Grizzly AGS 108 Lion Original Instructions For Use

Grizzly AGS 108 Lion Original Instructions For Use

Cordless grass and shrub shear
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für die Akku-Gras- und Strauchschere
      • Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät
    • Ladevorgang

    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Messer Einsetzen/Auswechseln
      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Einsatz als Grasschere
      • Einsatz als Strauchschere
    • Reinigung/Wartung

    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Teleskopstiel als Zubehör

      • Teleskopstiel Montieren
      • Teleskopstiel in der Höhe Verstellen
      • Arbeitswinkel Einstellen
      • Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel)
      • Arbeiten mit dem Teleskopstiel
    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Italiano

    • Fini D'utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Visione D'insieme
    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche Per la Cesoia a Batteria Per Erba E Cespugli
      • Istruzioni DI Sicurezza Per Il Caricabatteria
    • Dati Tecnici

    • Processo DI Ricarica

    • Utilizzo

      • Accensione E Spegnimento
      • Inserimento/Sostituzione Lame
      • Indicazioni Generali Per Il Lavoro
      • Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba
      • Utilizzo Delle Cesoie Per Cespugli
    • Pulizia/Manutenzione

    • Conservazione

    • Smaltimento/Protezione Dell'ambiente

    • Manico Telescopico Come Accessorio

      • Montaggio del Manico Telescopico
      • Regolazione in Altezza del Manico Telescopico
      • Impostazione Dell'angolo DI Lavoro
      • Accensione E Spegnimento (con Manico Telescopico)
      • Uso del Manico Telescopico
    • Pezzi DI Ricambio

    • Ricerca DI Errori

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description des Fonctions
      • Schéma D'ensemble
    • Caractéristiques Techniques

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille-Haies Sans Fil
      • Consignes de Sécurité Visant Le Chargeur D'accu
    • Opération de Charge

    • Utilisation

      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Utiliser/Changer Les Lames
      • Consignes Générales de Travail
      • Utilisation Comme Coupe-Bordures
      • Utilisation Comme Taille-Haies
    • Nettoyage/Entretien

    • Rangement

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Manche Télescopique en Tant Qu'accessoire

      • Monter Le manche Télescopique
      • Réglage de la Longueur du manche Télescopique
      • Réglage de L'angle de Coupe
      • Mise en Marche Et Mise À L'arrêt (Avec Le manche Télescopique)
      • Travailler Avec Le manche Télescopique
    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Dépannage

    • Garantie

    • Service de Réparation

  • Dutch

    • Toepassingsgebied

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen en Grasscharen
      • Juiste Omgang Met de Acculader
    • Laadproces

    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Mes Plaatsen/Vervangen
      • Algemene Werkinstructies
      • Toepassing als Grasschaar
      • Gebruik als Struikschaar
    • Reiniging/Onderhoud

    • Afvoer en Milieubescherming

    • Opslag

    • Telescopische Stang als Accessoire

      • Telescopische Stang Monteren
      • Telescopische Stang in de Hoogte Instellen
      • Werkhoek Instellen
      • In- en Uitschakelen (Met Telescopische Stang)
      • Werkzaamheden Met de Telescopische Stang
    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Foutopsporing

    • Reserveonderdelen/Accessoires

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Dane Techniczne

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
      • Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów
    • Proces Ładowania

    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Zakładanie/Wymiana Noża
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Trawy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów
    • Oczyszczanie/Konserwacja

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • Przechowywanie

    • Rękojeść Teleskopowa (Wyposażenie Dodatkowe)

      • Montaż RękojeśCI Teleskopowej
      • Regulacja WysokośCI RękojeśCI Teleskopowej
      • Ustawianie Kąta Roboczego
      • Załączanie I Wyłączanie (Z RękojeśCIą Teleskopową)
      • Praca Z RękojeśCIą Teleskopową
    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

    • Poszukiwanie BłęDów

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu a Keře
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku
    • Postup PřI Nabíjení

    • Obsluha

      • Zapínání a Vypínání
      • Nasazení/VýMěna Nožey
      • Všeobecné Pracovní Pokyny
      • PoužíVání Jako Nůžek Na Trávu
      • Použití Jako Nůžky Na Keře
    • ČIštění/Údržba

    • Skladování

    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Teleskopická Násada Jako Příslušenství

      • Montáž Teleskopické Násady
      • Výškové Nastavení Teleskopické Násady
      • Nastavení Pracovního Úhlu
      • Zapnutí a Vypnutí (S Teleskopickou Násadou)
      • Práce S Teleskopickou Násadou
    • Hledání Chyb

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Opravy Služby

    • Záruka

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Simboliai Ir Paveikslėliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
      • Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
      • Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu
    • Įkrovimo Procesas

    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Peilio Įstatymas / Keitimas
      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • Žolės Žirklių Naudojimas
      • KrūMų Žirklių Naudojimas
    • Valymas/Techninė PriežIūra

    • Laikymas

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Priedas - Teleskopinis Kotas

      • Teleskopinio Koto Surinkimas
      • Teleskopinio Koto Aukščio Pakeitimas
      • Darbinio Kampo Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas (Teleskopiniu Kotu)
      • Darbas Su Teleskopiniu Kotu
    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Klaidų Paieška

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

  • Latviešu

    • Izmantošanas Mērķis

    • Vispārīgs Apraksts

      • Piegādes Komplekts
      • Darbības Principa Apraksts
      • Pārskats
    • Tehniskie Dati

    • Drošības Norādes

      • Simboli un ApzīMējumi
      • Vispārīgi Drošības NorāDījumi ElektroiekārtāM
      • ĪpašI Drošības NorāDījumi Attiecībā Uz Bezvadu Zāles un Krūmu ŠķērēM
      • Drošības NorāDījumi Attiecībā Uz Akumulatora LāDētāju
    • Uzlādes Process

    • Lietošana

      • Ieslēgšana un Izslēgšana
      • Asmens Ievietošana/Nomaiņa
      • Vispārīgi Darba NorāDījumi
      • Zāles Šķēru Izmantošana
      • Krūmu Šķēru Izmantošana
    • Tīrīšana/Apkope

    • Utilizācija/Vides Aizsardzība

    • Uzglabāšana

    • Teleskopiskais Rokturis - Piederums

      • Teleskopiskā Roktura Pievienošana
      • Teleskopiskā Roktura Augstuma Regulēšana
      • Darba Leņķa Iestatīšana
      • Ieslēgšana un Izslēgšana (Ar Teleskopisko Rokturi)
      • Darbs Ar Teleskopisko Rokturi
    • Garantija

    • Remonta Serviss

    • Kļūdu Meklēšana

    • Rezerves Daļas/Piederumi

    • Original EG-Konformitäts- Erklärung

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Oriģinālās CE Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    • Exploded Drawing

    • Vue Éclatée

    • Detalių Brėžinys

    • Rysunek Samorozszerzajce

    • Explosionszeichnung

    • Klaidskats

    • Explosietekening

    • Výkres Sestavení

    • Disegno Esploso

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70

Quick Links

Set de ciseaux à herbes et buissons à batterie
Zestaw akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akku-Strauch- und Grasschereb-Set
Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti
Set gras- en struikscharen met accuvoeding
Cordless grass and shrub shear
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Bezvadu zāles un krūmu šķēres komplekts
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
LV
AGS 108 Lion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AGS 108 Lion

  • Page 1 Zestaw akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów Akumulátorové nůžky na trávu a keře Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Bezvadu zāles un krūmu šķēres komplekts AGS 108 Lion Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ....37 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..54 Translation of the original instructions for use ..70 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....84 Překlad originálního návodu k obsluze ....100 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Page 5: Table Of Contents

    Eigentum verantwortlich. Dieses erklärung ..........145 Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Explosionszeichnung ......150 geeignet. Bei gewerblichem Einsatz er- Grizzly Service-Center ......151 lischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung Gerät: des Gerätes finden Sie auf den Sei- 1 Schneidkopf ten 2 - 3. 2 Einschaltsperre, Gerät 3 Hebel zum Drehen des Lieferumfang Schneidkopfes 4 Gerätegriff Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 5a Steckbuchse für Steckverbin- Sie, ob es vollständig ist.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- Gerät rung genannten Normen und Bestimmun- Nennspannung ......10,8 V gen ermittelt. Bemessungsdrehzahl ....1300 min Technische und optische Veränderungen Schutzklasse ......... III können im Zuge der Weiterentwicklung Schutzart ...........IPX1 ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Akku Dieses Gerät kann bei unsach- Werfen Sie den gemäßem Gebrauch ernsthafte Akku nicht in den Verletzungen verursachen. Be- Hausmüll, ins Feuer vor Sie mit dem Gerät arbeiten, oder ins Wasser. lesen Sie sorgfältig die Betrieb- sanleitung und die Sicherheits- Setzen Sie den Akku nicht über län- hinweise und machen Sie sich...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur a) Der Anschlussstecker des Ladege- rätes muss in die Steckdose passen. Verhütung von Schäden. Der Stecker darf in keiner Weise Hinweiszeichen mit Informationen zum verändert werden.
  • Page 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- vermindert das Risiko eines elektri- perhaltung. Sorgen Sie für einen schen Schlages. sicheren Stand und halten Sie je- 3) SICHERHEIT VON PERSONEN derzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie unerwarteten Situationen besser kon- darauf, was Sie tun, und gehen trollieren.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- b) Verwenden Sie nur die dafür vorge- sehenen Akkus in den Elektrowerk- werkzeuge außerhalb der Reichwei- te von Kindern auf. Lassen Sie Per- zeugen. Der Gebrauch von anderen sonen das Gerät nicht benutzen, Akkus kann zu Verletzungen und die mit diesem nicht vertraut sind Brandgefahr führen.
  • Page 12 ten. Entfernen Sie eingeklemmtes 2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- HINWEISE Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsam- Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: keit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen füh- Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- ren. dung wie festes Schuhwerk mit b) Tragen Sie die Heckenschere am rutschfester Sohle, eine robuste, Griff bei stillstehendem Messer.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Das Akkuladegerät

    Sicherheitshinweise für das Versuchen Sie nicht, ein blockier- Akkuladegerät tes/verklemmtes Blatt zu lösen, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet 1) RICHTIGER UMGANG MIT haben. Es besteht Verletzungsgefahr. DEM AKKULADEGERÄT g) Immer erst das Gerät ausschalten und den Akku entfernen (sofern zu- a) Dieses Gerät kann von Per- treffend) sonen mit verringerten physi-...
  • Page 14: Ladevorgang

    spannung mit den Angaben m) Laden Sie in dem Ladegerät des Typenschildes auf dem keine nichtaufladbaren Batteri- Ladegerät übereinstimmt. Es en auf. besteht die Gefahr eines elekt- Ladevorgang rischen Schlags. f) Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Verbindun- Setzen Sie den Akku nicht ext- gen zum Elektrowerkzeug remen Bedingungen wie Wärme geschlossen oder geöffnet...
  • Page 15: Bedienung

    • Beachten Sie in jedem Falle die je- dose und entfernen dann den weils gültigen Sicherheitshinweise so- Ladekabelstecker (17) aus dem wie Bestimmungen und Hinweise zum Gerät. Umweltschutz. Bedienung • Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen Ein- und Ausschalten nicht der Garantie.
  • Page 16: Allgemeine Arbeitshinweise

    Messer einsetzen Arbeitswinkel einstellen: 2. Setzen Sie das Grasscheren- Messer (10) oder das Strauch- Für einen komfortablen Kantenschnitt können Sie den Schneidkopf (1) um 90° scheren-Messer (13) in die Ver- tiefung am Schneidkopf (1) ein. nach rechts oder links drehen. 3.
  • Page 17: Lagerung

    Achten Sie darauf, dass der Akku Wir haften nicht für durch unsere Geräte 7) vor allen Arbeiten entnom- hervorgerufene Schäden, sofern diese men ist. durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch Verwenden Sie keine Reinigungs- nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch bzw.
  • Page 18: Teleskopstiel Als Zubehör

    • Entsorgen Sie das Gerät mit entladenem 3. Zum Demontieren ziehen Sie Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku nicht. das Gerät mit mäßigem Kraftauf- • Entsorgen Sie das Gerät nach den wand aus der Gerätehalterung (20) heraus. lokalen Vorschriften. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle ab, wo Teleskopstiel in der Höhe es einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Page 19: Arbeiten Mit Dem Teleskopstiel

    Reparatur-Service Arbeiten mit dem Teleskopstiel • Sie können Reparaturen, die nicht der • Schieben Sie langsam das Gerät auf Garantie unterliegen, gegen Berech- den Rädern über den Boden. So er- nung von unserem Service-Center halten Sie eine gleichmäßige Schnitt- durchführen lassen. Unser Service- höhe.
  • Page 20: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Grizzly Service-Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Ersatzakku 80001135 9/11 Grasscheren-Messer 13699970...
  • Page 21: Fini D'utilizzo

    CE originale ....146 La ditta produttrice non è responsabile Disegno esploso ....... 150 per danni causati da un utilizzo contrario a Grizzly Service-Center ..... 151 quanto specificato nelle norme o causati da utilizzo erroneo.
  • Page 22: Descrizione Generale

    Descrizione generale Visione d’insieme Le figure relative al comando Apparecchio: dell‘apparecchio si trovano nelle 1 Testa di taglio pagine 2 e 3. 2 Blocco accensione, apparecchio 3 Leva per la rotazione della testa Contenuto della confezione di taglio 4 Impugnatura apparecchiatura Rimuovere l’apparecchio dalla confezione 5a Presa per collegamento a spina e controllare se è...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modifiche tecniche ed ottiche facenti parte di processi di ulteriore sviluppo, possono Apparecchio essere realizzate senza precedente avviso. Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni Tensione di motore ...... 10,8 V Numero di giri ......1300 min di queste istruzioni per l’uso sono dunque Classe di sicurezza ........
  • Page 24: Simboli

    Simboli Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di batterie con- Simboli sull’apparecchiatura sumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio Avvertimento! Antecedentemente alla prima mes- Simboli sull’apparecchiatura carica- Li-Ion sa in esercizio leggere attentamen- batterie te le istruzioni per l’uso. Attenzione! Avvertimento! Lo strumento da taglio si arre sta...
  • Page 25: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza elettrici collegati a massa. Spine non generali per utensili elettrici modificate riducono il rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE! Leggere tutte le b) Evitare il contatto del corpo con indicazioni di sicurezza e le istru- superfici collegate a massa, come zioni.
  • Page 26 droghe, alcol o farmaci. Un attimo di modo corretto e vangano utilizzati nel disattenzione durante l‘uso dell‘utensile modo giusto. L‘uso di un aspiratore può elettrico può causare lesioni gravi. ridurre i rischi causati dalla polvere. b) Indossare un‘attrezzatura di sicu- rezza personale e sempre occhiali 4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN- protettivi.
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Cesoia A Batteria Per Erba E Cespugli

    6) ASSISTENZA TECNICA bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. a) Fare riparare l‘utensile elettrico da g) Usare l‘utensile elettrico, gli acces- personale specializzato qualificato e sori e i ricambi ecc. conformemente solo con ricambi originali. In questo alle istruzioni.
  • Page 28 ecc. Così si prevengono danneggia- d) Non usare la cesoia taglia erba in combinazione con il manico telesco- menti all‘apparecchio. • Tenere il tagliasiepi in modo corre- pico. Pericolo di ferite da taglio. tto, p. es. con due mani sull’impug- e) L’apparecchio è...
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Istruzioni di sicurezza per il solo a una presa con messa a caricabatteria terra. Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda 1) TRATTAMENTO CORRETTO ai dati della targhetta sul ca- DEL CARICABATTERIA ricabatteria. Pericolo di scosse elettriche. • Staccare il caricabatteria dal- •...
  • Page 30: Processo Di Ricarica

    Processo di ricarica • Difetti che risultano da un uso improprio non rientrano nella garanzia. Non esporre l’accumulatore a condizioni estreme come calore Segnali del display di carica LED (6a) e urti. Pericolo di lesioni a cau- Nessuna visualiz- funzionamento sa di fuoriuscite di soluzione zazione normale...
  • Page 31: Utilizzo

    Utilizzo Inserimento della lama: 2. Introdurre la lama tagliaerba Si prega di rispettare le norme rela- (10) o la lama tagliasiepi (13) nella cavità della testa di taglio tive alla tutela da rumori molesti e le disposizioni locali a tal riguardo. (1).
  • Page 32: Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba

    Pulizia/Manutenzione Utilizzo della cesoia taglia erba Fare eseguire al nostro centro assistenza tutte le operazioni non • L’erba si taglia nel migliore dei modi indicate in queste istruzioni per quando è asciutta e non troppo alta. l’uso. Usare solo pezzi originali. Impostazione dell’angolo di lavoro: Utilizzate solo parti originali.
  • Page 33: Conservazione

    Smaltimento/Protezione • Lievi intaccature sulle lame si possono dell’ambiente appianare da sole. Trattare le lame con una pietra per affilatura ad olio. Solo lame ben affilate portano ad una Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, buona prestazione di taglio. degli accessori e della confezione nel •...
  • Page 34: Manico Telescopico Come Accessorio

    Manico telescopico come Impostazione dell’angolo di lavoro accessorio Prima di lavorare, assicurarsi che Per un comodo taglio dei bordi si può ruota- la batteria ( 7) sia stata rimossa. re il sostegno apparecchio (20) del manico telescopico verso destra o verso sinistra. Attenzione! L’apparecchio viene consegnato senza manico tele- Impostare l’angolo di lavoro de-...
  • Page 35: Pezzi Di Ricambio

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assi- stenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Pos.
  • Page 36: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere esegui- per uso commerciale decade la garan- te a pagamento dal nostro Centro di zia.
  • Page 37: Fins D'utilisation

    à une utilisation commerciale. Traduction de la déclaration de Le fabricant n’est pas responsable des conformité CE originale ....146 dommages causés par une utilisation Vue éclatée ........150 non conforme aux prescriptions ou par un Grizzly Service-Center ......151 maniement fautif.
  • Page 38: Description Générale

    Description générale suivantes. N’utilisez pas le taille-haie en combinaison avec le manche télescopique. Vous trouverez les illustrations de Il existe un danger de blessures par cou- l’appareil sur les pages 2 - 3. pure. Volume de la livraison Schéma d’ensemble 1 Appareil Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- son est complète.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    22 Vis pour régler la longueur Chargeur ....YLS0121A-E136050 23 Bouton de déverrouillage Tension d’entrée/ Input .....100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A 24 Verrou d’enclenchement, Tension de sortie/Output ....13,6 V manche télescopique Courant capacitif ......500 mA Classe de protection ......25 Interrupteur, manche télescopique Type de protection ......
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    ce mode d’emploi le sont par conséquent Longueur de coupe (lame du taille- sans garantie. Les revendications juri- haie) diques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc être prises en considération. Ne jetez pas l’appareil avec les ac- cumulateurs encore montés dans Consignes de sécurité...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles utilisés dans le mode b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis d’emploi à un risque d‘explosion et dans Signes de danger (au lieu du point lequel se trouvent des poussières, d’exclamation, on peut expliquer des gaz et des liquides inflam- danger) avec conseils de préven- mables.
  • Page 42 cordon. Les câbles endommagés ou c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil enchevêtrés augmentent le risque de décharge électrique. électrique est éteint avant que vous e) Si vous travaillez avec un outil élec- ne le connectiez à l‘alimentation en trique en plein air, utilisez unique- courant et / ou à...
  • Page 43 également en compte les condi- trique approprié, vous travaillez mieux tions de travail et l‘activité à réali- et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. ser. L‘utilisation des outils électriques b) N‘utilisez aucun outil électrique pour des buts autres que ceux prévus dont le commutateur est défec- peut mener à...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille-Haies Sans Fil

    6) SERVICE sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. a) Ne laissez réparer votre outil élec- d) Avant de commencer le travail, véri- trique que par des professionnels fiez la présence éventuelle de corps qualifiés et seulement avec des étrangers dans la haie, comme des pièces de rechange d‘origine.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Visant Le Chargeur D'accu

    c) Retirez l’alimentation avant de risque d‘explosion. b) Laissez refroidir un accumulateur travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation. L’ali- chaud avant de procéder au charge- mentation ne peut être utilisée que ment. dans des espaces fermés. La péné- c) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et tration de l’eau augmente le risque évitez tout dommage mécanique à...
  • Page 46: Opération De Charge

    des pièces de rechange d‘ori- du réchauffement qui se produit gine. N‘utilisez pas un char- lors du chargement. geur défectueux et ne l‘ou- • Si le câble d’alimentation du vrez pas vous-même. Vous chargeur est endommagé, il serez ainsi sûr que la sécurité doit être remplacé...
  • Page 47: Utilisation

    • Avant la première utilisation, chargez Vert : Le processus de charge- l’accumulateur incorporé dans l’appa- ment est terminé. reil. Ne chargez pas l’accumulateur Le temps de chargement re- commandé est au maximum de plusieurs fois de suite brièvement. • Utilisez le chargeur fourni pour char- 3-5 heures.
  • Page 48: Utiliser/Changer Les Lames

    Utiliser/changer les lames ne peut être utilisée que dans des espaces fermés. Avant chaque remplacement de • N’employez que des lames affûtées la lame, veillez à éteindre l’appa- pour obtenir une bonne performance reil et à retirer l’accu ( 7) pour de coupe et pour ménager l’appareil éviter des risques et des bles- ainsi que l’accumulateur.
  • Page 49: Utilisation Comme Taille-Haies

    Utilisation comme taille-haies dommagés et s’ils sont correctement installés. Le cas échéant, remplacez- N’utilisez pas le taille-haie en les. combinaison avec le manche • Maintenez propres les fentes de venti- télescopique. Il existe un danger lation, le carter moteur et les poignées de blessures par coupure.
  • Page 50: Elimination Et Protection De L'environnement

    • Déposez les branches coupées dans • Stockez l’appareil entre 10 °C et 25 °C. En cas de stockage, évitez froid le compostage et ne jetez pas celles-ci et chaleur extrêmes afin que l’accumu- dans la poubelle. lateur ne perde pas de sa puissance. Manche télescopique en •...
  • Page 51: Réglage De La Longueur Du Manche Télescopique

    Réglage de la longueur du Mise en marche et mise manche télescopique à l’arrêt (avec le manche télescopique) Adaptez la longueur du manche télescopique à votre taille à l’aide 1. Avant la mise en marche, veuil- de la vis de réglage (22). lez enlever la protection de la lame ( 12/15).
  • Page 52: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center ». Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Désignation...
  • Page 53: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation com- rations qui ne sont pas soumises à la merciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Page 54: Toepassingsgebied

    Vertaling van de originele of schades aan andere personen of hun CE-conformiteitsverklaring ..... 147 eigendom. Explosietekening ......150 De fabrikant is niet aansprakelijk voor Grizzly Service-Center ......151 schade die door onreglementair gebruik of verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 55: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen voor de bediening Apparaat: en het onderhoud vindt u op de 1 Snoeikop zijde 2 - 3. 2 Inschakelblokkering, apparaat 3 Hendel om de maaikop te draai- Omvang van de levering 4 Handgreep van het apparaat Apparaat 5a Steekbus voor de steekverbin- Grasschaarmes met mesbescherming...
  • Page 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Geluids- en trillingswaarden worden in overeenstemming met de in de confor- Apparaat miteitsverklaring genoemde normen en Motorspanning ......10,8 V bepalingen berekend. Aantal omwentelingen ....1300 min Technische en optische veranderingen Beschermniveau ........III kunnen in het kader van de verdere ont- Beschermingsklasse......IPX1 wikkeling zonder aankondiging worden Grasschaar...
  • Page 57: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Symbolen op de accu Dit toestel kan bij ondeskundig Werp de accu’s niet gebruik zware verwondingen in het huisvuil, het veroorzaken. Alvorens u met het vuur of het water. toestel werkt, leest u alstublieft zorgvuldig de gebruiksaanwij- Stel de accu niet gedurende lange zing en maakt u zich met alle tijd bloot aan bezonning en leg ze bedienelementen goed bekend.
  • Page 58: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat. a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het Algemene veiligheidsinstructies stopcontact passen. De stekker voor elektrisch gereedschap mag op geen enkele manier veran- derd worden. Gebruik geen adap- WAARSCHUWING! Lees alle vei- terstekkers samen met geaard elek- trisch gereedschap.
  • Page 59 met een uitschakelstroom van 30 stand en houd te allen tijde uw evenwicht. Daardoor kunt u het elek- mA of minder. Het gebruik van een aardlekschakelaar doet het risico voor trische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. een elektrische schok afnemen. Draag geschikte kledij.
  • Page 60: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen En Grasscharen

    deren. Laat personen het apparaat Het gebruik van andere accu’s kan tot niet gebruiken, die daarmee niet verwondingen en brandgevaar leiden. vertrouwd zijn of deze aanwijzin- c) Houd de niet-gebruikte accu uit de gen niet gelezen hebben. Elektrisch buurt van paperclips, munten, sleu- tels, nagels, schroeven of andere gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebruikt wordt.
  • Page 61 2) VERDERGAANDE VEILIGHEIDSIN- Eén moment van onoplettendheid bij STRUCTIES gebruikmaking van de heggenschaar kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag de heggenschaar aan de Omwille van uw persoonlijke veilig- handgreep bij een stilstaand mes. heid: Draag geschikte arbeidskledij Bij transport of bewaring van de zoals vast schoeisel met slipvrije heggenschaar steeds de bescher- zool, een robuuste, lange broek,...
  • Page 62: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de apparaat uitgeschakeld hebt. Gevaar acculader voor verwondingen. g) Altijd eerst het apparaat uitschakelen a) Dit toestel mag worden gebruikt en de accu verwijderen (voor zover door personen met fysieke, van toepassing) zintuiglijke of psychische be- - wanneer u het apparaat onbeheerd perkingen of met een gebrek achterlaat aan ervaring of kennis, mits zij...
  • Page 63: Laadproces

    g) Houd de acculader zuiver voor verwondingen door een en uit de buurt van vocht en elektrische schok. regen. Gebruik de acculader nooit in de openlucht. Door Het apparaat kan slechts van vervuiling en het binnendringen stroom voorzien worden met SELV, van water vergroot het gevaar zoals aangegeven op het apparaat.
  • Page 64: Bediening

    Opladen 3. Om uit te schakelen, laat u de schakelaar “Aan/uit” (8) los. 1. Plaats de batterij (7) in de hou- Na het uitschakelen van het der van het apparaat. Deze be- toestel bewegen zich de messen vindt zich aan het uiteinde van de handgreep (4).
  • Page 65: Toepassing Als Grasschaar

    • Controleer het apparaat telkens vóór 2. Laat de ontgrendelknop (9) los, gebruik op duidelijk vast te stellen te- de greep klikt vast. kortkomingen zoals losse, versleten of Gebruik als struikschaar beschadigde onderdelen. • Verwijder de adapter ( 16), alvo- rens met het apparaat te werken.
  • Page 66: Opslag

    • Controleert u afdekkingen en veilig- laadtoestand van de accu na en laad heidsvoorzieningen op beschadiging deze, zo nodig, bij. en op correcte zitting. Vervangt u • Bewaar het apparaat bij een tempe- ratuur van 10°C tot 25°C. Vermijd deze eventueel. •...
  • Page 67: Telescopische Stang Als Accessoire

    Werkhoek instellen • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra- tis door. Voor een comfortabel snoeien van de ran- den kunt u de houder (20) van de telesco- Telescopische stang als pische stang naar rechts of links draaien. accessoire Stel de gewenste werkhoek in, Zorg ervoor dat de batterij (...
  • Page 68: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Page 69: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Artikelnr. Reservebatterij 80001135 9/11 Mes grasschaar 13699970 Mesbescherming 91103980...
  • Page 70: Intended Use

    Translation of the original EC The manufacturer will not be held respon- declaration of conformity ....145 sible for damage or injuries caused by use Exploded Drawing ......150 outside that stipulated by the manual or Grizzly Service-Center ......151 by improper handling.
  • Page 71: General Description

    General description Overview The illustration of the principal Equipment functioning parts can be found on 1 Cutter head the pages 2-3. 2 Switch lock, unit 3 Lever to turn the cutter head Extent of the delivery 4 Unit handle 5a Plug socket for plug connection Carefully unpack the appliance and check telescopic arm that it is complete.
  • Page 72: Technical Data

    Technical data The noise and vibration levels have been calculated according to the norms stated Unit in the conformity statement. Technical Motor voltage ......10.8 V and optical alterations to serve progress Rated speed ......1300 min may be made without notice. All measure- Protection class ........
  • Page 73: Symbols

    Symbols Take batteries to an old battery collection point where they will be Symbols on the unit recycled in an environmentally friendly manner. Attention! Symbols on the recharger Li-Ion Before using for the fi rst time, care- fully read through the user manual. WARNING! Attention! Remember that the cut- Before using for the fi rst time, care-...
  • Page 74 ging the power tool. Keep cord away tions and instructions can cause from heat, oil, sharp edges or mov- electrical shock, fire and/or severe injuries. ing parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Retain all safety directions and instruc- e) When operating a power tool out- tions for future use.
  • Page 75 e) Do not overreach. Keep proper other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, footing and balance at all times. This enables better control of the have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by power tool in unexpected situations.
  • Page 76: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Trimmer

    6) SERVICE Wear suitable clothing and work clothes when working with the a) Have your power tool serviced by equipment. Do not hold the equip- a qualified repair person using ment by the cutting blade or lift it only identical replacement parts. on the cutting blade.
  • Page 77: Safety Directions For The Battery Charger

    • Children must not play with g) Always switch off the tool and remove the device. Cleaning and user the battery (if applicable) maintenance shall not be made - if you leave the tool unsupervised by children. - before removing jams •...
  • Page 78: Charging Process

    • Do not operate the charger • Before initial use, charge the battery on a combustible surface installed in the equipment. Do not (e.g. paper, textiles). Risk charge the battery for several short of fire due to heating during periods in succession. charging.
  • Page 79: Operation

    Remove blade time is max. 3 – 5 hours. For your protection, the device 1. Press the unlock buttons (11/14) cannot be switched on while it on the blade and remove the is being charged up. The on/off entire blade. switch is locked.
  • Page 80: Use As A Grass Trimmer

    Use as a grass trimmer Ensure that the battery ( 7) is removed before carrying out any • Grass is best cut when dry and not work. too long. Never use cleaning agents or sol- Adjusting the working angle vents, which can cause irreparable damage to the unit.
  • Page 81: Storage

    Storage tion about this, ask your local waste management company or our service • Keep the equipment in the blade centre. • Defective units returned to us will be guard supplied, dry and out of reach of children. disposed of for free. •...
  • Page 82: Adjusting The Working Angle

    Adjusting the working angle 2. To switch on, hold the switch lock (24) on the handle of the For a comfortable edge cut, the equip- telescopic arm and simultane- ment holder (20) of the telescopic arm can ously press the on/off switch be rotated to the right or left.
  • Page 83: Guarantee

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No.
  • Page 84: Przeznaczenie

    Używanie urządzenia podczas deszczu lub Poszukiwanie błędów......99 w wilgotnych miejscach jest zabronione. Tłumaczenie oryginalnej Producent nie odpowiada za szkody wy- deklaracji zgodności WE ....148 wołane niezgodnym z przeznaczeniem Rysunek samorozszerzajce ..... 150 stosowaniem lub nieprawidłową obsługą Grizzly Service-Center ......151 urządzenia.
  • Page 85: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Ilustracje sposobu obsługi i konser- Urządzenie: 1 Głowica tnąca wacji znajdziesz na stronie 2 - 3. 2 Blokada włącznika, urządzenie Zawartość opakowania 3 Dźwignia do obracania głowicy tnącej 4 Rękojeść urządzenia Urządzenie 5a Gniazdo złącza wtykowego na Nóż...
  • Page 86: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wartości akustyczne i prędkość wibracji zostały określone zgodnie z wymogami Urządzenie: norm podanych w deklaracji producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być Napięcie silnika ......10,8 V Liczba obrotów ......1300 min dokonywane bez zapowiedzi w ramach Klasa zabezpieczenia ......III procedur rozwoju technicznego.
  • Page 87: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady Symbole na baterii bezpieczeństwa Nie wyrzucaj akumu- Nieprawidłowe obchodzenie się latorów do śmieci do- z tym urządzeniem urządzenie mowych, nie wrzucaj może spowo-dować poważne zra- ich do ognia ani wody. nienia! Przed roz-poczęciem pracy z urządzeniem uważnie przeczytaj Nie wystawiaj narzędzia elektry- całą...
  • Page 88: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    uwagi może spowodować utratę kon- Znak nakazu (w miejscu wykrzykni- ka objaśnienie nakazu) z informacja- troli nad urządzeniem. mi na temat zapobiegania szkodom. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się a) Wtyczka narzędzia elektrycznego urządzeniem. musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób mo- Ogólne zasady bezpieczeń- dyfikować.
  • Page 89 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co ani ozdób. Trzymaj włosy, części robisz i pracuj narzędziem elek- ubrania i rękawice z daleka od trycznym rozsądnie. Nie używaj ruchomych części. Luźne ubranie, narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś...
  • Page 90: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    e) Starannie pielęgnuj narzędzia elek- innych drobnych przedmiotów me- talowych, które mogłyby spowodo- tryczne. Sprawdzaj, czy ruchome części prawidłowo funkcjonują i nie wać połączenie biegunów. Zwarcie są zablokowane, czy części nie są między biegunami akumulatora może połamane lub inaczej uszkodzone i spowodować...
  • Page 91 chowywaniu przycinarki do żywo- słuchu. Nie zakładaj długich ubrań płotów zawsze zakładaj pokrowiec. ani biżuterii, ponieważ mogą one Staranne obchodzenie się z urządze- zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia. Nie używaj urzą- niem zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia przez nóż. dzenia, jeżeli jesteś boso lub masz c) Trzymaj urządzenie elektryczne tyl- na nogach otwarte sandały.
  • Page 92: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów

    Prawidłowe postępowanie - jeżeli urządzenie dotknęło obcego z ładowarką do akumulato- przedmiotu rów - jeżeli maszyna nietypowo wibruje W ten sposób unikniesz wypadków i a) To urządzenie może być uży- zranień. wane przez osoby o obniżonej 3) SPECJALNE ZASADY sprawności fizycznej, senso- BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE rycznej czy umysłowej lub o URZĄDZEŃ...
  • Page 93: Proces Ładowania

    f) Przed rozłączeniem i po- obrażeń na skutek wycieku roz- łączeniem złączy między tworu elektrolitu! W przypadku akumulatorem/narzędziem kontaktu z elektrolitem spłukać elektrycznym/ urządzeniem wodą albo neutralizatorem i udać zawsze odłączaj ładowarkę się do lekarza, jeżeli doszło do od sieci. kontaktu z oczami itp.
  • Page 94: Obsługa

    Obsługa Sygnały wskaźnika ładowania LED (6a): brak wskazania normalny tryb pracy Włączanie i wyłączanie urządzenie w pełni Zielony naładowane 1. Przed włączeniem urządzenia Czerwony ładowanie zdejmij osłonę noża (12/15). 2. Aby włączyć urządzenie, naci- Zielony migający słaby akumulator, śnij blokadę włącznika (2). Przy naładować! przesuniętej do przodu bloka- Czerwony wolno...
  • Page 95: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące pracy Ustawienie kąta roboczego: Ogólne wskazówki dotyczące pracy: Aby umożliwić komfortowe cięcie obrzeży głowicę tnącą (1) można obracać pod ką- Przy przycinaniu uważaj, aby nóż tem 90° w prawo lub w lewo. nie trafił na żadne przedmioty, np. druty, części metalowe, kamienie 1.
  • Page 96: Przechowywanie

    Przed wykonaniem wszelkich prac Nie odpowiadamy za szkody wywołane należy pamiętać o wyjęciu akumu- przez nasze urządzenia, jeżeli szkody te latora ( są spowodowane przez niefachową na- prawę, stosowanie nieoryginalnych części Nie stosuj żadnych środków do zamiennych lub niezgodne z przeznacze- czyszczenia ani rozpuszczalników.
  • Page 97: Rękojeść Teleskopowa (Wyposażenie Dodatkowe)

    Montaż rękojeści teleskopowej we dla środowiska i Twojego zdrowia, jeżeli wydostaną się z nich trujące pary lub Składanie rękojeści telesko- powej: ciecze. 1. Włożyć obydwie części rękoje- • Oddaj ładowarkę do punktu utylizacji ści teleskopowej (18) jedna w odpadów. Użyte w produkcji urządze- drugą...
  • Page 98: Załączanie I Wyłączanie (Z Rękojeścią Teleskopową)

    Załączanie i wyłączanie • Szkody wywołane wadami materiało- (z rękojeścią teleskopową) wymi lub produkcyjnymi zostaną bez- płatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez 1. Przed załączeniem zdjąć osłonę noża ( 12/15). naprawę. Warunkiem skorzystania 2. Aby włączyć urządzenie wci- z gwarancji jest przekazanie nieroz- snąć...
  • Page 99: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Grizzly Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery kata- logowe. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Akumulator na wymianę...
  • Page 100: Účel Použití

    Hledání chyb ........113 třetím osobám nebo na jejich majetku. Záruka ..........114 Výrobce neručí za škody, které byly způ- Opravy Služby........114 sobeny nesprávným používáním nebo Překlad originálního prohlášení chybnou obsluhou. o shodě CE ........148 Výkres sestavení ......150 Grizzly Service-Center ......151...
  • Page 101: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Obrázky týkající se ovládání pří- Přístroj stroje najdete na straně 2-3. 1 Řezná hlava 2 Blokování zapnutí, přístroj Rozsah dodávky 3 Páka k otočení řezné hlavy 4 Rukojeť přístroje Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- 5a Zásuvka pro teleskopickou ná- pletní.
  • Page 102: Technické Údaje

    Technické údaje Hodnoty u hluku a vibrace byly stanoveny podle norem a ustanovení uvedených Přístroj v prohlášení o shodě. Napětí motoru ......10,8 V V průběhu dalšího vývoje se mohou bez Jmenovité otáčky ......1300 min oznámení provést technické a optické Třída ochrany ........
  • Page 103: Grafické Značky

    Grafi cké značky Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde bude Grafi cké značky na přístroji recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Varování! Před prvním uvedením do provozu Grafi cké značky na nabíječce Li-Ion si pečlivě přečtěte návod k obslu- Pozor! Pozorně...
  • Page 104 Všechny bezpečnostní pokyny a in- d) Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako je nošení nebo zavěšení elek- strukce uchovejte pro budoucnost. trického nástroje anebo vytažení Pojem „elektrický nástroj” používaný v bez- zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel pečnostních pokynech se vztahuje na elek- vzdáleně...
  • Page 105 používání tohoto nástroje osobám, nošení elektrického nástroje držíte prst které s tímto nástrojem nejsou obe- na spínači anebo když tento nástroj v zapnutém stavu připojíte na napájení známené anebo tyto pokyny nečetly. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, elektrickým proudem, pak toto může vést k nehodám.
  • Page 106: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    jiných malých kovových předmětů, • Držte tento elektrický nástroj za izolované povrchy rukojetě, jelikož které by mohly zapříčinit přemos- tění kontaktů. Zkrat mezi kontakty se kráječka může dostat do styku se skrytými vodiči proudu. Kontakt krá- akumulátoru může mít za následek popáleniny anebo oheň.
  • Page 107: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    Bezpečnostní pokyny pro te prodlužovací kabel. Síťová část nabíječku může být používána jen v uzavřených prostorech. Proniknutím vody se zvy- 1) SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ S NA- šuje riziko elektrického úrazu. BÍJECÍM PŘÍSTROJEM PRO d) Nůžky na keře nepoužívejte v kom- AKUMULÁTORY binaci s teleskopickou násadou.
  • Page 108: Postup Při Nabíjení

    mulátoru/ elektrickému ná- vyhledejte lékaře, pokud došlo stroji/ přístroji. Tak zajistíte, že ke kontaktu s očima atd. nedojde k poškození akumulá- toru a nabíječky. Akumulátor nabíjejte jen v su- • Udržujte nabíjecí přístroj chých prostorách. čistý a vzdáleně od vlhkosti Hrozí...
  • Page 109: Obsluha

    normální pracovní 3. Při vypínání uvolněte zapínač/ žádný signál provoz vypínač (8). nechce vychlad- Pomalu blikající Po vypnutí přístroje se nože nout – zařízení je červená ještě nějakou dobu pohybují. přehřáté! Nechejte nože zcela zastavit. Rychle blikající vadná baterie, vlož- Nedotýkejte se pohybujících se červená...
  • Page 110: Používání Jako Nůžek Na Trávu

    • Před zahájením práce s přístrojem • Pohybujte přístrojem rovnoměrně do- odstraňte síťovou část ( 16). Nepou- předu. žívejte prodlužovací kabel. Síťová část • Dvoustranný nosník nože umožňuje stříhání v obou směrech nebo kyvným může být používána jen v uzavřených prostorech.
  • Page 111: Skladování

    Likvidace a ochrana ži- - namazat lištu nože votního prostředí olejničkou anebo sprejem. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. • Lehké zuby u ostří můžete vyhladit Nabíječky nepatří do domovního sami. Ostří obtáhněte olejovým brous- odpadu. kem. Pouze ostré nože zaručují dobrý výkon při stříhání.
  • Page 112: Teleskopická Násada Jako Příslušenství

    Teleskopická násada Nastavení pracovního úhlu jako příslušenství Pro pohodlné řezání hran můžete držák Dbejte na to, aby byl akumulátor zařízení (20) teleskopické násady nastavit 7) před všemi pracemi vyjmut.. doprava nebo doleva. Pozor! Zařízení je dodáváno bez Zatažením za odblokovací pře- teleskopické...
  • Page 113: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Service- -Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Náhradní akumulátor...
  • Page 114: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záruka žete nechat provést za úhradu v našem zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně...
  • Page 115: Paskirtis

    Atsarginės dalys/Priedai ....128 dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netin- Klaidų paieška ........128 kamo valdymo. Garantija ..........129 Remonto tarnyba ......129 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......147 Detalių brėžinys ....... 150 Grizzly Service-Center ..... 151...
  • Page 116: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga Prietaiso valdymą vaizduojančius Prietaisas: paveikslėlius rasite 2–3 puslapiuose. 1 Pjovimo galvutė 2 Prietaiso įjungimo blokatorius Pristatomas komplektas 3 Svirtis pjovimo galvutei pasukti 4 Prietaiso rankena Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 5a Teleskopinio koto kištukinės patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos jungties kištukinis lizdas dalys.
  • Page 117: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys je nurodytais standartais ir nuostatomis. Nuolat toliau tobulinant gaminius gali- Prietaisas mi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios Variklio įtampa ......10,8 V Apsisukimų skaičius ....1300 min priežasties neužtikriname, kad atitiks visi Apsaugos klasė ........III šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti Apsaugos rūšis ........IPX1 matmenys, nurodymai ir duomenys.
  • Page 118: Simboliai Ir Paveikslėliai

    Simboliai ir paveikslėliai Garso galios lygio nurodymas in dB Instrukcijoje naudojami simboliai Simboliai ant akumuliatoriaus Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- Nemeskite akumuliato- nėms ir materialiniam turtui. riaus į buitines atliekas, ugnį arba vandenį. Privalomasis ženklas (vietoje žen- klo su šauktuku pateiktas reikalavi- Priduokite akumuliatorius į...
  • Page 119: Naudojant Elektrinius Įrankius

    Saugokite visus saugos nurodymus ir kabelio ir paėmę už jo netraukite iš kištukinio lizdo. Laikykite kabelį instrukcijas, kad galėtumėte pasinau- doti ir vėliau. atokiai nuo karščio šaltinio, alyvos, aštrių kraštų ir judančių prietaiso Saugos nurodymuose naudojama sąvoka dalių. Pažeisti arba susivynioję kabe- ,,Elektrinis įrankis”...
  • Page 120 išvengti netyčinio elektrinio įrankio pa- ant jungiklio arba įjungtą prietaisą jun- giate prie elektros srovės tiekimo tin- leidimo. klo, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Nenaudojamus elektrinius įrankius d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį laikykite vaikams nepasiekiamoje nuimkite nustatymo įrankius arba vietoje. Asmenims, nemokantiems veržliaraktį.
  • Page 121: Specialūs Saugos Nurodymai

    c) Elektrinį įrankį laikykite tik už izo- dojant kitokius akumuliatorius galima liuotų laikymo paviršių, kad peilis susižaloti ir gali kilti gaisras. c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite negalėtų prisiliesti prie sulenkto atokiai nuo biuro sąvaržėlių, mone- srovės tiekimo laido. Peiliui pri- tų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų silietus prie įtampą...
  • Page 122: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    a) Įrenginį įjunkite tik tada, kai rankos, kištuką iš kištukinio lizdo ir tik tada jį valykite. kojos ir kitos kūno dalys yra saugiu atstumu nuo įrenginio. Galite susi- c) Elektrinio įrankio nenaudokite ilgai intensyviuose saulės spinduliuose žaloti įsipjaudami. b) Būkite atidūs, kad nesusižalotumė- ir nedėkite jo ant radiatorių.
  • Page 123: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas Nenaudokite sugadinto kro- viklio ir nebandykite jo atida- ryti patys. Taip užtikrinsite, kad Prietaiso negali veikti ekstrema- savo prietaisą ir toliau galėsite lios sąlygos, pavyzdžiui, didelė eksploatuoti saugiai. šiluma; jo negalima daužyti. Kyla e) Kroviklį junkite tik prie kiš- pavojus susižeisti dėl išbėgusio tukinio lizdo su įžeminimu.
  • Page 124: Valdymas

    Valdymas Šviesos diodų įkrovimo indikatoriaus (6a) signalai: Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo Jokio rodmens standartinis darbo triukšmo ir vietoje galiojančius po- režimas tvarkius. Žalia iki galo įkrauta Įjungimas ir išjungimas Raudona įkrovimo procesas Mirksi žaliai akumuliatorius sil- 1 Prieš įjungdami nuimkite peilio pnas, įkraukite! apsaugą.
  • Page 125: Bendrieji Darbo Nurodymai

    Peilio įstatymas 1. Paspauskite svirtį (3) ir pasukite 2. Įstatykite žolės žirklių peilį (10) pjovimo galvutę (1) į norimą pa- arba krūmų žirklių peilį (13) į dėtį. įdubimą pjovimo galvutėje (1). 2. Atleiskite svirtį (3), pjovimo gal- 3. Paspauskite peilį pjovimo gal- vutė...
  • Page 126: Laikymas

    Dirbdami su peiliais užsidėkite • Laikant akumuliatorius turi būti iš pirštines ( 10/13). Pavojus susi- dalies įkrautas. Jei ruošiatės ilgiau ne- žaloti! naudoti, reikia įkrauti 40–60 %. • Prietaisą laikykite temperatūroje nuo Reguliariai atlikite toliau nurodytus techni- 10 °C iki 25 °C. Prietaiso laikymo vie- nės priežiūros ir valymo darbus.
  • Page 127: Priedas - Teleskopinis Kotas

    Teleskopinio koto aukščio pa- kite į naudotų akumuliatorių surinkimo keitimas vietą, kur jis bus perduotas aplinką tausojančiai atliekų utilizavimo įstaigai. Apie tai teiraukitės vietos atliekų iš- Pagal savo aukštį nustatykite vežimo įmonėje arba mūsų techninės teleskopinio koto ilgį reguliavimo priežiūros centre. varžtu (22).
  • Page 128: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas Dalies numerį Atsarginis akumuliatorius 80001135 9/11 Žolės žirklių peilis 13699970...
  • Page 129: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- nesių garantiją. Naudojant komerciniais ma garantija, už tam tikrą atlygį galite tikslais netenkama teisės į garantiją. pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- ros centro darbuotojams.
  • Page 130: Izmantošanas Mērķis

    Garantija ..........143 radušies noteikumiem neatbilstošas liet- Remonta serviss ........143 ošanas vai nepareizas apkalpošanas dēļ. Rezerves daļas/piederumi ....144 Vispārīgs apraksts Kļūdu meklēšana .......144 Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums ......149 Iekārtas apkalpošanas daļu attēli Klaidskats...........150 atrodas 2. un 3. lappusē. Grizzly Service-Center ......151...
  • Page 131: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Pārskats Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai kom- Ierīce: plektācija ir pilnīga. Lūdzam pienācīgi 1 Asmeņu galva utilizēt iepakojumu. 2 Ieslēgšanas atbloķētājs, Ierīce Ierīce 3 Griezējgalvas griešanas svira Zāles šķēru asmens 4 Ierīces rokturis ar asmens aizsargu 5a Teleskopiskā roktura pievi- Krūmu šķēru asmens enošanas vieta ar asmens aizsargu...
  • Page 132: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Skaņas un vibrācijas vērtības tika aprēķinātas atbilstoši atbilstības deklarā- Ierīce cijā minētajiem standartiem un noteiku- Nominālais spriegums ....10,8 V miem. Tālākas attīstības rezultātā var būt Nominālais apgriezienu skaits ..1300 min veiktas tehniskas un vizuālas izmaiņas Aizsardzības klase ........ III bez paziņojuma.
  • Page 133: Simboli Un Apzīmējumi

    Simboli un apzīmējumi Akumulatorus nododiet veco ba- teriju savākšanas punktā, kur tie Simboli uz iekārtas tiks nogādāti uz vidi saudzējošu otrreizējo pārstrādi. Uzmanību! Uzmanīgi izlasiet lietošanas Simboli uz lādētāja Li-Ion pamācību. Uzmanību! Uzmanību! Uzmanīgi izlasiet lietošanas Griezējinstrumenta darbības aiz- pamācību. ture.
  • Page 134 c) Sargājiet elektroinstrumentus no instrukcijas, var izraisīt elektriskās lietus un mitruma. Elektroinstru- strāvas triecienu, aizdegšanos un/ vai smagas traumas. mentā iekļuvušais mitrums palielina elektriskās strāvas trieciena risku. d) Nelietojiet kabeli nolūkā, lai pārvie- Saglabājiet visas drošības norādes un instrukcijas, lai ieskatītos tur arī turpmāk. totu, pakarinātu elektroinstrumentu Drošības norādēs lietotais jēdziens „elek- vai atvienotu spraudni no kontakt-...
  • Page 135 paceļat vai nesat instrumentu, pārlie- kontaktligzdas un/vai noņemiet aku- cinieties, ka tas ir izslēgts. Ja, nesot mulatoru. Šādi piesardzības soļi neļaus elektroinstrumentu, pirksts atrodas uz nejauši iedarbināt elektroinstrumentu. d) Nelietotos elektroinstrumentus uz- slēdža vai pie strāvas tīkla tiek pievieno- glabājiet vietās, kas nav pieejamas ta ieslēgta ierīce, var notikt negadījumi.
  • Page 136: Īpaši Drošības Norādījumi Attiecībā Uz Bezvadu Zāles Un Krūmu Šķērēm

    b) Nesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura, Citu akumulatoru izmantošana var radīt kad asmens atrodas miera stāvoklī. savainojumu un ugunsgrēka risku. c) Neizmantoto akumulatoru glabājiet Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga atstatus no saspraudēm, monētām, šķēres, vienmēr uzvelciet aizsargap- atslēgām, naglām, skrūvēm un valku.
  • Page 137: Drošības Norādījumi Attiecībā Uz Akumulatora Lādētāju

    a) Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad rokas, nenovietojiet to uz sildelementiem. kājas un citas ķermeņa daļas ir Siltums bojā akumulatoru un rada drošā attālumā no tās. Pastāv sa- sprādziena risku. b) Siltam akumulatoram ļaujiet pirms vainošanās risks. b) Uzmanieties, lai ar griezējelemen- uzlādes atdzist.
  • Page 138: Uzlādes Process

    vaļīgi. Tādējādi tiek gādāts par m) Neizmantojiet lādētāju, lai lādētu neuzlādējamas bateri- ierīces drošuma saglabāšanu. e) Pieslēdziet lādētāju tikai jas. tādai kontaktligzdai, kas ir Uzlādes process aprīkota ar noplūdes strāvas aizsardzības ierīci (FI slēdzi). Pievērsiet uzmanību tam, lai Nepakļaujiet akumulatoru ekst- tīkla spriegums atbilstu da- remāliem apstākļiem, piemēram, tiem uz lādētāja tehnisko datu...
  • Page 139: Lietošana

    • Vienmēr ievērojiet spēkā esošos taktdakšu un pēc tam izņemiet drošības norādījumus, kā arī apkārtē- uzlādes vada spraudni (17) no jās vides aizsardzības noteikumus un ierīces. norādījumus. Lietošana • Garantija nesedz defektus, kas ra- dušies nepareizas apiešanās rezu- Ieslēgšana un izslēgšana ltātā.
  • Page 140: Vispārīgi Darba Norādījumi

    3. Iespiediet asmeni griezējgalvas 1. Pavelciet griezējgalvas (1) virzienā. Kad tas nofiksējas, griešanas sviru (3) un pagrieziet to var dzirdēt. griezējgalvu (1) vēlamajā pozī- cijā. Vispārīgi darba norādījumi 2. Atlaidiet sviru (3), un griezēj- galva nofiksēsies. Griešanas laikā pievērsiet uz- manību tam, lai asmenī...
  • Page 141: Uzglabāšana

    Uzglabāšana Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. Jūs varat neatgrieze- niski sabojāt ierīci. Ķīmiskās vielas • Uzglabājiet ierīci sausā, bērniem var agresīvi iedarboties uz ierīces nepieejamā vietā, izmantojot kom- plastmasas detaļām. plektācijā iekļauto asmens aizsargu. • Uzglabājiet ierīci nepilnīgi uzlādētā Darbojoties ar asmeni, uzvelciet stāvoklī.
  • Page 142: Teleskopiskais Rokturis - Piederums

    Teleskopiskā roktura augstuma otrreizējo pārstrādi. Informāciju par to regulēšana jūs varat iegūt pie vietējiem atkritumu apsaimniekotājiem vai mūsu servisa centrā. Iestatiet teleskopiskā roktura • Jūsu iesūtīto bojāto iekārtu utilizāciju augstumu atbilstoši savam augu- bez maksas nodrošinām mēs paši. mam, izmantojot roktura augstuma •...
  • Page 143: Garantija

    Garantija Remonta serviss • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu • Remontdarbus, kurus nesedz garanti- garantiju. Šī iekārta nav paredzēta ja, par samaksu varat veikt mūsu servi- profesionālai izmantošanai. Profesi- sa centrā. Mūsu servisa centrs noteiks onālas izmantošanas gadījumā garan- izmaksu tāmi.
  • Page 144: Rezerves Daļas/Piederumi

    Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Turiet gatavībā turpmāk minētos pasūtījuma numurus. Pozīcija Apzīmējums Preces Nr. Akumulatoru 80001135 9/11 Zāles šķēru asmens 13699970 Asmens aizsargs...
  • Page 145: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Aus- This declaration of conformity is issued stellung dieser Konformitätserklärung under the sole responsibility of the manu- trägt der Hersteller: facturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Volker Lappas Germany (Dokumentationsbevollmächtigter, 03.03.2017...
  • Page 146: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Nous certifions que le modèle Set per cesoia a batteria Set de ciseaux à herbes et buissons per erba ed arbusti à batterie serie di costruzione AGS 108 Lion série AGS 108 Lion numero di serie numéro de série D0300001 - D0301800...
  • Page 147: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio ati- de uitgifte van deze conformiteitsverklaring tikties pareiškimo parengimą: wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Volker Lappas 03.03.2017 (Documentatiegelastigde, Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 148: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Wyłączną odpowiedzialność za wystawie- Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto nie tej deklaracji zgodności ponosi produ- prohlášení o shodě nese výrobce: cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Volker Lappas (Osoba upoważniona do sporządzania 03.03.2017 dokumentacji techniczne, osoba zplnomocněná...
  • Page 149: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Bezvadu zāles un krūmu šķēres komplekts iekārtu sērija AGS 108 Lion sērijas numurs D0300001 - D0301800 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā...
  • Page 150: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Disegno esploso • Vue éclatée Explosietekening • Exploded Drawing Rysunek samorozszerzajce • Výkres sestavení Detalių brėžinys • Klaidskats...
  • Page 151: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant 63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents