijzonder op hellingen op sta- motor overbelast is, controleert biliteit. Werk altijd haaks op de u alle onderdelen van uw appa- helling, nooit op- of neerwaarts.
  • Page 42 • Bewaar het apparaat op een Werkonderbreking: • Na het uitschakelen van het droge plaats en buiten de reik- apparaat draait de wals nog wijdte van kinderen. enkele seconden lang. Handen en voeten op een veilige af- Opgepast! Zo vermijdt u stand houden.
  • Page 43 • Tracht niet, het apparaat zelf scheidt u deze onmiddellijk te repareren, tenzij u hiervoor van het net. DE LEIDING NIET een opleiding genoten hebt. Al AANRAKEN, ALVORENS de werkzaamheden, die niet in DEZE VAN HET NET GE- deze handleiding aangegeven SCHEIDEN IS.
  • Page 44: Restrisico's

    snoer op beschadigingen. met medische implantaten • Gebruik voor het aanbrengen om hun arts en de fabrikant van het verlengsnoer de daar- van het medische implantaat voor bestemde snoerophan- te raadplegen voordat zij het ging. elektrische gereedschap be- • Gebruik de kabel niet om de dienen.
  • Page 45: Vangkooi Monteren/Ledigen

    Vangkooi monteren/ Arbeidsposities instellen ledigen Het apparaat bezit 5 hoofdinstelposities: Opgelet: apparaat niet zonder beschermingsinrichting tegen +10 mm: Transportpositie stoten bedienen. Gevaar voor In deze stand bestaat de maximale vei- verwondingen! ligheidsafstand van het werktuig tot de grond. De opvangzak is alleen bedoeld voor het gebruik met de beluchter - 3 mm: Werkstand (16).
  • Page 46: Werken Met Het Apparaat

    van de wals en van de uitwerp- Het verticuteren is een meer intensieve in- opening. Er bestaat gevaar voor greep dan het verluchten en hoeft daarom verwondingen! slechts één keer per jaar te gebeuren. Het beste tijdstip is het voorjaar na het eerste 1.
  • Page 47: Transport

    • Leid het apparaat op staptempo in zo Schakel vóór alle onderhouds- en recht mogelijke vlakken. Om volledig reinigingswerkzaamheden het ap- te verluchten of te verticuteren, dienen paraat uit, trek de netstekker uit en de vlakken elkaar altijd enkele centi- wacht de stilstand van de wals af.
  • Page 48: Opslag

    In geval van vragen staat ons servicecenter u ter beschikking. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Grizzly Service- Center”). Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr.
  • Page 49: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Voor dit apparaat verlenen wij 24 • U kunt reparaties, die niet onder de maanden garantie. Deze garantie garantie vallen, mits berekening door geldt uitsluitend tegenover de eerste ons servicecenter laten doorvoeren. koper en kan niet overgedragen wor- Ons servicecenter werkt voor u graag den.
  • Page 50: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen 16/17) Verende tanden ( 16) of Wals (16/17) uitwisselen Abnormale ge- walsmes ( 17 beschadigd luiden, Wals correct inbouwen (zie hoofd- Wals ( 16/17) niet correct gerammel of tril- stuk “Uitwisselen van de wals”) gemonteerd...
  • Page 51: Introduction

    CE originale ....162 comme verticuteur pour le traitement Vue éclatée .........170 de la couche d‘herbe et pour la régé- Grizzly Service-Center ..... 171 nération des pelouses et surfaces couvertes d’herbe. Toute autre utilisation qui ne serait pas expressément autorisée dans cette notice peut endommager l’appareil et représen-...
  • Page 52: Description Générale

    adultes. Les enfants ou les personnes 2 Levier de démarrage non familiarisées avec cette notice ne 3 Poignée supérieure doivent pas utiliser l’appareil. Il est interdit 4 Tendeur rapide, vis et rondelles de se servir de l’appareil par temps de pour la fixation des longerons pluie ou dans un environnement humide.
  • Page 53: Données Techniques

    Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que Scarificateur/aérateur constituent les vibrations. Mesures électrique...... ERV 1801-37 ZV à titre d'exemple pour réduire la Puissance moteur ......1800 W contrainte que constituent les Tension du réseau ....230 V~, 50 Hz vibrations : porter des gants lors Classe de protection ......
  • Page 54: Consignes Générales De Sécurité

    Précaution – Outil tran- Symbole d’interdiction chant. Tenir mains et pieds (l’interdiction est précisée à à l’écart. La rotation du la place des guillemets) et rouleau se poursuit encore indications relatives à la pré- après l’arrêt du moteur. vention de dommages. Débrancher le câble sec- teur avant d’effectuer des Symboles de remarque et...
  • Page 55 mentales limitées ou manquant • Ne vous servez pas de l’appa- d'expérience ou de connais- reil s’il est endommagé, incom- sances, ou par les personnes plet ou transformé sans l‘auto- qui ne connaissent pas les ins- risation du fabricant. N‘utilisez tructions est interdite.
  • Page 56 • Si les lames ne coupent plus • Veuillez assurer votre stabilité, correctement ou si le moteur notamment sur les terrains est surchargé, contrôlez toutes pentus. Travaillez toujours les parties de votre appareil et perpendiculairement, au ver- remplacez les pièces usées. Si sant, jamais dans le sens de la une réparation plus importante pente ou de la côte.
  • Page 57 gaz inflammables. Il y a risque - pour tous les travaux d’entre- d’incendie ou d’explosion en tien et de nettoyage, cas de non-observation. - quand le conducteur de rac- • Avant d’effectuer un travail sur cordement est endommagé l'appareil, débranchez-le de la ou enchevêtré, fiche de contact.
  • Page 58 • Utilisez exclusivement des • Avant chaque utilisation, effec- accessoires et des pièces de tuez un contrôle visuel des rechange livrés et conseillés lignes de réseau et des pro- par le constructeur. L’emploi longations afin de détecter tout d’autres pièces provoque la signe de dommage ou de vieil- perte immédiate du droit à...
  • Page 59: Risques Résiduels

    • Utilisez uniquement des câbles circonstances nuire aux de rallonge de type H05RN-F, implants médicaux actifs qui mesurent au moins 75 m de ou passifs. Pour réduire longueur et sont conçus pour les risques de blessures une utilisation de plein air. Le graves voire mortelles, nous câble de rallonge doit posséder recommandons aux per-...
  • Page 60: Montage/Vidage Du Sac De Ramassage

    Réglage des positions de 5. Fixez le câble de l'appareil (15) à travail l'aide des deux serre-câbles (11) contre le longeron. L’appareil possède 5 positions de réglage Montage/vidage du sac principales : de ramassage +10 mm: Position de transport Attention : Ne pas faire fonction- L’écartement de sécurité...
  • Page 61: Mise En Et Hors Service

    Mise en et hors service Utilisation de l‘appareil Avant de mettre l’appareil en Pour obtenir une pelouse soignée, nous marche, veillez à ce qu’il ne vous conseillons de l’aérer toutes les 4 à touche aucun objet. Maintenez 6 semaines. les pieds et les doigts toujours La scarification est une intervention plus à...
  • Page 62: Transport

    Nettoyage, entretien • Réglez la profondeur de travail ou de réglage (en cas de phénomènes d’usure sur le rouleau) de telle sorte Confiez les travaux qui ne figurent pas dans le présent que l’appareil ne soit pas surchargé. mode d‘emploi à un service •...
  • Page 63: Remplacement Du Rouleau

    Nous déclinons toute responsabilité pour Pour un rangement économe en les dommages provoqués par nos appa- place, le longeron peut-être rabattu reils lorsqu’ils proviennent d’une répara- après desserrage du tendeur tion inappropriée ou de l’emploi de pièces rapide. Les câbles ne doivent pas être qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
  • Page 64: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir "Grizzly Service-Center"). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Position Désignation...
  • Page 65: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau Remplacer le corps étranger 16/17) Fourches ou couteau du Remplacer le rouleau rouleau ( 16/17) endom- magés Bruits anormaux, cliquètements ou Monter correctement le rouleau (voir Rouleau ( 16/17) mal vibrations chapitre Remplacement du rouleau)
  • Page 66: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons une garantie de 24 • Vous pouvez faire exécuter les répa- mois à cet appareil. Cette garantie ne rations qui ne sont pas soumises à la s‘applique qu‘au premier acheteur et garantie par notre centre de services n‘est pas transmissible.
  • Page 67: Introduzione

    CE originale ....163 foglie e resti di piante. Disegno esploso ....... 170 come scarificatore per la lavorazione Grizzly Service-Center ..... 171 della cotica erbosa e la rigenerazione di prati e superfici erbose. Qualsiasi uso diverso non espressamente autorizzato nelle seguenti istruzioni, può...
  • Page 68: Descrizione Generale

    non hanno familiarizzato con le seguenti 5 2 sbarre centrali istruzioni, non devono utilizzare l’appa- 6 Sbarra inferiore recchio. L’uso dell’apparecchio durante la 7 Tenditori rapidi e rondelle per il pioggia o in un ambiente umido è vietato. fissaggio della sbarra L’utilizzatore o utente è...
  • Page 69: Dati Tecnici

    Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per Scarificatore e arieggiatore attenuare l’esposizione alle vibra- elettrico ......ERV 1801-37 ZV zioni si possono ad esempio indos- Potenza assorbita del motore ..1800 W sare guanti durante l’utilizzo dell’u- Tensione di rete ....230 V~, 50 Hz...
  • Page 70: Consigli Di Sicurezza Generali

    Attenzione – utensile appun- Simboli dei divieti (al posto tito. Tenere lontani mani e del punto esclamativo, viene piedi. La rotazione del cilin- spiegato il divieto) con indi- dro continua anche dopo lo cazioni relative alla preven- spegnimento del motore. zione di danni.
  • Page 71 di persone che non abbiano antiurto). Non mettere mai fuori acquisito familiarità con le istru- uso i dispositivi di sicurezza (p. zioni per l’uso. Le disposizioni es. bloccando la leva d’aziona- locali possono stabilire l’età mento). minima delle persone che co- In questo modo si garantisce mandano l’apparecchio.
  • Page 72 • Condurre l’apparecchio con Uso: • Attenzione – utensili appuntiti. passo cadenzato e tenendo Pericolo di tagliarsi le dita delle entrambe le mani sul manico. mani o dei piedi. Tenere mani e Usare particolare prudenza piedi sempre lontani dal cilindro durante le manovre.
  • Page 73 • Rimuovere i residui di piante Cura dell’apparecchio solo quando l’apparecchio è • Spegnere l’apparecchio e solle- fermo. Tenere sempre pulita e varlo, quando viene trasportato libere l’apertura di espulsione su scale. dell’erba. • Prima di ogni utilizzo effettuare • Spegnere l’apparecchio quan- un controllo visivo dell’apparec- do viene deve essere traspor- chio.
  • Page 74: Rischi Residui

    • Non sovraccaricare l’apparec- • Tenere lontane le prolunghe dai chio. Lavorare solo nell’ambito rebbi. I rebbi possono danneg- del campo di potenza specifica- giare le condutture e provocare to. Non usare macchine a bas- il contatto con le parti attive. sa potenza per lavori pesanti.
  • Page 75: Istruzioni Per Il Montaggio

    c) Danni alla salute derivanti dal- scanalato è rivolto verso l’apparec- le vibrazioni della mano e del chio. braccio, qualora l’apparecchio 2. Avvitare le due sbarre centrali (5) alla venga utilizzato per un periodo sbarra inferiore (6) con le viti, i tendi- di tempo prolungato o il suo uso tori rapidi e le rondelle (4).
  • Page 76: Comando

    Rimuovere/svuotare la sacca di La regolazione dell’altezza deve raccolta: essere effettuata solo in caso di 6. Sollevare la protezione antiurto (13) e usura. In caso contrario si corre il rimuovere la sacca di raccolta (12). rischio di causare un sovraccarico del motore e un danneggiamento Comando del cilindro.
  • Page 77: Lavorare Con L'apparecchio

    Attenzione! Dopo lo spegnimen- avvolge intorno al cilindro scarificatore to il rullo continua a girare. Non provocando il danneggiamento dell’ap- ribaltare o trasportare l’apparec- parecchio. chio con il motore acceso e non • Selezionare una posizione di lavoro toccare il cilindro in movimento. o di regolazione adatta (in presenza Pericolo di lesioni! di fenomeni di usura del cilindro), in...
  • Page 78: Pulizia, Manutenzione

    • Sollevare l’apparecchio per il trasporto Decliniamo ogni responsabilità per danni su scale e su superfici delicate (p. es. causati dai nostri apparecchi, se sono mattonelle). causati da una riparazione non conforme alle disposizioni o da un impiego di ricam- Pulizia, manutenzione bi non originali o da un uso improprio.
  • Page 79: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    A tale proposito chiedere informazioni al no- stro centro di assistenza. Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Grizzly Service-Center”). Position Position Denominazione Numeri Istruzioni Disegno d’ordine...
  • Page 80: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo dan- Sostituire cilindro neggiate Montare correttamente il cilindro Rullo non montato corretta- Rumori anormali, (vedi capitolo sostituzione del ci- mente battiti o vibrazioni lindro) Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione.
  • Page 81: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio prestiamo 24 • Riparazioni che non sono coperte mesi di garanzia. Questa garanzia vale dalla garanzia, vengono effettuate dal solo nei confronti del primo acquirente e nostro centro di assistenza tecnica non è trasferibile. dietro pagamento.
  • Page 82: Wstęp

    (z zgodności WE ........164 liści, mchu i chwastów) znajdującego Rysunek samorozwijający ....170 się pomiędzy źdźbłami trawy i do zbie- Grizzly Service-Center ......171 rania liści oraz resztek roślin. Jako skaryfikator do obróbki darniny i regeneracji powierzchni trawy i trawni- ków.
  • Page 83: Opis Ogólny

    Przegląd Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z 1 Elektroniczna blokada włącznika niniejszą instrukcją, nie wolno stosować 2 Dźwignia startowa niniejszego urządzenia. Eksploatacja 3 Górny trzonek rączki urządzenia w deszczu i wilgotnym otocze- 4 Szybkozamykacze, śruba i pod- niu jest zabroniona.
  • Page 84: Dane Techniczne

    Dane techniczne urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie Elektryczny wertykulator/ ograniczyć narażenie na wibracje. Aerator ......ERV 1801-37 ZV Przykładowymi sposobami zmniej- Moc pobierana przez silnik ... 1800 W szenia narażenia na wibracje jest Napięcie sieciowe ....230 V~, 50 Hz noszenie rękawic w trakcie pracy Klasa ochrony ........
  • Page 85: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Konieczne jest noszenie Symbole w instrukcji ochrony oczu i słuchu. Znaki ostrzegawcze z da- Ostrożnie - ostre narzędzia. nymi odnośnie zapobiega- Trzymać z daleka ręce i nia szkodom osobowym i rzeczowym. nogi. Rotacja walca jest wy- konywana jeszcze po wyłą- czeniu silnika.
  • Page 86 • Proszę nie pracować przy Przygotowanie: • Urządzenie nie jest przeznaczo- użyciu urządzenia, które jest ne do używania przez dzieci. uszkodzone, niekompletne, lub • Nie należy zezwalać na uży- które zostało przebudowane wanie maszyny przez dzieci i bez zgody producenta. Proszę osoby posiadające ograniczoną...
  • Page 87 urządzenia i wymień zużyte • Proszę się zaznajomić z oto- części. Jeśli konieczna jest czeniem i zwrócić uwagę na większa naprawa, zwróć się możliwe niebezpieczeństwa, do jednego z naszych punktów których mogą Państwo nie sły- serwisowych. szeć ze względu na hałas silni- •...
  • Page 88 • Urządzenia nie stosować w kraczane są inne powierzchnie przypadku, gdy zasobnik do niż trawa. zbierania skoszonej trawy nie • Proszę nigdy nie zostawiać jest całkowicie zamocowany, urządzenia w miejscu pracy lub bez osłony odbojowej. Nie- bez nadzoru. Dzieciom nie wol- bezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 89 • Przed każdym użyciem na- konywanie pracy. Proszę prze- leży przeprowadzić kontrolę strzegać instrukcji (przepisów) wzrokową urządzenia. Proszę konserwacyjnych. nie używać urządzenia, gdy • Nie przeciążać urządzenia. Na- brak jest urządzeń ochronnych leży pracować tylko w podanym (np. osłony odbojowej), części przedziale mocy.
  • Page 90: Pozostałe Zagrożenia

    podobne kwalifikacje - tylko w ciowego. Kabel należy chronić ten sposób można zapewnić przed wysoką temperaturą, ole- bezpieczeństwo urządzenia. jami i ostrymi krawędziami. • Trzymaj przedłużacze z daleka • Jeżeli przewód łączący jest od zębów. Zęby mogą uszko- uszkodzony, urządzenie należy dzić...
  • Page 91: Instrukcja Montażu

    śmiertelnych obrażeń ciała, 5. Zamocować kabel zasilający (15) na przed przystąpieniem do ob- trzonku za pomocą zacisków kabla sługi maszyny przez osoby zasilającego (11). z implantami medycznymi zalecamy im skonsultowanie Montaż/opróżnianie się z lekarzem i producentem zasobnika do zbierania implantu. skoszonej trawy Instrukcja montażu Uwaga: Urządzenia nie stoso-...
  • Page 92: Ustawienie Pozycji Roboczych

    Ustawienie pozycji roboczych ręce z dala od walca i otworu wyrzutowego. Istnieje niebezpie- Urządzenie posiada 4 głównych pozycji czeństwo doznania obrażeń! nastawczych: 1. Ustawić urządzenie na równej po- +10 mm: pozycja transportowa wierzchni trawy. W tej pozycji odległość bezpieczeństwa 2. Połączyć przedłużacz z gniazdem do narzędzia od podłoża jest maksymalna.
  • Page 93: Transport

    Dlatego też skaryfikację należy prze- • Prace należy rozpoczynać w pobliżu prowadzać, jako bardzo intensywną gniazda wtykowego i poruszać się w ingerencję (w przeciwieństwie do napo- kierunku od tego gniazda. wietrzania), tylko raz w roku. Najbardziej • Kabel przedłużający należy zawsze optymalna pora to wiosna przed pierw- prowadzić...
  • Page 94: Oczyszczani/Konserwacja

    Oczyszczani/Konserwacja Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy za szkody wywołane przez nasze urzą- Proszę zlecać wykonanie prac, dzenia, jeżeli zostaną wywołane z powo- które nie są opisane w niniejszej du nieprawidłowo wykonanej naprawy lub instrukcji, przez upoważnioną zastosowania nieoryginalnych części za- przez nas placówkę serwisową. miennych wzgl.
  • Page 95: Części Zamienne/Akcesoria

    Centrum Serwisowego. nie środowiska naturalnego utylizacji. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Grizzly Service- Center”). Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi...
  • Page 96: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec tora lub noże walcowe Nienormalne od- Zamontować walec w prawidłowy głosy, Walec nie jest zamontowa- sposób (patrz rozdział „Wymiana Stukanie lub wi- ny prawidłowo walca”) bracje...
  • Page 97: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na urządzenie to udzielamy 24-mie- • Naprawy nie objęte gwarancją można sięcznej gwarancji. Gwarancja przysłu- zlecać odpłatnie naszemu Centrum guje tylko pierwszemu nabywcy i nie Serwisowemu. Nasze Centrum Ser- przechodzi na kolejnych. wisowe chętnie sporządzi kosztorys •...
  • Page 98: Úvod

    CE .........165 Rozvinuté náčrtky......170 Každé jiné použití, které v tomto návodu Grizzly Service-Center ......171 není výslovně připuštěné, může vést ke škodám na nástroji a může představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Tento nástroj je určený na používání skrz dospělé...
  • Page 99: Obecný Popis

    Technická data Přehled 1 elektronická blokace zapnutí Elektricky vertikutator/provzdušňovač 2 spouštěcí páka travniku......ERV 1801-37 ZV 3 horní držadlo Příkon motoru ....... 1800 W 4 rychloupínač, šroub a podložky Síťové napětí ......230 V~, 50 Hz pro upevnění držadla Třída ochrany ........
  • Page 100: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v návodu Objem sběrného koše ......40 l Hmotnost (vč. příslušenství) ..ca. 13 kg Výstražní znaky s údaji Hladina akustického tlaku pro vyvarování se škodám ) ....82 dB(A), K = 3 dB(A) na osobách a na věcích. Úroveň akustického výkonu (L zaručená...
  • Page 101: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj nevystavujte půso- Práce s tímto nástrojem: bení vlhkosti. Nepracujte v dešti. Pozor! Tento nástroj může vyvolat vážná poranění. Tak- Pozor! Doběh válců. to se vyvarujete nehodám a poraněním: Údaj výkonu hladiny hluku v dB(A). Příprava: • Zařízení není vhodné pro pou- Třída ochrany žívání...
  • Page 102 • Nepracujte s poškozeným, Použití: neúplným anebo bez souhlasu • Pozor - ostrý nástroj. Nepořež- výrobce přestavěným nástro- te si prsty na rukách anebo na jem. Nepracujte s poškozenými nohou. Při práci nikdy nepřibli- anebo chybějícími ochrannými žujte nohy a prsty k válci a k zařízeními (např.
  • Page 103 opatrní, když tento nástroj ob- vždy v čistém a průchozím sta- racíte anebo ho k sobě přitahu- jete. Nebezpečí klopýtnutí! • Vypněte tento nástroj, když ho • Opatrně startujte anebo uváděj- chcete transportovat, nadzved- te startovací páku do činnosti nout anebo naklopit a když se podle pokynů...
  • Page 104 • Vykonejte před každým jeho stroj pro účely, pro které není použitím optickou kontrolu určený. tohoto nástroje. Nepoužívejte tento nástroj, když schází, jsou Elektrická bezpečnost: opotřebená anebo poškozená bezpečnostní zařízení (např. Pozor! Takto se vyvarujete nárazová ochrana), části řez- nehodám a poraněním skrz ného zařízení...
  • Page 105: Zbytková Rizika

    • Dbejte na to, aby síťové napětí mohou vyvstávat níže uvedená souhlasilo s údaji na typovém rizika: štítku. a) Pořezání • Vystříhejte se tělesným stykům b) Poškození sluchu, pokud není s uzemněnými díly (např. kovo- použita žádná vhodná ochrana vé ploty, kovové sloupy). Hrozí sluchu.
  • Page 106: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    Obsluha 2. Našroubujte obě střední držadla (5) na dolní držadlo (6) pomocí šroubů, rychloupínačů a podložek (4). Hladká Dbejte na ochranu proti hluku a na strana podložky ukazuje k rychloupí- místní předpisy. Používání tohoto nači, drážkovaná strana k přístroji. nástroje může být v určitých dnech 3.
  • Page 107: Za- A Vypnutí

    Práce s tímto nástrojem Navolení polohy pro nastavování bez příslušného opotřebení, může vést k přetížení motoru a k poško- Pro udržování pěstovaného trávníku, Vám zení válce. doporučujeme provzdušňovat ho každých 4 - 6 týdnů. Za- a vypnutí Vertikutace je intenzivnější zásah než provzdušňování...
  • Page 108: Čištění/Údržba

    Všeobecné čistící a údržbové • Veďte prodlužovací kabel vždy za se- práce bou a po otočení ho dejte na již opra- covanou stranu. Neostřikujte tento nástroj vodou • Veďte tento nástroj krokovým tempem a nečistěte ho pod tekoucí vo- podle možnosti po přímých dráhách. Pro provzdušňování...
  • Page 109: Skladování

    1. Otočte tento nástroj. 2. Povolte křídlatý šroub (19) a vytáhněte ložiskové upevnění nahoru. 3. Nadzvedněte šikmo válec a vytáhněte hřídel ( 16/17) z jeho uchycení: 4. Vsaďte nový válec ( 16/17) postu- pem v opačném sledu. Skladování • Uložte tento nástroj v suchu a mimo dosahu dětí.
  • Page 110: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Cen- ter“ (viz „Grizzly Sevice-Center“). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze sestavení 32-34,43 (2x) rychloupínač...
  • Page 111: Garancie

    Garancie Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku v • Opravy, které nespadají do záruky, délce 24 měsíců. Tato záruka platí jen můžete nechat provést na fakturu v ve vztahu k prvnímu kupujícímu a není našem servisním centru. Naše servis- přenositelná.
  • Page 112: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso 16/17) Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz ka- vibrace pitolu Výměna válce) válec ( 16/17) Zařízení...
  • Page 113: Įvadas

    šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes deklaracijos vertimas ....... 166 antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir Trimatis vaizdas ........ 170 kilti didelis pavojus naudotojui. Grizzly Service-Center ..... 171 Įrankis skirtas naudoti suaugusiesiems. Vaikams ir šios naudojimo instrukcijos neperskaičiusiems asmenims draudžiama naudoti prietaisą.
  • Page 114: Bendrasis Aprašymas

    Elektrinis aeratorius / vejos skarifikatorius ..ERV 1801-37 ZV su vertikaliai besisukančiais spyruokliniais dantimis ir vienu skarifikavimo velenu su Variklio imamoji galia ....1800 W statmenai pritvirtintais peiliais.
  • Page 115: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Apsaugos rūšis ........IPX4 Įrankio darbinis sukimosi greitis Šiame skyriuje pateikiami pagrin- ) .........3600 min diniai saugos potvarkiai, kurių rei- Veleno plotis ........37 cm kia laikytis dirbant su prietaisu. Gylio reguliavimas .....5 padėtys (3/6/9/12 mm + gabenimo padėtis) Instrukcijoje naudojami Surinkimo krepšio talpa .......40 l simboliai Svoris (kartu su priedais) ..apie 13 kg...
  • Page 116: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Atsargiai – aštrus įrankis. valdymo dalimis. Būtinai Saugokite rankas ir pėdas. išsaugokite šią naudojimo Išjungus variklį, velenas dar instrukciją, kad bet kada vėl kurį laiką sukasi. galėtumėte pasinaudoti joje Prieš atlikdami techninės prie- pateikta informacija. žiūros darbus ar pažeidę mai- tinimo kabelį, ištraukite tinklo Prietaiso naudojimas: kištuką...
  • Page 117 Apsauginis įtaisas ir asmeninės Jei reikia didesnio remonto, apsaugos priemonės skirtos kreipkitės į klientų aptarnavimo apsaugoti jūsų ir kitų asmenų tarnybą. sveikatą bei užtikrinti sklandų prietaiso veikimą. Naudojimas: • Nenaudokite apgadinto, nevi- • Atsargiai – aštrus įrankis. Neį- siškai surinkto ar be gamintojo sipjaukite rankų...
  • Page 118 • Prietaisą stumkite tik pėsčiojo kad išmetimo anga visada būtų greičiu, abiem rankomis lai- švari ir neužsikimšusi. kydami rankeną. Būkite ypač • Išjunkite prietaisą, kai norite jį atsargūs prietaisą apsukdami nešti, pakelti ar paversti arba ar pritraukdami prie savęs. Pa- kai reikia pereiti kitus, ne žolės vojus suklupti! plotus.
  • Page 119 pjovimo įrangos dalių ar varžtų, • Kas kartą prieš naudodami jie yra nusidėvėję ar apgadinti. prietaisą apžiūrėkite maitinimo Ypač svarbu patikrinti, ar nepa- ir ilginamuosius laidus, ar nėra žeistas maitinimo kabelis ir pa- jų pažeidimo ar senėjimo požy- leidimo svirtis. Siekiant išvengti mių.
  • Page 120: Liekamoji Rizika

    • Stenkitės kūnu nesiliesti prie Įspėjimas! Naudojant šį įžemintų dalių (pvz., metalinių elektrinį įrankį susidaro elek- tvorų, metalinių stulpelių). Kai tromagnetinis laukas. Tam kūnas įžemintas, padidėja elek- tikromis aplinkybėmis šis tros smūgio pavojus. laukas gali turėti neigiamos • Naudokite tik leidžiamus nau- įtakos aktyviems arba pa- doti H05RN-F tipo ilginamuo- syviems medicininiams im-...
  • Page 121: Surinkimo Krepšio Surinkimas / Ištuštinimas

    Darbinių padėčių nustatymas 4. Viršutinį rankenos strypą (3) varžtais, sparčiaisiais veržikliais ir poveržlėmis (4) prisukite prie abiejų vidurinių strypų Prietaisą galima nustatyti į 5 pagrindines (5). padėtis: 5. Prietaiso kabelį (15) prietaiso kabelio apkabomis (11) pritvirtinkite prie stry- +10 mm: gabenimo padėtis In dieser Stellung besteht der maximale Sicherheitsabstand des Werkzeugs zum...
  • Page 122: Prietaiso Naudojimas

    1. Pastatykite prietaisą ant lygios vejos. Baigę darbą ir norėdami nugabenti 2. Ilginamąjį kabelį įjunkite į prietaiso kiš- prietaisą, jį išjunkite, ištraukite tin- tukinį lizdą (18). klo kištuką ir palaukite, kol velenas 3. Kad ilginamasis kabelis nebūtų įtemp- sustos. tas, iš jo galo suformuokite kilpą ir įka- binkite ją...
  • Page 123: Gabenimas

    • Apdirbus labai samanotą veją, reko- • Baigę darbą, nuo ratų, vėdinimo angų, menduojame ją po to vėl užsėti. Tada išmetimo angos ir veleno pašalinkite vejos plotas greičiau atsinaujina. prilipusias augalų liekanas. Nenaudo- kite kietų ar smailų daiktų, nes galite Gabenimas sugadinti prietaisą.
  • Page 124: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    įstaigai. Informacijos apie tai suteiks Jūsų parda- vėjas. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Grizzly Service-Center“). Numeris Numeris Pavadinimas Užsakymo nr. naudojimo surinkimo instrukcijoje brėžinyje...
  • Page 125: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Svetimkūniai ant veleno Pašalinkite svetimkūnius 16/17) Apgadinti aeravimo veleno 16) spyruokliniai dantys Pakeiskite veleną Neįprastas triukš- arba skarifikavimo veleno mas, 17) peiliai barškėjimas arba vibracijos Tinkamai surinkite veleną (žr. Velenas ( 16/17) netinkamai „Veleno keitimas“) surinktas Išjunkite prietaisą...
  • Page 126: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite merciniais tikslais netenkama teisės į pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- garantiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- •...
  • Page 127: Introducción

    Traducción de la Declaración de El aparato está previsto para un uso do- conformidad CE original ....167 méstico: Grizzly Service-Center ......170 como aireador de césped para limpiar Plano de explosión ......171 suciedad (hojas, moho o maleza) entre las briznas de hierba y recoger hojas y restos de plantas.
  • Page 128: Descripción General

    Cualquier otro uso que no esté expre- • 2 sujetacables samente permitido en este manual de • Accesorios de montaje instrucciones puede provocar daños en el • Soporte de pared aparato y suponer un serio peligro para el • Manual de instrucciones usuario.
  • Page 129: Descripción Del Funcionamiento

    Deberán tomarse medidas de se- Escarifi cador y aireador eléctrico guridad para proteger al operador ........ERV 1801-37 ZV basadas en una estimación de la Consumo del motor ...... 1800 W exposición bajo condiciones de Tensión de la red ....
  • Page 130: Gráficos En El Aparato

    Símbolo de obligación con Precaución: herramienta información para prevenir afilada. Aleje las manos y daños. los pies. Los cilindros si- guen girando tras el apa- Extraiga el enchufe. gado del motor. Antes de realizar trabajos Utilice guantes cuando de mantenimiento, o en trabaje con el cilindro.
  • Page 131 con todas las piezas. Con- y conocimientos, o personas serve este manual de ins- que no estén familiarizadas trucciones para que pueda con las instrucciones no de- consultar esta información ben manejar la máquina en en cualquier momento. ningún caso. En las disposi- ciones locales puede estar Si ocurriese un accidente establecida la edad mínima...
  • Page 132 trabaje con el aparato si faltan Si es necesario realizar una los dispositivos de seguridad reparación integral, póngase o presentan daños (p. ej., la en contacto con el servicio de palanca de arranque, el botón atención al cliente. de desbloqueo o el protector •...
  • Page 133 • Durante los trabajos, procure • No utilice el aparato sin el estar siempre en una posición saco colector totalmente colo- segura, sobre todo si hay cado ni sin protector anticho- pendientes. Trabaje siempre que. ¡Peligro de lesiones! No perpendicularmente a la pen- ponga nunca las manos o los diente, nunca hacia arriba o pies en las piezas giratorias o...
  • Page 134 detenido. Mantenga siempre - repare las piezas que la abertura de expulsión lim- estén dañadas; pia y sin obstrucciones. - compruebe si hay pie- • Desconecte el aparato siem- zas sueltas y, en ese pre que quiera transportarlo, caso, apriételas. levantarlo o inclinarlo, o al •...
  • Page 135 suministrados y recomenda- el giro del resto de conjuntos dos por el fabricante. El uso de púas. de piezas externas provoca la • A la hora de ajustar la máqui- pérdida inmediata de los de- na, asegúrese de que no que- rechos de garantía.
  • Page 136 • Antes de cada puesta en mar- • No conectar los cables daña- cha, realice una inspección vi- dos a la red, ni tocarlos sin sual de los cables de red y de antes haberlos desconectado extensión para ver si presen- de la red.
  • Page 137: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales En el montaje, tenga cuidado de que el cable de red no quede pin- Incluso aunque esta herramienta zado y tenga suficiente holgura. eléctrica se maneje con precau- ción, existen siempre riesgos Montaje de la barra residuales. Debido a su diseño mango y ejecución, esta herramienta eléctrica puede presentar los si-...
  • Page 138: Manejo

    - 3 a 12 mm: Posiciones de reajuste 1. Deslice el saco colector por la varilla. 2. Coloque la lengüetas de plástico del Conforme aumente el desgaste de las cu- saco colector sobre la varilla del saco chillas o las púas elásticas, puede bajarse colector y enganche las lengüetas de aún más la posición de trabajo.
  • Page 139: Funcionamiento Del Aparato

    5. Para encenderlo, pulse el bloqueo de enchufe y espere hasta que se de- encendido electrónico (1) en la em- tenga el cilindro. puñadura y, a continuación, tire de la palanca de arranque (2) en dirección a Cuanto más corto esté el césped, la empuñadura.
  • Page 140: Transporte

    agua. Existe peligro de descarga • Limpie el aparato tras cada uso (véa- se «Limpieza/mantenimiento»). eléctrica y el aparato podría da- • Tras trabajar en un césped con mucho ñarse. musgo, es recomendable volver a sembrar. De esta forma se regenerará •...
  • Page 141: Almacenamiento

    Repuestos/accesorios Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzly-service.eu Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver “Grizzly Service-Center”). Part. Part. Denominación Números. manual de...
  • Page 142: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cuerpo extraño en el cilindro Retirar cualquier cuerpo extraño 16/17) Púas elásticas del cilindro de aireado ( 16) o cuchillas del Sustituir el cilindro Ruidos, traqueteo cilindro escarificador ( o vibraciones dañadas inusuales Colocar correctamente el cilindro...
  • Page 143 Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 • También puede encargar a nuestro meses. Si se le da un uso profesional, centro de servicio reparaciones que se anulará la garantía. no están cubiertas por la garantía •...
  • Page 144: Úvod

    Preklad originálneho ako vertikutátor pre opracovanie ma- prehlásenia o zhode CE ....168 činy a pre regeneráciu trávnikových a Grizzly Service-Center ..... 170 zatrávnených plôch. Výkres náhradných dielov ....171 Každé iné použitie, ktoré v tomto návode nie je výslovne pripustené, môže viesť ku škodám na nástroji a môže predstavovať...
  • Page 145: Všeobecný Popis

    Miestne predpisy môžu obmedziť vek 4 Rýchloupínač, skrutka a prílož- používateľa. ky na upevnenie držadla Používanie tohto nástroja pri daždi alebo 5 2 stredné tyče držadla vo vlhkom prostredí je zakázané.Obslu- 6 Spodné držadlo hovač alebo používateľ je zodpovedný 7 Rýchloupínač a príložky na za nehody alebo škody, spôsobené...
  • Page 146: Technické Údaje

    Technické údaje ktoré sa opierajú o odhadnutie vysadenia prístroja počas skutoč- Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac ných podmienok používania (pri trávnika ......ERV 1801-37 ZV tom treba zohľadniť všetky časti Príkon motora ....... 1800 W prevádzkového cyklu, napríklad Sieťové napätie ....230 V~, 50 Hz doby, počas ktorých je elektrický...
  • Page 147: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo porane- nia skrz odmrštené časti. Poloha pre transportovanie a Okolostojace osoby nepri- pracovné pozície púšťať do blízkosti tohto nástroja. Nebezpečenstvo skrz Všeobecné bezpečnostné elektrický úder pri po- pokyny škodení sieťového kábla! Nepripúšťať kábel do blíz- kosti rezných nástrojov a Tento nástroj môže pri do blízkosti tohto nástroja.
  • Page 148 otvorené sandále. Nenoste Príprava: • Prečítajte si pozorne pokyny.. voľný odev alebo odev s vi- Oboznámte sa s nastavova- siacimi šnúrkami alebo kra- cími dielmi a správnym použí- vatami. Ochranné zariadenia vaním stroja. a osobné ochranné výstroje • Je nutné zohľadniť, že samot- chránia Vaše vlastné...
  • Page 149 tieto nie sú vzpriečené medzi nepozornosti pri používaní nožmi. Keď nezistíte žiadne prístroja môže spôsobiť vážne problémy, zašlite prístroj späť poranenia. do zákazníckeho servisu. • Oboznámte sa s okolím a • Keď nože viac nerežú správ- dbajte na možné nebezpečen- ne alebo keď...
  • Page 150 • Neprevádzkujte tento nástroj • Vypnite tento nástroj, keď ho bez úplne pripevneného zber- chcete transportovať, nad- ného koša alebo bez ochrany dvihnúť alebo naklopiť a keď proti nárazom. Nikdy neveďte sa majú prechádzať iné plo- ruky a nohy na alebo pod otá- chy než...
  • Page 151 – prekontrolujte uvoľnené • Postarajte sa o to, aby boli diely a tieto pevne utiah- všetky matice, svorníky a nite. skrutky pevne pritiahnuté a • Uložte tento nástroj na su- aby bol tento nástroj v bez- chom mieste a mimo dosahu pečnom pracovnom stave.
  • Page 152 • Pred odložením stroja na dlh- proti chybovému prúdu RCD ší čas nechajte vychladnúť (Residual Current Device) s motor. vybavovacím prúdom najviac • Pri údržbe zubových nadsta- 30 mA. Zabráňte prevádzko- vieb, zvlášť keď je vypnutý vaniu stroja pri zlých poveter- pohon, zohľadnite, že sa zu- nostných podmienkach, zvlášť...
  • Page 153: Zostatkové Riziká

    nené, hrozí zvýšené riziko c) Poškodenia zdravia, ktoré sú zásahu elektrickým prúdom. spôsobené vibráciami na ra- • Používajte len pripustené meno-ruku, ak sa zariadenie predlžovacie káble typu používa dlhší čas alebo sa H05RN-F, ktoré sú najviac 75 riadne nepoužíva a nevykoná- m dlhé...
  • Page 154: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša

    Obsluha 2. Zoskrutkujte obe stredné tyče držadla (5) so skrutkami, rýchloupínačmi a príložkami (4) na spodnú tyč držadla Dbajte na ochranu proti hluku a na (6). Hladká strana príložky ukazuje k miestne predpisy. Používanie tohto rýchloupínaču, ryhovaná strana k za- nástroja môže byť...
  • Page 155: Za- A Vypnutie

    Práca s týmto nástrojom Navolenie polohy pre nastavova- nie bez príslušného opotrebenia, môže viesť k preťaženiu motora a Pre udržovanie pestovaného trávnika, k poškodeniu valca. Vám odporúčame prevzdušňovať ho každých 4 - 6 týždňov. Vertikutácia je in- Za- a vypnutie tenzívnejší...
  • Page 156: Preprava

    • Veďte predlžovací kábel vždy za se- Vypnite tento prístroj pred všetkými bou a po otočení ho dajte na už opra- údržbovými a čistiacimi prácami, covanú stranu. vytiahnite sieťovú zástrčku zo • Veďte tento nástroj krokovým tempom zásuvky a počkajte na zastavenie podľa možnosti po priamych dráhach.
  • Page 157: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Opýtajte sa na to v našom servisnom centre. Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri „Grizzly Service-Center“). Pol. Pol. Označenie Č. Artiklu Návod na Nákresy...
  • Page 158 Záruka Opravy Služby • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nespadajú do záruky, 24 mesiacov. Táto záruka platí len pre môžete nechať vykonať na faktúru v prvého majiteľa a nie je prenosná. našom servisnom centre. Naše servis- • Tento prístroj nie je vhodný...
  • Page 159: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec alebo nôž valca Abnormálne zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď kapi- rachotenie alebo valec tolu Výmena valca) vibrácie Zariadenie vypnite a vytiahnite Prešmykujúci sa ozubený...
  • Page 160: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    97 dB(A) Gemessen: 94,5 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14 EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter 24.01.2020 * 2011/65/EU: Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 161: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Electric scarifier/Aerator Design Series ERV 1801-37 ZV Batch number B-46133 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 162: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    94,5 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 24.01.2020...
  • Page 163 Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 24.01.2020...
  • Page 164: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarificatore e arieggiatore elettrico di costruzione ERV 1801-37 ZV Numero lotto B-46133 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 165: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    97 dB(A) zmierzony: 94,5 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania 24.01.2020...
  • Page 166: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    97 dB(A) Měřená: 94,5 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 167: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Garso galingumo lygis Numatyta: 97 dB(A) Išmatuota: 94,5 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Page 168: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Escarifi cador y aireador eléctrico Serie de construcción ERV 1801-37 ZV Número de lote B-46133 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 169: Preklad Originálneho

    Prekla originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika živý plot ERV 1801-37 ZV Číslo šarže B-46133 zodpovedá nasledovným príslušným smerniciam EÚ v ich aktuálne platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 171: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión ERV 1801-37 ZV...
  • Page 172: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools U Mototechny 131 GmbH & Co. KG Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9917 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Table of Contents