Grizzly EV 1201-31 ZV Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly EV 1201-31 ZV Translation Of The Original Instructions For Use

Electric scarifier
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
      • Symbole in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Funktionsteile
    • Funktionsbeschreibung
    • Montageanleitung
      • Lieferumfang
      • Griffholm Montieren
      • Fangsack Montieren/Leeren
    • Bedienung
      • Arbeits-Positionen Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Auswechseln der Walze
    • Reinigung, Wartung, Lagerung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Lagerung
    • Entsorgung und Umweltschutz
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Technische Daten
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
      • Simboli/Avvertenze Poste Sull'apparecchio
      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Consigli DI Sicurezza Generali
    • Uso Previsto
    • Descrizione del Funzionamento
    • Istruzioni Per Il Montaggio
      • Contenuto Della Confezione
      • Montaggio del Manico
      • Montaggio/Svuotamento Della Sacca DI Raccolta
    • Parti Funzionali
    • Comando
      • Impostazione Delle Posizioni DI Lavoro
      • Accensione E Spegnimento
      • Lavorare con L'apparecchio
      • Sostituzione del Rullo
    • Pulizia, Manutenzione, Stoccaggio
      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Stoccaggio
    • Smaltimento E Tutela Dell'ambiente
    • Garantie
    • Ricambi/Accessori
    • Servizio DI Riparazione
    • Dati Tecnici
    • Ricerca Errori
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Symbole/Napisy Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Działania
    • CzęśCI Funkcyjne
    • Instrukcja Montażu
      • Zakres Dostawy
      • Montaż Trzonka Uchwytowego
      • Zbierania Skoszonej Trawy
    • Obsługa
      • Ustawienie Pozycji Roboczych
      • Włączenie I Wyłączenie
      • Praca Przy Użyciu Urządzenia
      • Wymiana Walca
    • Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Przechowywanie
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Dane Techniczne
    • Szukanie Usterek
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Veiligheidsinstructies
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Beschrijving Van de Werking
    • Functionele Onderdelen
    • Montage-Instructies
      • Omvang Van de Levering
      • Handvatdrager Monteren
      • Vangkooi Monteren/Ledigen
    • Bediening
      • Arbeidsposities Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Werken Met Het Apparaat
      • Uitwisselen Van de Wals
    • Reiniging, Onderhoud, Opslag
      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Opslag
    • Afvalverwerking en Milieubescherming
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Technische Gegevens
    • Foutopsporing
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Conseils de Sécurité
      • Pictogrammes / Légendes Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Description du Fonctionnement
    • Eléments Fonctionnels
    • Instructions de Montage
      • Etendue de la Livraison
      • Montage du Guidon
      • Montage/Vidage du Sac de Ramassage
    • Mise en Service
      • Réglage des Positions de Travail
      • Mise en Et Hors Service
      • Utilisation de L'appareil
      • Remplacement du Rouleau
    • Nettoyage, Entretien, Dépôt
      • Travaux de Nettoyage Et D'entretien Généraux
      • Dépôt
    • Elimination Et Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Service de Réparation
    • Caractéristiques Techniques
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Localisation des Dérangements
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
      • Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Funkční Části
    • Montážní Návod
      • Objem Dodávky
      • Montování Násady Rukojeti
      • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Popis Funkce
    • Obsluha
      • Nastavení Pracovních Poloh
      • Za- a Vypnutí
      • Práce S Tímto Nástrojem
      • VýMěna Válce
    • ČIštění, Údržba, Skladování
      • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
      • Uskladnění
    • Garancie
    • Likvidace Jako Odpad/ Ochrana Životního Prostředí
    • Opravy Služby
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Technické Údaje
    • VyhledáVání Chyb
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
      • Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Účel Použitia
    • Funkčné Časti
    • Montážny Návod
      • Objem Dodávky
      • Montovanie Násady Rukoväti
      • Koša
    • Popis Funkcie
    • Obsluha
      • Nastavenie Pracovných Polôh
      • Za- a Vypnutie
      • Práca S Týmto Nástrojom
      • Výmena Valca
    • Čistenie, Údržba, Skladovanie
      • Všeobecné Čistiace a Údržbové Práce
      • Uskladnenie
    • Likvidácia Ako Odpad / Ochrana Životného Prostredia
    • Opravy Služby
    • Záruka
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Vyhľadávanie Chýb
  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Saugos Nurodymai
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Veikiančios Dalys
    • Surinkimo Instrukcija
      • Pristatomas Komplektas
      • Rankenos Montavimas
      • Surinkimo Krepšio Montavimas/ Ištuštinimas
    • Valdymas
      • Darbinių PadėčIų Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Darbas Su Prietaisu
      • Veleno Keitimas
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Laikymas
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Techniniai Duomenys
    • Klaidų Paieška
  • Español

    • Advertencias de Seguridad
      • Gráficos/Rótulos en el Aparato
      • Símbolos en las Instrucciones
      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Descripción del Funcionamiento
    • Instrucciones de Montaje
      • Volumen de Suministro
      • Montar el Manillar
      • Montaje/Vaciado del Saco Colector
    • Partes de Funcionamiento
    • Manejo
      • Ajuste de las Posiciones de Trabajo
      • Encendido y Apagado
      • Funcionamiento del Aparato
      • Sustitución del Cilindro
    • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
      • Tareas de Limpieza y Mantenimiento Generales
      • Almacenamiento
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente
    • Garantía
    • Datos Técnicos
    • Servicio de Reparación
    • Piezas de Repuesto/Accesorios
      • Original EG Konformitätserklärung
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Originalios EB Atitikties
      • Deklaracijos Vertimas
    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
      • Explosionszeichnung
      • Vista Esplosa
      • Rysunek W Rozłożeniu Na CzęśCI
      • Exploded Drawing
      • Explosietekening
      • Vue Éclatée
      • Explozní Výkres
      • Rozvinuté Náčrtky
      • Trimatis Vaizdas
    • Plano de Explosión
      • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Elektryczny wertykulator
Elektrische verticuteerder
Elektrický vertikutátor
Elektrinė skarifikatorius
Escarificador eléctrico
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Elektro-Vertikutierer
Scarificatore
Electric Scarifier
Scarificateur
Vertikutátor
EV 1201-31 ZV
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
PL
GB
NL
FR
CZ
SK
LT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly EV 1201-31 ZV

  • Page 1 Elektrische verticuteerder Scarificateur Elektrický vertikutátor Vertikutátor Elektrinė skarifikatorius Escarificador eléctrico EV 1201-31 ZV Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung .................5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .........19 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .........33 Translation of the original instructions for use ........48 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........61 Traduction de la notice d’utilisation originale ........75 Překlad originálního návodu k obsluze ..........89 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........102 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .......115 Traducción del manual de instrucciones original ......128...
  • Page 5: Table Of Contents

    Original EG Konformitätserklärung..143 Benutzung des Gerätes bei Regen oder Explosionszeichnung ....... 153 feuchter Umgebung ist verboten. Grizzly Service-Center ..... 154 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,...
  • Page 6: Bildzeichen/Aufschriften Auf Dem Gerät

    Bildzeichen/Aufschriften auf Schutzklasse II dem Gerät Elektrogeräte gehören nicht in den Achtung! Hausmüll. Bedienungsanleitung lesen. Arbeitsbreite Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern hal- ten. Vor Einstellung der Arbeitsposi- tionen Betriebsanleitung lesen. Gefahr durch Stromschlag bei Beschädigung des Netzkabels! Kabel von den Symbole in der Anleitung Schneidwerkzeugen und...
  • Page 7 Arbeiten mit dem Gerät: sichern den reibungslosen Be- trieb des Gerätes. Vorsicht! Das Gerät kann • Arbeiten Sie nicht mit einem ernsthafte Verletzungen her- beschädigten, unvollständigen vorrufen. So vermeiden Sie oder ohne die Zustimmung Unfälle und Verletzungen: des Herstellers umgebauten Gerät.
  • Page 8 • Wenn die Messer nicht mehr Sie immer quer zum Hang, nie- korrekt schneiden oder wenn mals auf- oder abwärts. Seien der Motor überlastet ist, über- Sie besonders vorsichtig, wenn prüfen Sie alle Teile Ihres Sie die Fahrtrichtung am Hang Gerätes und ersetzen Sie die ändern.
  • Page 9 • Ziehen Sie vor allen Arbeiten - wenn das Netzkabel be- an dem Gerät den Netzstecker. schädigt oder verheddert ist, - wenn das Gerät beim Arbei- ten auf ein Hindernis trifft Arbeitsunterbrechung: • Nach dem Ausschalten des Ge- oder wenn ungewohnte Vi- rätes dreht sich die Walze noch brationen auftreten.
  • Page 10 len führt zum sofortigen Verlust zanschlussleitungen erhöhen des Garantieanspruches. das Risiko eines elektrischen • Sorgen Sie dafür, dass alle Schlages. Muttern, Bolzen und Schrau- • Schließen Sie das Gerät an ben fest angezogen sind und eine Steckdose mit RCD (Resi- das Gerät in einem sicheren dual Current Device) mit einem Arbeitszustand ist.
  • Page 11: Funktionsteile

    • Vermeiden Sie Körperberüh- 7 2 Heckräder rungen mit geerdeten Teilen (z. 8 2 Räder B. Metallzäune, Metallpfosten). 9 Gerätegehäuse Es besteht ein erhöhtes Risi- 10 Einstellhebel ko durch elektrischen Schlag, 11 a/b 2 Kabelklemmen wenn Ihr Körper geerdet ist. 12 a/b 4 Schrauben und 4 Flügelmut- •...
  • Page 12: Lieferumfang

    Lieferumfang Fangsack montieren/ leeren (nicht im Lieferumfang enthalten) Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- Achtung: Gerät nicht ohne Prall- genden Teile vollständig sind: schutzklappe betreiben. • Gerätegehäuse mit Vertikutierwalze Verletzungsgefahr! und Prallschutz •...
  • Page 13: Ein- Und Ausschalten

    Arbeits-Position 3. Zur Zugentlastung formen Sie aus Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neu- dem Ende des Verlängerungskabels wertigen Gerät diese Einstellung. eine Schlaufe und hängen diese in die Kabel-Zugentlastung (15) ein. Nachstell-Positionen 4. Schließen Sie das Gerät an die Netz- Bei zunehmendem Verschleiß...
  • Page 14: Auswechseln Der Walze

    Je kürzer der Rasen geschnitten • Um eine Behinderung durch das Ver- ist, desto besser lässt er sich be- längerungskabel zu vermeiden, wen- arbeiten. Dadurch wird das Gerät den Sie das Gerät immer so, dass die weniger belastet und die Lebens- Kabelzugentlastung am Holm stets der dauer der Walze erhöht sich.
  • Page 15: Reinigung, Wartung, Lagerung

    Reinigung, Wartung, Wir haften nicht für durch unsere Geräte Lagerung hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder Lassen Sie Arbeiten, die nicht den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. in dieser Anleitung beschrieben durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- sind, von einer von uns er- brauch verursacht werden.
  • Page 16: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Diese Garantie gilt nur ge- Garantie unterliegen, gegen Berech- genüber dem Erstkäufer und ist nicht nung von unserem Service-Center übertragbar. durchführen lassen. Es erstellt Ihnen •...
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Vertikutierer.....EV 1201-31 ZV Zeiten, in denen das Elektrowerk- Aufnahmeleistung des Motors ..1200 W zeug abgeschaltet ist, und solche, Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz in denen es zwar eingeschaltet ist, Schutzklasse ........
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Abnormale Ge- Federzinken oder Walzen- Walze austauschen messer beschädigt räusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel Walze nicht richtig montiert Vibrationen „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf.
  • Page 19: Uso Previsto

    CE originale ....144 L’utilizzatore o utente è responsabile per Vista esplosa ........153 infortuni o danni ad altre persone o alla Grizzly Service-Center ......154 proprietà delle medesime. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato dell’apparecchio.
  • Page 20: Simboli/Avvertenze Poste Sull'apparecchio

    Simboli/avvertenze poste Classe di protezione II sull’apparecchio li apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti do- Attenzione! mestici. Leggere le istruzioni d’uso. larghezza di lavoro Pericolo di lesione a causa di parti catapultate. Tenere lontane le persone dalle zone circostanti l’apparecchio.
  • Page 21 Lavorare con l’apparecchio: tiscono un funzionamento per- fetto dell’apparecchio. Attenzione! L’apparecchio • Non lavorare con un apparec- può provocare ferite gravi. In chio danneggiato, incompleto questo modo si evitano inci- o trasformato senza l’autoriz- denti e ferite: zazione del fabbricante. Non lavorare con dispositivi di sicu- rezza danneggiati o mancanti Preparazione:...
  • Page 22 sovraccarico, controllare tutte re su pendii eccessivamente ri- le parti dell’apparecchio e so- pidi. In questo modo è possibile stituire le parti consumate. Se è controllare meglio l’apparecchio necessaria una riparazione più in situazioni inaspettate. accurata, rivolgersi al punto di •...
  • Page 23 • Non toccare i denti elastici pri- • Conservare l’apparecchio in un ma che si siano arrestati com- luogo asciutto e lontano dalla pletamente e prima di avere portata di bambini. scollegato l’apparecchio dalla rete. Pericolo di ferimento da Attenzione! In questo modo utensili affilati.
  • Page 24 mente specializzati in materia. assistenza cliente dello stesso Tutti i lavori non specificati oppure da una persona qualifi- nelle seguenti istruzioni devono cata, al fine di evitare pericoli. essere eseguiti esclusivamente • Prima di ogni messa in eser- dai punti di assistenza clienti cizio, effettuare un controllo da noi autorizzati.
  • Page 25: Parti Funzionali

    Parti funzionali rebbi rotanti verticalmente e un cilindro scarificatore con lame di acciaio inox fis- Le figure relative al comando sate orizzontalmente. dell‘apparecchio si trovano nelle L’apparecchio è dotato di un pregiato al- pagine 2-3. loggiamento di plastica con sacca di rac- colta e un manico ripiegabile.
  • Page 26: Montaggio/Svuotamento Della Sacca Di Raccolta

    Comando 2. Avvitare le due traverse intermedie (2) con le viti e i dadi ad aletta (12a) alla traversa inferiore (5). Osservare la protezione antirumo- 3. Avvitare il montante superiore dell’im- re e le disposizioni locali. pugnatura (1) mediante le viti e i dadi Impostazione delle posizioni di alettati (12b) ai due montanti centrali lavoro...
  • Page 27: Accensione E Spegnimento

    Il pulsante di regolazione non ser- dopo un tempo di raffreddamento ve per la regolazione dell’altezza, di circa 1 minuto.ut. ma per la compensazione dell’u- Attenzione! Dopo lo spegnimen- sura. La regolazione dell’altezza to il rullo continua a girare. Non deve essere effettuata solo in caso di usura.
  • Page 28: Sostituzione Del Rullo

    sportello di protezione antiurto deve • Sollevare l’apparecchio per il trasporto essere completamente chiuso. su scale e su superfici delicate (p. es. • Rasare il prato all’altezza desiderato. mattonelle). • Lo scarificatore non deve essere usa- • Pulire l’apparecchio dopo ogni to per l’erba alta, altrimenti questa si impiego (vedi „Pulizia, manutenzione, avvolge intorno al cilindro scarificatore...
  • Page 29: Lavori Di Pulizia E Manutenzione Generali

    Stoccaggio Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia, spegne- re l’apparecchio, staccare la spina • Conservare l’apparecchio in un luogo di rete e attendere che il cilindro si asciutto e lontano dalla portata di fermi. bambini. • Lasciare raffreddare il motore, prima di Lavori di pulizia e deporre l’apparecchio in un ambiente manutenzione generali...
  • Page 30: Garantie

    • Danni causati da difetti di materiale o di fabbrica, vengono eliminati senza Per ulteriori domande rivolgersi al “Ser- costi aggiuntivi mediante una fornitura vice-Center” (vedere “Grizzly Service- sostitutiva o una riparazione. Center”). • La premessa è che l’apparecchio ven- ga restituito al fabbricante non smon- Cilindro scarificatore ....
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici operativo (ad esempio i momenti in cui l’apparecchio elettrico è spento Scarificatore ....EV 1201-31 ZV e quelli in cui è accesso, ma opera Potenza assorbita del motore ..1200 W senza carico). Tensione di rete ..220-240 V~, 50 Hz Classe di protezione ......
  • Page 32: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo danneg- Sostituire cilindro giate Rumori anor- mali, Montare correttamente il cilindro Rullo non montato corretta- battiti o vibra- (vedi capitolo sostituzione del ci- mente zioni lindro)
  • Page 33: Przeznaczenie

    WE ........145 Osoba obsługująca lub użytkownik są Rysunek w rozłożeniu na części ..153 odpowiedzialni za wypadki i urazy innych Grizzly Service-Center ......154 osób oraz ich mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z prze-...
  • Page 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Zachować ostrożność w przy- bezpieczeństwa padku schodów! W trakcie transportu urządzenia po W niniejszym ustępie zajęto się podsta- schodach, należy jest wcze- wowymi przepisami bezpieczeństwa w śniej wyłączyć i podnieść. trakcie pracy przy użyciu urządzenia. Informacje odnośnie poziomu Symbole/napisy na urządzeniu mocy akustycznej L in dB(A).
  • Page 35: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki urządzenie, i usunąć kamienie, bezpieczeństwa kije, druty oraz inne ciała obce, które mogą zostać uchwycone i W przypadku nieprawidło- wyrzucone. wej eksploatacji urządzenie Urządzenia nie wolno stosować może spowodować poważne do wyrównywania nierówności urazy. Przed rozpoczęciem terenu. pracy przy użyciu urządze- •...
  • Page 36 dzenia. Używaj wymaganych • Przy włączaniu urządzenia elementów ochronnych. oraz przy pracującym silniku Istnieje niebezpieczeństwo do- trzymaj żyłkę tnącą z dala znania obrażeń! od wszelkich części ciała, a • Jeżeli przy włączaniu urządze- przede wszystkim od rąk i stóp. nie nietypowo wibruje lub wy- Niebezpieczeństwo odniesienia daje nietypowe dźwięki, odłącz ran ciętych.
  • Page 37 lub przyciągane. Niebezpie- Niebezpieczeństwo obrażeń czeństwo potknięcia! spowodowanych ostrym narzę- • Dźwignię włączającą należy dziem. Istnieje niebezpieczeń- włączać ostrożnie zgodnie z stwo doznania obrażeń! instrukcjami zawartymi w niniej- • Nie dotykać palców kultywatora szej instrukcji. przed wyłączeniem urządzenia • Urządzenia w trakcie urucha- z sieci i ich calkowitym zatrzy- miania nie należy przechylać, maniem się.
  • Page 38 kątem uszkodzeń lub je piecznym stanie eksploatacyj- ewentualnie naprawić. nym. • Urządzenie należy przechowy- • Nie należy podejmować prób wać w suchym miejscu poza naprawiania urządzenia we zasięgiem dzieci. własnym zakresie, chyba, że posiadają Państwo w tym Ostrożnie! W ten sposób zakresie wykształcenie zawo- unikną...
  • Page 39: Opis Działania

    (Resdiual Current Device) o jące typu konstrukcji H05RN-F, prądzie wyzwalającym nie których długość wynosi mak- przekraczającym 30 mA. symalnie 75 m, i które są prze- • Kabel sieciowy należy trzymać znaczone do stosowania na z daleka od narzędzi tnących. zewnątrz. Przekrój poprzeczny Jeżeli w trakcie eksploatacji przewodu plecionego kabla przewód zostanie uszkodzony,...
  • Page 40: Części Funkcyjne

    Instrukcja montażu Urządzenie jest wyposażone w obudowę z tworzywa sztucznego o wysokiej jakości z zasobnikiem do zbierania skoszonej Przed wszelkimi pracami na urzą- trawy z trzonkiem uchwytowym o funkcji dzeniu należy wyciągać wtyczkę składania. Sposób działania części ob- sieciową. sługi proszę zaczerpnąć z poniższych Zakres dostawy opisów.
  • Page 41: Zbierania Skoszonej Trawy

    Obsługa Montaż/ opróżnianie zasobnika do zbierania skoszonej trawy Przestrzegać przepisów dotyczą- (nie wchodzi w zakres dostawy) cych ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Uwaga: Urządzenia nie stoso- Ustawienie pozycji roboczych wać w przypadku, gdy zasobnik do zbierania skoszonej trawy nie jest całkowicie zamocowany, lub Urządzenie posiada 4 głów- bez osłony odbojowej.
  • Page 42: Włączenie I Wyłączenie

    Uwaga! Walec po wyłączeniu zużycia może prowadzić do prze- ciążenia silnika i uszkodzenia wal- jeszcze się przez pewien czas obraca. Proszę przy pracującym urządzeniu nie przechylać go i Włączenie i wyłączenie nie dotykać obracającego się walca. Istnieje niebezpieczeń- Proszę przed włączeniem zwró- stwo doznania obrażeń! cić...
  • Page 43: Wymiana Walca

    aby klapa prawidłowo się zamykała. • Proszę stosować do transportu urzą- Podczas pracy bez worka klapa musi dzenia pozycję transportową (patrz być całkowicie zamknięta. „Ustawienie pozycji roboczej“). • Trawę należy skosić do wymaganej • W przypadku transportu urządzenia po wysokości cięcia. schodach lub wrażliwych powierzch- •...
  • Page 44: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Przechowywanie Proszę przed wykonaniem prac konserwacyjnych i czyszczenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć • Urządzenie należy przechowywać w wtyczkę sieciową i poczekać, aż suchym miejscu poza zasięgiem dzie- walec zatrzyma się. • Przed ustawieniem urządzenia w za- Ogólne czyszczenie i prace mkniętym pomieszczeniu poczekać, konserwacyjne aż...
  • Page 45: Gwarancja

    W razie kolejnych pytań należy zwracać • Warunkiem jest dostarczenie urzą- się do „Service-Center” (patrz „Grizzly Se- dzenia w stanie zmontowanym wraz z rvice-Center”). dowodem zakupu i kartą gwarancyjną do sprzedawcy. Walec skaryfikatora ....91104428 Walec napowietrzacza ....91104429...
  • Page 46: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Elektryczny różnić w czasie korzystania z urzą- wertykulator ....EV 1201-31 ZV dzenia od podanej wartości, jest Moc pobierana przez silnik ... 1200 W to zależne od sposobu używania Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz urządzenia.
  • Page 47: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec tora lub noże walcowe Nienormalne od- głosy, Zamontować walec w prawidłowy Stukanie lub wi- Walec nie jest zamontowa- sposób (patrz rozdział „Wymiana bracje ny prawidłowo walca”)
  • Page 48: Use

    ....146 for damage caused by incorrect operation Exploded Drawing ......153 of the implement or if it is not used in con- Grizzly Service-Center ......154 formity with its intended purpose. Safety instructions This section covers the basic safety in- structions when working with this imple- ment.
  • Page 49: Symbols / Instructions On The Implement

    Symbols / Instructions on the Electrically powered implements implement must not be disposed of with the domestic waste. WARNING! These Instructions must be read! Working width Danger of injury due to flung-out material! Keep bystanders well away from the implement.. Read the Operating Instructions before setting up for work.
  • Page 50 Operating the implement: has been modified without the consent of the manufacturer. WARNING! The implement Never work with damaged or can cause serious injuries. missing protective devices (e.g. How to a avoid accidents starting lever, unlocking knob, and injuries: impact protector). Never disen- gage protective devices (e.g.
  • Page 51 pecially careful when you turn Use: • CAUTION – A very sharp tool. the implement around or draw Avoid cutting your fingers or it towards you. Danger of stum- toes. While working always bling! keep your feet and fingers well •...
  • Page 52 • Only remove plant parts when CAUTION! The following the implement is standing com- states how to avoid damage pletely still. Ensure that the to the implement and any grass ejector opening is clean resulting harm to people: and free. •...
  • Page 53: Functional Parts

    • Never overload the implement. • Keep the extension cables Always work within the speci- away from the sprung tines. fied capacity range. Do not use The tines may damage the ca- low-power machines for heavy- bles and result in contact with duty work.
  • Page 54: Functional Description

    Assembling instructions 1 Upper handle bar 2 Centre bars 3 Collection bag (sold separately) Prior to any work on the implement 4 Impact protector always disconnect the plug from 5 Lower bar the power socket! 6 2 Phillips screws for mounting Extent of the delivery the bar 7 2 rear wheels...
  • Page 55: Mounting And Emptying The Collection Bag

    Mounting and emptying Setting the working positions the collection bag (sold separately) The implement has 4 principal position settings: WARNING: Never operate the implement without the impact Transport position: protector. Danger of Injury! This position sets the maximum safety spacing between the tool The collection bag is delivered in a folded and the floor.
  • Page 56: Switching On And Off

    Switching on and off Verticuting is a more intensive intervention than aerating and should only be carried Before switching on the imple- out once a year, the best time being in ment ensure that it is not in spring after the lawn has been mown for contact with any objects.
  • Page 57: Exchanging The Cylinder

    • Always ensure that the extension Wear gloves when handling the cable is behind you, and after turning cylinder. move it to the side that has already been treated. 1. Turn the implement over. • Guide the implement at a walking 2.
  • Page 58: Storage

    purpose as they could damage the im- Hand in the spent implement to a recy- plement. cling centre. The plastic and metal parts can then be sorted out and graded for re- • To ensure that the collision guard flap cycling.
  • Page 59: Replacement Parts/Accessories

    Technical data The noise and vibration values have been determined in accordance with the stand- Electric Scarifier .... EV 1201-31 ZV ards and regulations specified in the dec- Motor input........1200 W laration of conformity.
  • Page 60: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or cyl- Exchange cylinder Abnormal noises, inder knives clatter or vibra- Install cylinder correctly (see chap- tions Cylinder incorrectly mounted ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Page 61: Gebruiksdoeleinde

    Vertaling van de originele CE- werden. conformiteitsverklaring.....147 Veiligheidsinstructies Explosietekening .......153 Grizzly Service-Center ......154 Deze paragraaf behandelt de fundamen- Lees, alvorens het apparaat te ge- tele veiligheidsvoorschriften bij het werk bruiken, aandachtig deze gebruiks- met het apparaat.
  • Page 62: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Beschermingsniveau II Elektrische apparaten horen niet Opgelet! thuis bij huishoudelijk afval. Bedieningshandleiding lezen. Werkbreedte Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om- staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden. Vóór instelling van de werkstan- den gebruiksaanwijzing lezen.
  • Page 63 Werken met het apparaat: uw eigen gezondheid en die van anderen en garanderen Opgepast! Het apparaat kan een optimale werking van het ernstige verwondingen ver- apparaat. oorzaken. Zo vermijdt u on- • Werk niet met een beschadigd, gevallen en verwondingen: onvolledig of zonder de toe- stemming van de fabrikant om- gebouwd apparaat.
  • Page 64 • Als de messen niet meer cor- biliteit. Werk altijd haaks op de rect snoeien of wanneer de helling, nooit op- of neerwaarts. motor overbelast is, controleert Wees uiterst voorzichtig wan- u alle onderdelen van uw appa- neer u op een helling van raat en vervangt u de versleten rijdrichting verandert.
  • Page 65 • Raak de veerpinnen niet aan Opgepast! Zo vermijdt u voordat de machine is los- beschadigingen aan het ap- gekoppeld van het net en de paraat en eventueel daaruit veerpinnen volledig tot stilstand voortvloeiende, lichamelijke zijn gekomen. Letselgevaar letsels: door scherp werktuig. •...
  • Page 66 worden, mogen uitsluitend door Gevaar voor een elektrische klantenserviceafdelingen, die schok. door ons gemachtigd werden, • Als het netsnoer van dit ap- uitgevoerd worden. paraat beschadigd wordt, moet • Behandel uw apparaat met het door de fabrikant of door zorg. Houd de werktuigen zijn klantenserviceafdeling of netjes om beter en veilig te door een gelijkwaardig gekwa-...
  • Page 67: Beschrijving Van De Werking

    • Gebruik de kabel niet om de 12 a/b 4 schroeven en 4 vleugelmoe- stekker uit de contactdoos te ren voor de bevestiging van de trekken. Bescherm het snoer draagbalk tegen hitte, olie en scherpe 13 Apparaatcontactdoos kanten 14 Ontgrendelknop 15 Kabel-trekontlasting Beschrijving van de 16 Starthefboom...
  • Page 68: Handvatdrager Monteren

    Let er bij de montage op dat de Vangkooi aan het apparaat voedingskabel niet gekneld wordt aanbrengen: en voldoende speling heeft. 2. Til de beschermingsinrichting tegen stoten (4) op. Handvatdrager monteren 3. Schuif de pennen (24) aan het stan- genmechanisme (22) van de vangkooi 1.
  • Page 69: In- En Uitschakelen

    Het apparaat bevindt zich bij leve- boom (16) ingedrukt. Laat de ontgren- ring in de transportpositie. delknop (14) los. 6. Om uit te schakelen, laat u de starthef- 1. Om de werkstand in te stellen, moet boom (16) los. het apparaat uitgeschakeld zijn. Bescherming tegen overbelas- 2.
  • Page 70: Uitwisselen Van De Wals

    Uitwisselen van de wals • U kunt het apparaat met of zonder vangkooi gebruiken. Om te verluchten, is het aanbevelenswaardig, met vang- Schakel het apparaat uit, trek de kooi te werken en om te verticuteren netstekker uit en wacht de stilstand zonder vangkooi.
  • Page 71: Opslag

    Afvalverwerking en • Verwijder na de werkzaamheden vast- milieubescherming klevende resten van planten van de wielen, de verluchtingsopeningen, de grasuitwerpopening en de wals. Ge- Onderwerp apparaat, accessoires en bruik daarvoor geen harde of puntige verpakking aan een milieuvriendelijke voorwerpen, ze zouden het apparaat recyclage.
  • Page 72: Garantie

    Bij andere vragen neemt u contact op met gevolg gegeven werd. het “Service-Center” (zie “Grizzly Service- • Schade, die door materiaal- of fabrica- Center”). gefouten ontstaan is, wordt kosteloos door een vervangende levering of door Verticuteerwals ......
  • Page 73: Technische Gegevens

    (bij voorbeeld Elektrische tijden, waarop het elektrische verticuteerder....EV 1201-31 ZV werktuig is uitgeschakeld en tijden Opnamevermogen van de motor .. 1200 W waarin het weliswaar is inge- Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz schakeld, maar zonder belasting Beschermingsniveau ......
  • Page 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen Verende tanden of walsmes Abnormale ge- Wals uitwisselen beschadigd luiden, Wals correct inbouwen (zie hoofd- gerammel of Wals niet correct gemonteerd stuk “Uitwisselen van de wals”) trillingen Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem...
  • Page 75: Fins D'utilisation

    CE originale ..... 148 des accidents ou dommages survenant à Vue éclatée ........... 153 d’autres personnes ou à leurs biens. Grizzly Service-Center ......154 Le constructeur décline toute responsa- bilité pour une utilisation non conforme aux prescriptions ou pour une utilisation...
  • Page 76: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Précaution sur les marches ! Débranchez l’appareil et Ce chapitre traite des prescriptions de soulevez-le si vous devez le base en relation avec la sécurité à l‘utili- transporter sur des marches. sation de cet appareil. Indication du niveau de puissance Pictogrammes / légendes sur sonore L in dB(A).
  • Page 77: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de • Contrôlez le terrain sur lequel sécurité l’appareil doit être utilisé et éli- minez les pierres, les bâtons, Cet appareil peut causer les câbles ou autres corps des blessures graves en étrangers risquant d’être hap- cas de maniement impropre. pés et catapultés.
  • Page 78 introduit dans l’ouverture de la • N’utilisez pas l’appareil s’il lame, que l’appareil est bien pleut, en cas de mauvais stable et que la zone de travail temps, en milieu humide ou sur est dégagée et est libre de tout une pelouse mouillée.
  • Page 79 • Lancez ou manoeuvrez l’inter- d’éjection de l’herbe toujours rupteur de démarrage avec propre et libre. précaution en suivant les • Eteignez l’appareil lorsqu’il faut consignes contenues dans le transporter, le soulever ou le cette notice. basculer et que d’autres sur- •...
  • Page 80 pouvoir travailler mieux et dans Prenez soin de votre appareil • Eteignez l’appareil et soulevez- de meilleures conditions de le si vous devez emprunter des sécurité. Conformez-vous aux marches. instructions d‘entretien. • Effectuez avant toute utilisation • Ne surchargez pas votre appa- un contrôle visuel de l’appa- reil.
  • Page 81: Eléments Fonctionnels

    placé par le fabricant, son 1 Guidon supérieur service après vente ou des 2 Guidons centraux personnes de qualification simi- 3 Sac de ramassage (ne fait pas laire afin d’éviter un danger. partie du volume de la livraison) • Maintenir les rallonges de câble 4 Protection anti-choc éloignées des dents.
  • Page 82: Instructions De Montage

    L’appareil possède un boîtier en matière 3. Vissez la poignée supérieure poignée plastique de haute qualité avec un sac de (1) avec les vis et les écrous à oreilles ramassage et un guidon à fonction rabat- (12b) aux deux barres centrales (2). table.
  • Page 83: Mise En Service

    Mise en service Le bouton de réglage sert non seulement à régler la hauteur mais Respectez les lois de protection aussi la compensation de l‘usure. contre le bruit et les prescriptions Le choix d’une position de rajus- locales. tage sans usure correspondante peut provoquer une surcharge du Réglage des positions de moteur et un endommagement du...
  • Page 84: Utilisation De L'appareil

    rez l’appareil après un temps de d‘appareil afin que le clapet de pro- refroidissement d’environ 1 minute. tection anti-chocs se ferme sans pro- blème. En cas d‘utilisation sans le sac Attention ! Le rouleau continue de ramassage, le clapet de protection de tourner après l’arrêt.
  • Page 85: Remplacement Du Rouleau

    • Pour le transport de l’appareil, choi- Portez des gants lorsque vous sissez la position de transpor (voir maniez le rouleau. „Réglage de la position de travail“). • Soulevez l’appareil pour le transporter Avant d’effectuer des travaux sur des marches et sur les surfaces d’entretien et de nettoyage, mettez délicates (par ex.
  • Page 86: Dépôt

    Dépôt • Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation • Conservez l’appareil à l’abri de l’humi- industrielle met fin à la garantie. dité et hors de portée des enfants. • Les dommages dus à l’usure naturelle, •...
  • Page 87: Pièces De Rechange/Accessoires

    également être utilisée pour une évaluation préliminaire Pour toute autre question, adressez-vous de l’exposition. au « Service-Center » (voir « Grizzly Ser- vice-Center »). Avertissement : L’émission de vibration au cours Rouleau scarificateur ....91104428 de l’utilisation réelle de l’outil élec-...
  • Page 88: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rou- Remplacer le corps étranger leau Fourches ou couteau du Remplacer le rouleau Bruits anormaux, rouleau endommagés cliquètements ou Monter correctement le rouleau vibrations Rouleau mal monté (voir chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients...
  • Page 89: Účel Použití

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE ........149 Explozní výkres ........ 153 Tento odsek pojednává o základních bez- Grizzly Service-Center ..... 154 pečnostních předpisech při práci s tímto nástrojem. Přečtěte prosím pozorně tento ná- vod na obsluhu před prvním uve- dením do provozu.
  • Page 90: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na Elektrické nástroje nepatří do do- nástroji mácího odpadu. Pracovní šířka Pozor Přečíst návod na obsluhu. Před nastavováním pracovních Nebezpečí poranění skrz odmrš- poloh si přečtěte návod k těné části. Kolemstojící osoby obsluze. nepřipouštět do blízkosti tohoto nástroje.
  • Page 91 to se vyvarujete nehodám a Nikdy nevyřazujte ochranná poraněním: zařízení z funkce (např. přivá- záním startovací páky). Tím je zajištěno, že zůstane zachová- Příprava: • Zařízení není vhodné pro pou- na bezpečnost přístroje. žívání dětmi. • Ujistěte se před spuštěním pří- •...
  • Page 92 rém trávníku. Pracujte pouze • Neprovozujte tento nástroj bez za denního světla anebo při úplně připevněného sběrného dobrém osvětlení. Takto zabrá- koše anebo bez ochrany proti níte nehodám. nárazům. Nebezpečí poranění! • Nepracujte s tímto nástrojem Zdržujte se vždy vzdáleně od když...
  • Page 93 - vždy, když opouštíte tento • Používejte pouze náhradní díly stroj, a díly příslušenství, které jsou - předtím, než začnete čistit výrobcem dodávané a doporu- vyhazovací otvor anebo než čené. Použití cizích dílů vede k začnete odstraňovat zablo- okamžité ztrátě nároku na ga- kování...
  • Page 94: Funkční Části

    • Připojte tento nástroj podle lanka prodlužovacího kabelu možnosti na síťovou zásuvku s musí činit alespoň 2,5 mm RCD (Residual Current Device) Před použitím vždy úplně od- s vybavovacím proudem nejví- viňte kabelový buben. Zkontro- ce 30 mA. lujte kabel ohledně poškození. •...
  • Page 95: Popis Funkce

    15 Závěs na odlehčení tahu kabelu • Pouzdro nástroje s válcem vertikutáto- 16 Startovací páka ru a s nárazovou ochranou 17 Vertikutační válec s nožem • Horní držadlo kompletně se spouštěcí (již namontovaný) páčkou, síťovou zástrčkou, odblokova- 18 Válec větráku s pružinovými cím knoflíkem a pevně...
  • Page 96: Obsluha

    Sestavení sběrného koše: Při dodávce se tento nástroj na- 1. Nasaďte plastové lamely (23) na sou- chází v poloze pro transportování v tyčí (22). stupni. Upevnění sběrného koše na tomto 1. K nastavení pracovní polohy musí být nástroji: přístroj vypnutý. 2.
  • Page 97: Práce S Tímto Nástrojem

    Ochrana proti přetížení: Při přetí- k ochraně proti odrazu. Při provozu žení tohoto nástroje, se motor au- bez sběrného koše musí být klapka k tomaticky vypne. Pusťte startovací ochraně proti odrazu úplně uzavřená. páku a opět nastartujte tento ná- • Vertikutátor se nesmí...
  • Page 98: Výměna Válce

    Všeobecné čistící a údržbové • Po opracování silně mechem zarost- práce lého trávníku se doporučuje následné dodatečné osetí. Trávníková plocha se potom rychleji regeneruje. Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vo- Výměna válce dou. Existuje nebezpečí elektric- kého úderu a tento nástroj by se Vypněte tento nástroj, vytáhněte mohl poškodit.
  • Page 99: Likvidace Jako Odpad/ Ochrana Životního Prostředí

    Aby přístroj při uložení nevyža- • Předpokladem poskytnutí záručních doval moc místa, může být drža- výkonů je, aby byly dodrženy intervaly dlo po uvolnění křídlatých matic údržby uvedené v návodu k obsluze, a (12a+b) sklopeno. uživatel se řídil pokyny k čištění, údrž- Přitom se nesmí...
  • Page 100: Náhradní Díly/Příslušenství

    (například doby, Technické údaje během kterých je elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- Elektrický vertikutátor ..EV 1201-31 ZV pnutý, ale běží bez zátěže). Příkon motoru ....... 1200 W Síťové napětí ....220-240 V~, 50 Hz Hodnoty hluku a vibrací...
  • Page 101: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz ka- vibrace válec pitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně...
  • Page 102: Účel Použitia

    CE ........150 nástrojom. Rozvinuté náčrtky......153 Grafické značky / nápisy na Grizzly Service-Center ..... 154 nástroji Prečítajte prosím pozorne tento návod na obsluhu pred prvým uve- Pozor dením do prevádzky. Dobre uscho- Prečítať...
  • Page 103: Symboly V Návode

    Symboly v návode Nebezpečenstvo skrz elektrický úder pri po- Výstražné znaky s údajmi pre škodení sieťového kábla! Nepripúšťať kábel do blíz- vyvarovanie sa škodám na oso- kosti rezných nástrojov a bách a na veciach. do blízkosti tohto nástroja! Príkazové znaky (namiesto výkrič- Pozor - ostrý...
  • Page 104 venia môžu stanoviť najnižší alebo konár, že prístroj stojí vek obsluhujúcej osoby. stabilne a že je pracovná ob- • Nikdy nepoužívajte tento ná- lasť uprataná a nie je zabloko- stroj vtedy, keď sú osoby, ob- vaná. zvlášť deti a domáce zvieratá Skontrolujte stav vášho pre- nablízku.
  • Page 105 • Nepracujte s týmto nástro- • Neprevádzkujte tento nástroj jom keď ste unavení alebo bez úplne pripevneného zber- nesústredení alebo po požití ného koša alebo bez ochrany alkoholu alebo tabletiek. Urob- proti nárazom. Nebezpečen- te si vždy zavčasu pracovnú stvo poranenia! Zdržujte sa prestávku.
  • Page 106 • Vypnite tento nástroj a vytiahni- nevyváženosti sa smú poško- te sieťovú zástrčku zo zásuvky: dené nástroje a svorníky vy- - vždy, keď opúšťate tento mieňať iba po súpravách. stroj, • Používajte iba náhradné diely - predtým, než začnete čistiť a diely príslušenstva, ktoré...
  • Page 107: Funkčné Časti

    • Pripojte tento nástroj podľa ktoré sú určené pre vonkajšie možnosti na sieťovú zásuvku s použitie. Prierez lanka predlžo- RCD (Residual Current Device) vacieho kábla musí činiť aspoň s vybavovacím prúdom najviac 2,5 mm . Pred použitím vždy 30 mA. úplne odviňte káblový...
  • Page 108: Popis Funkcie

    Objem dodávky 12 a/b 4 skrutky a 4 krídlové matice na upevnenie rukoväte 13 Sieťová zásuvka na nástroji Vyberte opatrne tento nástroj z obalu a 14 Odblokovacie tlačidlo skontrolujte, či sú kompletne obsiahnuté 15 Záves na odľahčenie ťahu kábla nasledujúce časti: 16 Štartovacia páka 17 Valce vertikulátora s nožmi •...
  • Page 109: Koša

    Montáž/vyprázdnenie Nastavenie pracovných polôh zberného koša (nie je súčasťou dodávky) Tento nástroj disponuje 4 hlav- nými nastaviteľnými polohami: Pozor: Neprevádzkovať tento nástroj bez úplne pripevneného Poloha pre transportovanie zberného koša alebo bez nára- V tejto polohe existuje maxi- zovej ochrany. Nebezpečenstvo málny bezpečnostný...
  • Page 110: Za- A Vypnutie

    Práca s týmto nástrojom Za- a vypnutie Dbajte pred zapnutím na to, aby Pre udržovanie pestovaného trávnika, sa tento nástroj nedotýkal žiad- Vám odporúčame prevzdušňovať ho kaž- nych predmetov. Udržujte nohy dých 4 - 6 týždňov. a ruky vzdialene od valca a od Vertikutácia je intenzívnejší...
  • Page 111: Výmena Valca

    • Začnite s prácou v blízkosti elektrickej Noste pri zaobchádzaní s valcom zásuvky a pohybujte sa smerom preč rukavice. od tejto zásuvky. • Veďte predlžovací kábel vždy za se- 1. Otočte tento nástroj. bou a po otočení ho dajte na už opra- 2.
  • Page 112: Uskladnenie

    • V prípade potreby odstráňte zvyšky Odovzdajte tento nástroj na mieste pre zeminy z klapky nárazovej ochrany a/ recykláciu odpadov. Použité plastové a alebo krytu prístroja, aby ste zabezpe- kovové diely možno podľa druhu čiste čili zatváraciu funkciu klapky nárazovej oddeliť...
  • Page 113: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Ser- denia prístroja. vice-Center“ (pozri „Grizzly Service-Cen- ter“). Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Valec vertikutátora ....91104428 počas skutočného používania Valec prevzdušňovača ....91104429...
  • Page 114: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Abnormálne Vymeniť valec alebo nôž valca zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď kapi- rachotenie alebo valec tolu Výmena valca) vibrácie Prešmykujúci sa ozubený Oprava skrz servisnú...
  • Page 115: Paskirtis

    Klaidų paieška ........127 tinkamo valdymo. Originalios EB atitikties Saugos nurodymai deklaracijos vertimas ....... 151 Trimatis vaizdas ........ 153 Grizzly Service-Center ..... 154 Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- bant su elektrine vejapjove. Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso Dėmesio!
  • Page 116: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų dalių. Prieš nustatydami darbinę padėtį, Aplink veikiančią vejapjovę negali perskaitykite eksploatavimo ins- būti asmenų. trukciją. Elektros smūgio pavojus, pažeidus tinklo kabelį! Ka- Instrukcijoje naudojami belį laikyti atokiai nuo pjovi- simboliai mo įrankių ir nuo prietaiso! Atsargiai – aštrūs įrankiai. Saugoti Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- rankas ir pėdas.
  • Page 117 paleidimo svirtis, atlaisvinimo Paruošimas: • Das Gerät ist nicht für die Be- mygtukas, buferis). nutzung durch Kinder geeignet. • Niekada neapeikite apsauginių • Vaikams ar kitiems asmenims, įtaisų (pvz., pririšdami paleidi- neperskaičiusiems naudojimo mo svirtį). instrukcijos, neleiskite naudoti • Siekiant užtikrinti, kad vaikai su prietaiso.
  • Page 118 • Nenaudokite prietaiso lyjant, • Neeksploatuoti prietaiso be esant blogoms oro sąlygoms, pilnai primontuoto surinkimo drėgnoje aplinkoje arba esant krepšio arba be buferio. Gre- šlapiai vejai. Dirbkite tik šviesiu sia pavojus susižeisti! Visada paros metu arba esant geram laikykitės atokiai nuo surinkimo apšvietimui.
  • Page 119 atsiranda neįprasta vibracija. kokie darbai, kurie nėra nuro- Šiuo atveju patikrinkite, ar dyti šioje instrukcijoje, gali būti prietaisas nėra pažeistas, ir, atliekami tik mūsų įgaliotose jei reikia, duokite suremon- dirbtuvėse. tuoti. • Rūpestingai prižiūrėkite savo • Prietaisą laikykite sausoje vie- prietaisą.
  • Page 120: Veikiančios Dalys

    to laido galimas kontaktas su kabelį iš lizdo. Po to galite pa- aktyviomis dalimis. šalinti prietaiso maitinimo laidą. • Įsitikinkite, ar maitinimo įtampa • Jeigu šio prietaiso maitinimo atitinka nurodytąją techninių laidas pažeidžiamas, jį, kad duomenų lentelėje. nekeltų pavojaus, reikia pavesti •...
  • Page 121: Surinkimo Instrukcija

    Rankenos montavimas 22 Surinkimo krepšio virbai 23 Pastikinės movos 24 Kaiščiai 1. Įkiškite apatinę rankenos siją (5) į prie- taiso korpusą (9) ir prisukite ją abiem Veikimo aprašymas kryžminiais varžtais (6). 2. Prisukite abi vidurines rankenos sijas Vejos aeratorius ir skarifikatorius turi du (2) varžtais ir sparnuotomis veržlėmis lengvai keičiamus darbinius velenus: (12a) prie apatinės rankenos sijos (5).
  • Page 122: Valdymas

    Valdymas Įjungimas ir išjungimas Laikykitės apsaugos nuo triukšmo Prieš įjungdami prietaisą, įsiti- kinkite, kad jis prie nieko nesi- ir vietinių reikalavimų. liečia. Laikykite pėdas ir rankas Darbinių padėčių nustatymas atokiai nuo veleno ir surinkimo angos. Gresia pavojus susižeis- Prietaisas turi 4 pagrindines nustatymo padėtis: 1.
  • Page 123: Veleno Keitimas

    Skarifikavimas yra intensyvesnė interven- • Veskite prietaisą žingsnio tempu kiek cija nei vėdinimas, todėl tai reikėtų daryti įmanoma tiesesne trajektorija. Tam, tik kartą per metus. Geriausias laikas yra kad atliekant aeravimą ar skarifika- pavasaris po pirmojo žolės nupjovimo. vimą, neliktų tarpų, trajektorijos turi persidengti keliais centimetrais.
  • Page 124: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas

    5. Naują veleną įdėkite atvirkštine eilės Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų tvarka. prietaisų padarytą žalą, jei jie buvo netin- kamai suremontuoti arba buvo naudoja- Valymas, techninė prie- mas ne originalios dalys ir prietaisas buvo žiūra, laikymas naudojamas ne pagal paskirtį. Laikymas Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti vieno...
  • Page 125: Garantija

    Būtina Elektrinė sąlyga – prietaisas prekybininkui pri- skarifikatorius ....EV 1201-31 ZV statomas neišardytas, su pirkimo čekiu Variklio imamoji galia ....1200 W ir garantijos patvirtinimu. Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz Apsaugos klasė...
  • Page 126 to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus patikros metodus ir gali būti taikoma kitam panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. Įspėjimas: naudojant elektrinį...
  • Page 127: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Svetimkūniai ant veleno Pašalinti svetimkūnius Pažeisti spyruokliniai dantys Nenormalus Pakeisti veleną arba veleno peiliai triukšmas, Neteisingai įmontuotas Įmontuoti veleną teisingai (žiūrėti barškėjimas arba velenas skyrių „Veleno keitimas“) vibracija Remontuoja klientų aptarnavimo Slystantis pavaros diržas skyrius Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, kiš- Nėra maitinimo įtampos...
  • Page 128: Uso Previsto

    CE original ....152 otras personas o sus propiedades. Plano de explosión ......153 El fabricante no se responsabiliza de los Grizzly Service-Center ..... 154 daños derivados de un uso erróneo o dis- tinto del previsto. Advertencias de seguridad En este apartado se presentan las nor- mas de seguridad básicas para trabajar...
  • Page 129: Gráficos/Rótulos En El Aparato

    Gráficos/rótulos en el aparato Clase de protección II ¡Atención! Los aparatos eléctricos no deben Lea el manual de instrucciones. tirarse a la basura doméstica. Peligro de lesiones por piezas que Anchura de trabajo pueden salir disparadas. Mantener alejada a cualquier persona de las inmediaciones del aparato.
  • Page 130 Funcionamiento del aparato: cionamiento sin problemas del aparato. ¡Precaución! El aparato pue- • No trabaje con un aparato de- de provocar lesiones gra- teriorado, incompleto o si se ha ves. Así evitará accidentes y remodelado sin la autorización lesiones: del fabricante. No trabaje con el aparato si faltan los disposi- tivos de seguridad o presentan Preparación:...
  • Page 131 • Si las cuchillas ya no cortan te, nunca hacia arriba o hacia correctamente o se sobrecarga abajo. Extreme sus precaucio- el motor, revise todas las pie- nes cuando cambie la dirección zas del aparato y sustituya las en la pendiente. No trabaje en piezas desgastadas.
  • Page 132 caso necesario, encargue su Interrupción del trabajo: • Tras apagar el aparato, el cilin- reparación. dro sigue girando durante unos • Conserve el aparato en un lu- segundos. Aleje las manos y gar seco y fuera del alcance de los pies. los niños.
  • Page 133 formación necesaria. Cualquier el uso, desconéctelo inmedia- tamente de la red. No toque el trabajo que no se indique en este manual de instrucciones cable de extensión antes de solo puede ser realizado por haberlo desconectado de la red. Peligro por descarga eléc- los servicios de atención al cliente autorizados por noso- trica.
  • Page 134: Partes De Funcionamiento

    Antes de utilizarlo, siempre ex- 18 Cilindro de aireado con puás tienda todo el carrete de cable. elásticas (no incluido en el Revise si el cable de extensión volumen de suministro) presenta daños. 19 Husillo • Para utilizar el cable de exten- 20 Tornillo de fijación del cilindro sión, emplee la descarga de 21 Cubierta del rodamiento...
  • Page 135: Montar El Manillar

    • Barra inferior Colocación del saco colector en el • 2 barras intermedias aparato: • 2 sujetacables 2. Levante la trampilla del protector anti- • Accesorios de montaje choque (4). • Manual de instrucciones 3. Inserte los pasadores (24) de la varilla del saco colector (22) en el alojamien- En el montaje, tenga cuidado de to de la carcasa del aparato (9).
  • Page 136: Encendido Y Apagado

    En la entrega, el aparato se en- 6. Para apagar el aparato, suelte la pa- cuentra en la posición de transpor- lanca de arranque (16). Protección de sobrecarga: Si se 1. Para ajustar la posición de trabajo, el sobrecarga el aparato, el motor se aparato debe estar apagado.
  • Page 137: Sustitución Del Cilindro

    Retire los restos de tierra que pueda • Para transportar el aparato, utilice la • haber adheridos en los resortes de la posición de transporte (véase «Ajuste tapa del protector antichoque y/o de la de las posiciones de trabajo»). carcasa del aparato para garantizar la •...
  • Page 138: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    Antes de cualquier trabajo de • Deje enfriar el motor antes de guardar mantenimiento y limpieza, apague el aparato en espacios cerrados. el aparato, extraiga el enchufe y • No envuelva el aparato en bolsas de espere hasta que se detenga el nylon, ya que puede acumularse hu- cilindro.
  • Page 139: Servicio De Reparación

    Datos técnicos • La garantía también exige que se ha- yan respetado las indicaciones para la Escarificador eléctrico ...EV 1201-31 ZV limpieza y el mantenimiento. • Los daños causados por defectos de Consumo del motor ...... 1200 W material o de fabricación se subsana- Tensión de red ....
  • Page 140: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/ accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu. Si tiene más preguntas, póngase en con- tacto con el «Service-Center» (ver „Gri- zzly Service-Center“). Cilindro escarificador ....91104428 Cilindro de aireado ....91104429...
  • Page 141 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cuerpo extraño en el Retirar cualquier cuerpo extraño cilindro Púas elásticas o cuchillas Ruidos, Sustituir el cilindro del cilindro dañadas traqueteo o vibraciones El cilindro no está montado Montar correctamente el cilindro inusuales correctamente (véase «Sustitución del cilindro»)
  • Page 143: Original Eg Konformitätserklärung

    102 dB(A) Gemessen: 98,6 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14 EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter 07.02.2020 * 2011/65/EU: Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 144: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarificatore di costruzione EV 1201-31 ZV Numero lotto B-45799, B-46128, B-46134 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 145: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    102 dB(A) zmierzony: 98,6 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania 07.02.2020...
  • Page 146: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Electric Scarifier Design Series EV 1201-31 ZV Batch number B-45799, B-46128, B-46134 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2011/65/EU*...
  • Page 147: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    98,6 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 07.02.2020...
  • Page 148: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank Chargé...
  • Page 149: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    102 dB(A) Měřená: 98,6 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 150: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Prekla originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Vertikutátor živý plot EV 1201-31 ZV Číslo šarže B-45799, B-46128, B-46134 zodpovedá nasledovným príslušným smerniciam EÚ v ich aktuálne platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 151: Originalios Eb Atitikties

    Garso galingumo lygis Numatyta: 102 dB(A) Išmatuota: 98,6 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Page 152: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Escarificador eléctrico Serie de construcción EV 1201-31 ZV Número de lote B-45799, B-46128, B-46134 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 153: Explosionszeichnung

    Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión EV 1201-31 ZV informativ • informative • informatief • informatif • pouczający • informační • informatyvus informativo • informatívny...
  • Page 154: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools U Mototechny 131 GmbH & Co. KG Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9917 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Table of Contents