Grizzly AGS 3680-2 D-Lion Instructions For Use Manual

Grizzly AGS 3680-2 D-Lion Instructions For Use Manual

Cordless grass shear
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für die Akku-Gras- und Strauchschere
    • Ladevorgang

    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Messer Einsetzen/Auswechseln
      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Einsatz als Grasschere
      • Einsatz als Strauchschere
    • Reinigung/Wartung

    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Teleskopstiel als Zubehör

      • Teleskopstiel Montieren
      • Teleskopstiel in der Höhe Verstellen
      • Arbeitswinkel Einstellen
      • Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel)
      • Arbeiten mit dem Teleskopstiel
    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Italiano

    • Fini D'utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Visione D'insieme
    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche Per la Cesoia a Batteria Per Erba E Cespugli
    • Dati Tecnici

    • Utilizzo

      • Accensione E Spegnimento
      • Inserimento/Sostituzione Lame
      • Indicazioni Generali Per Il Lavoro
      • Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba
      • Utilizzo Delle Cesoie Per Cespugli
    • Processo DI Ricarica

    • Pulizia/Manutenzione

    • Conservazione

    • Smaltimento/Protezione Dell'ambiente

    • Manico Telescopico Come Accessorio

      • Montaggio del Manico Telescopico
      • Regolazione in Altezza del Manico Telescopico
      • Impostazione Dell'angolo DI Lavoro
      • Accensione E Spegnimento (con Manico Telescopico)
      • Uso del Manico Telescopico
    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Pezzi DI Ricambio

    • Ricerca DI Errori

  • Français

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Schéma D'ensemble
      • Description des Fonctions
    • Fins D'utilisation

    • Caractéristiques Techniques

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil
    • Opération de Charge

    • Utilisation

      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Utiliser/Changer Les Lames
      • Consignes Générales de Travail
      • Utilisation Comme Coupe-Bordures
      • Utilisation Comme Taille-Haies
    • Nettoyage/Entretien

    • Rangement

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Manche Télescopique en Tant Qu'accessoire

      • Monter Le manche Télescopique
      • Réglage de la Longueur du manche Télescopique
      • Réglage de L'angle de Coupe
      • Mise en Marche Et Mise À L'arrêt (Avec Le manche Télescopique)
      • Travailler Avec Le manche Télescopique
    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Dépannage

  • Dutch

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Toepassingsgebied

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen en Grasscharen
    • Technische Gegevens

    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Mes Plaatsen/Vervangen
      • Algemene Werkinstructies
      • Toepassing als Grasschaar
      • Gebruik als Struikschaar
    • Afvoer en Milieubescherming

    • Bewaren

    • Reiniging/Onderhoud

    • Telescopische Stang als Accessoire

      • Telescopische Stang Monteren
      • Telescopische Stang in de Hoogte Instellen
      • Werkhoek Instellen
      • In- en Uitschakelen (Met Telescopische Stang)
      • Werkzaamheden Met de Telescopische Stang
    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Foutopsporing

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Dane Techniczne

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Zakładanie/Wymiana Noża
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Trawy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów
    • Proces Ładowania

    • Oczyszczanie/Konserwacja

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • Rękojeść Teleskopowa (Wyposażenie Dodatkowe)

      • Montaż RękojeśCI Teleskopowej
      • Regulacja WysokośCI RękojeśCI Teleskopowej
      • Ustawianie Kąta Roboczego
      • Załączanie I Wyłączanie
      • (Z RękojeśCIą Teleskopową)
      • Praca Z RękojeśCIą Teleskopową
    • Przechowywanie

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • Poszukiwanie BłęDów

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu a Keře
    • Postup PřI Nabíjení

    • Obsluha

      • Zapínání a Vypínání
      • Nasazení/VýMěna Nožey
      • Všeobecné Pracovní Pokyny
      • PoužíVání Jako Nůžek Na Trávu
      • Použití Jako Nůžky Na Keře
    • ČIštění/Údržba

    • Skladování

    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Teleskopická Násada Jako Příslušenství

      • Montáž Teleskopické Násady
      • Výškové Nastavení Teleskopické Násady
      • Nastavení Pracovního Úhlu
      • Zapnutí a Vypnutí (S Teleskopickou Násadou)
      • Práce S Teleskopickou Násadou
    • Záruka

    • Opravy Služby

    • Hledání Chyb

    • Náhradní Díly/Příslušenství

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Saugos Nurodymai

      • Simboliai Ir Paveikslėliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
    • Techniniai Duomenys

    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Peilio Įstatymas / Keitimas
      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • Žolės Žirklių Naudojimas
      • KrūMų Žirklių Naudojimas
    • Įkrovimo Procesas

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Laikymas

    • Valymas/Techninė PriežIūra

    • Priedas - Teleskopinis Kotas

      • Teleskopinio Koto Surinkimas
      • Teleskopinio Koto Aukščio Pakeitimas
      • Darbinio Kampo Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • (Teleskopiniu Kotu)
      • Darbas Su Teleskopiniu Kotu
    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Klaidų Paieška

  • Español

    • Descripción General
      • Volumen de Suministro
      • Descripción del Funcionamiento
      • Vista General
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
      • Símbolos y Gráficos
      • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
      • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Tijera Cortacésped y Arreglasetos a Batería
    • Procedimiento de Carga
    • Indicaciones Generales de Trabajo
      • Uso como Tijera Cortacésped
      • Uso como Tijera Arreglasetos
    • Manejo
      • Encendido y Apagado
      • Insertar/Cambiar la Cuchilla
    • Limpieza/Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Brazo Telescópico Accesorio
      • Montaje del Brazo Telescópico
      • El Brazo Telescópico Puede Ajustarse en Altura
      • Ajustar Ángulo de Trabajo
      • Encender y Apagar (con Brazo Telescópico)
      • Trabajar con el Brazo Telescópico
    • Eliminación/Protección del Medio Ambiente
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto/Accesorios
    • Servicio de Reparación
    • Localización de Defectos
  • Slovenčina

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Účel Použitia

    • Technické Údaje

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Obrázkové Znaky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky a Kríky
      • Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií
    • Nabíjanie

    • Obsluha

      • Zapínanie a Vypínanie
      • Založenie/Výmena Noža
      • Všeobecné Pracovné Pokyny
      • Použitie NožníC Na Trávu
      • Použitie NožníC Na Kríky
    • Údržba/Čistenie

    • Teleskopické Držadlo Ako Príslušenstvo

      • Montáž Teleskopického Držadla
      • Výškové Prestavenie Teleskopického Držadla
      • Nastavenie Pracovného Uhla
      • Zapnutie a Vypnutie (S TeleskopickýM Držadlom)
      • Práca S TeleskopickýM Držadlom
    • Uskladnenie

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Záruka

    • Opravy Služby

    • Vyhľadávanie Chýb

    • Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Original EG-Konformitäts- Erklärung

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho

      • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
    • Prehlásenia O Zhode CE

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Disegno Esploso

    • Vue Éclatée

    • Explosietekening

      • Plano de Explosión
    • Exploded Drawing

    • Explosionszeichnung

    • Výkres Sestavení

    • Detalių Brėžinys

    • Rysunek Samorozszerzajce

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

Ciseaux à herbes et buissons à batterie
Gras- en struikscharen met accuvoeding
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Gras- und Strauchschere
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
Aku nožnice na trávnik a živý plot
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cordless grass shear
AGS 3680-2 D-Lion
AGS 3680-2 D-Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AGS 3680-2 D-Lion

  • Page 1 Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Aku nožnice na trávnik a živý plot AGS 3680-2 D-Lion AGS 3680-2 D-Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ....37 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..53 Translation of the original instructions for use ..69 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....83 Překlad originálního návodu k obsluze ......99 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Page 5: Table Of Contents

    Garantie ..........16 geeignet. Bei gewerblichem Einsatz er- Reparatur-Service........17 lischt die Garantie. Ersatzteile/Zubehör ......18 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Fehlersuche .........18 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Original EG-Konformitäts- oder falsche Bedienung verursacht wur- erklärung ..........139 den. Explosionszeichnung ......144 Grizzly Service-Center ......145...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    3 Hebel zum Drehen des schutz Schneidkopfes Ladegerät 4 Gerätegriff Betriebsanleitung 5 Ladebuchse + Steckbuchse für Steckverbindung Teleskopstiel Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set 6 Ladeanzeige (LED) Gerät mit montiertem Grasscheren- 7 Sicherheitsschlüssel Messer und Messerschutz, Sicher- 8 Ein-/Ausschalter, Gerät heitsschlüssel Schneideinrichtung:...
  • Page 7: Technische Daten

    19 Führungsschiene Der angegebene Schwingungsemissions- 20 Gerätehalterung wert ist nach einem genormten Prüfver- 21 Steckverbindung fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit 22 Stellschraube zur Längenein- einem anderen verwendet werden. stellung Der angegebene Schwingungsemissi- 23 Entriegelungsschalter onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet 24 Einschaltsperre, Teleskopstiel werden.
  • Page 8: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens kann das Gebot Bildzeichen auf dem Gerät erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Schneidwerkzeug läuft nach. Hinweiszeichen mit Informationen Warnung! zum besseren Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie vor der ersten Inbe- Allgemeine Sicherheitshinwei- triebnahme die Betriebsanleitung se für Elektrowerkzeuge...
  • Page 9 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines a) Der Anschlussstecker des Elektro- elektrischen Schlages. werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Weise verändert werden. Ver- wenden Sie keine Adapterstecker a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie gemeinsam mit schutzgeerdeten darauf, was Sie tun, und gehen...
  • Page 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- den unbeabsichtigten Start des Elekt- perhaltung. Sorgen Sie für einen rowerkzeuges. sicheren Stand und halten Sie je- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- derzeit das Gleichgewicht. Dadurch werkzeuge außerhalb der Reichwei- te von Kindern auf. Lassen Sie Per- können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont- sonen das Gerät nicht benutzen,...
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    Spezielle d) Durchsuchen Sie vor der Ar- Sicherheitshinweise beit die Hecke nach verbor- für die Akku-Gras- und genen Objekten, z. B. Draht Strauchschere etc. So vermeiden Sie Geräte- schäden. 1) SPEZIELLE SICHERHEITS- e) Halten Sie die Heckensche- HINWEISE FÜR HECKEN- re richtig, z.
  • Page 12: Ladevorgang

    a) Schalten Sie das Gerät nur - vor Kontroll-, Wartungs- oder ein, wenn Hände, Füße und Reinigungsarbeiten, alle anderen Körperteile in - wenn Sie einen Fremdkör- sicherer Entfernung zum Ge- per berührt haben, rät sind. Es besteht die Gefahr - wann immer das Gerät be- von Schnittverletzungen.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Messer einsetzen 2. Setzen Sie das Grasscheren- Ein- und Ausschalten Messer (9) oder das Strauch- scheren-Messer (12) in die Ver- 1. Nehmen Sie vor dem Einschal- tiefung am Schneidkopf (1) ein. ten den Messerschutz (11/14) 3. Drücken Sie das Messer in Richtung Schneidkopf (1).
  • Page 14: Einsatz Als Grasschere

    Einsatz als Grasschere Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten • Gras lässt sich am besten schneiden, das Gerät damit irreparabel be- wenn es trocken und nicht zu hoch ist. schädigen. Chemische Substan- zen können die Kunst stoffteile des Arbeitswinkel einstellen: Gerätes angreifen.
  • Page 15: Lagerung

    Teleskopstiel als Zubehör Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder Achten Sie darauf, dass der Si- den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. cherheitsschlüssel ( 7) vor allen durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- Arbeiten abgezogen ist. brauch verursacht werden.
  • Page 16: Teleskopstiel In Der Höhe Verstellen

    Teleskopstiel in der Höhe Arbeiten mit dem Teleskopstiel verstellen • Schieben Sie langsam das Gerät auf Stellen Sie die Länge des Teles- den Rädern über den Boden. So er- kopstiels für Ihre Körpergröße pas- halten Sie eine gleichmäßige Schnitt- send mit Hilfe der Stellschraube höhe.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech- nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Ser- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge- reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
  • Page 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Grizzly Service-Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91103520 9/11 Grasscheren-Messer + Messerschutz...
  • Page 19: Fini D'utilizzo

    Pezzi di ricambio ....... 31 da utilizzo erroneo. Ricerca di errori ........31 Descrizione generale Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....140 Disegno esploso ....... 144 Le figure relative al comando Grizzly Service-Center ......145 dell‘apparecchio si trovano nelle pagine 2 e 3.
  • Page 20: Contenuto Della Confezione

    2 Blocco accensione, apparecchio Istruzioni per l’uso 3 Leva per la rotazione della testa di taglio Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set 4 Impugnatura apparecchiatura Apparecchio con lama tagliaerba e 5 Spinotto di carica + presa per coprilama, chiave di sicurezza...
  • Page 21: Dati Tecnici

    22 Vite di regolazione della lun- Il valore di emissione di vibrazioni indicato ghezza può essere anche utilizzato per una prima 23 Interruttore di sbloccaggio valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. 24 Blocco accensione, manico telescopico Avvertenza: Durante l’uso effettivo 25 Interruttore accensione / spegni- dell’apparecchio elettrico, il livello mento, manico telescopico...
  • Page 22: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Antecedentemente alla prima mes- generali per utensili elettrici sa in esercizio leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso. ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le Non utilizzate l’apparecchiatura in caso di pioggia, in caso di cattivo istruzioni.
  • Page 23 collegati a massa. Spine non modifica- b) Indossare un‘attrezzatura di sicu- te riducono il rischio di scosse elettriche. rezza personale e sempre occhiali b) Evitare il contatto del corpo con protettivi. Indossando un‘attrezza- superfici collegate a massa, come tura di sicurezza personale, come anche da tubi, termosifoni, fornelli maschera antipolvere, scarpe di sicu- e frigoriferi.
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Cesoia A Batteria Per Erba E Cespugli

    4) USO E TRATTAMENTO DELL‘U- g) Usare l‘utensile elettrico, gli acces- TENSILE ELETTRICO sori e i ricambi ecc. conformemen- te alle istruzioni. A tale proposito a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. tenere in considerazione le condi- Usare l‘utensile elettrico destinato zioni di lavoro e l‘attività da svolge- al tipo di lavoro da svolgere.
  • Page 25 • Tenere l’apparecchio elet- indossare un paraorecchie. trico solo per le superfici di Non indossare abiti lunghi o presa isolate, in quanto la gioielli, potrebbero restare lama da taglio può venire impigliati tra le parti in movi- a contatto con condutture mento.
  • Page 26: Processo Di Ricarica

    - prima di qualsiasi operazio- • Ricaricare l’accumulatore quando l’ap- ne sull’apparecchio (control- parecchio funziona troppo lentamente. lo, manutenzione, pulizia) • Osservare in ogni caso le indicazioni - quando viene toccato un og- di sicurezza rispettivamente valide getto estraneo come anche le disposizioni e avver- - quando l’apparecchio inizia tenze relative alla tutela dell‘ambiente.
  • Page 27: Inserimento/Sostituzione Lame

    Indicazioni generali per il 3. Per accendere, tenere premuto lavoro il blocco accensione (2) e azio- nare l’interruttore di accensione/ spegnimento (8). A quel punto Fare attenzione durante il taglio rilasciare il blocco accensione. che oggetti come fili di ferro, pezzi L’apparecchio funziona alla in metallo, pietre ecc.
  • Page 28: Utilizzo Delle Cesoie Per Cespugli

    Impostazione dell’angolo di lavoro: Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si as- Per un comodo taglio dei bordi si può sicura un utilizzo prolungato ed affidabile: ruotare la testa di taglio (1) di 90° verso destra o verso sinistra.
  • Page 29: Smaltimento/Protezione Dell'ambiente

    Smaltimento/Protezione Montaggio del manico telescopico dell’ambiente Assemblaggio del manico te- Effettuare lo smaltimento dell’apparec- lescopico: chio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto 1. Infilare le due parti del manico di raccolta per riciclaggio. telescopico (18) l’una nell’altra e avvitarle.
  • Page 30: Accensione E Spegnimento (Con Manico Telescopico)

    Impostare l’angolo di lavoro de- soggette a normale usura e non sono siderato tirando l’interruttore di coperte da garanzia. Si tratta in parti- sbloccaggio (23) e ruotare il soste- colare di: lame, batterie. gno apparecchio (20) del manico • Requisito essenziale per le prestazioni telescopico.
  • Page 31: Pezzi Di Ricambio

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordi- ne riportati in basso. Pos.
  • Page 32: Fins D'utilisation

    Pièces de rechange/Accessoires ..44 maniement fautif. Dépannage .......... 44 Description générale Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....140 Vue éclatée ........144 Vous trouverez les illustrations de Grizzly Service-Center ......145 l’appareil sur les pages 2 - 3.
  • Page 33: Volume De La Livraison

    14 Boutons de déverrouillage de la Chargeur lame du taille-haie Notice d’utilisation 15 Chargeur Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set 16 Alimentation Appareil avec la lame de coupe-bor- 17 Fiche de câble de charge dures montée incluant la protection de la lame et une clé...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Pour la fonction de coupe-bordures, on Avertissement : emploie comme mécanisme de coupe L‘émission de vibration au cours une lame de tondeuse comportant plu- de l‘utilisation réelle de l‘outil élec- sieurs dents. trique peut différer de la valeur to- La clé de sécurité évite les mises en route tale déclarée, selon les méthodes accidentelles.
  • Page 35: Symboles

    Symboles Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de Symboles sur l’appareil dommages. L’instrument de coupe continue à Symboles de remarque et infor- fonctionner. mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Attention ! Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi.
  • Page 36 c) Pendant l‘utilisation de l‘outil élec- approprié pour le domaine extérieur trique, tenez à distance les enfants diminue le risque d’une décharge et les autres personnes. En cas électrique. de déflection, vous pouvez perdre le Si l‘utilisation de l‘outil électrique contrôle de l‘appareil.
  • Page 37 d) Retirez les outils de réglage ou la accessoires ou mettre de côté l‘ap- clé à écrous avant de mettre l‘outil pareil. Cette mesure de précaution électrique sous tension. Un outil ou empêche un démarrage involontaire une clé qui se trouve dans une partie de l‘outil électrique.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    c) Tenir l’outil uniquement par 5) SERVICE les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe a) Ne laissez réparer votre outil élec- peut entrer en contact avec trique que par des professionnels le câblage non apparent. qualifiés et seulement avec des Les lames de coupe entrant pièces de rechange d‘origine.
  • Page 39: Opération De Charge

    Veuillez porter une protec- g) Mettez toujours l‘appareil tion auditive lors de l’uti- hors tension et retirez lisation de l’appareil. Ne l‘accumulateur (si présent) portez aucun habit flottant - Si vous laissez l‘appareil ou ornement car ces parties sans surveillance mobiles peuvent être saisies - Avant que vous ne retiriez par l‘appareil.
  • Page 40: Utilisation

    Enlever la lame : 4. Une fois l’appareil rechargé, dé- branchez dans un premier temps 1. Appuyez sur les boutons de la fiche et retirez ensuite le câble déverrouillage (10/13) se situant de recharge de l’appareil. sur la lame, et veuillez retirer l’ensemble de la lame.
  • Page 41: Utilisation Comme Coupe-Bordures

    • Observez les consignes d’entretien et Portez des gants lorsque vous tou- de nettoyage de l’appareil. chez les lames ( 9/12). Il y a un risque de blessure par coupure. Utilisation comme coupe- bordures Effectuez régulièrement les travaux d’en- tretien et de nettoyage suivants, ils vous •...
  • Page 42: Elimination Et Protection De L'environnement

    Monter le manche télescopique • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumu- lateur de l’appareil. Assemblage du manche télescopique: 1. Emboîtez les deux pièces du Elimination et protection manche télescopique (18) et de l’environnement veuillez les visser. Veillez à ne pas coincer le câble.
  • Page 43: Mise En Marche Et Mise À L'arrêt (Avec Le Manche Télescopique)

    coupe souhaité en tirant le bouton • Les dommages dus à l’usure normale, de déverrouillage (23) et en tour- la surcharge ou le maniement incor- nant le support de montage (20) du rect sont exclus des droits de garan- manche télescopique. Lorsque vous tie.
  • Page 44: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center ». Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Désignation...
  • Page 45: Toepassingsgebied

    Reserveonderdelen/Accessoires ..57 Algemene beschrijving Foutopsporing ........57 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 141 De afbeeldingen voor de bediening Explosietekening ......144 en het onderhoud vindt u op de Grizzly Service-Center ..... 145 zijde 2 - 3.
  • Page 46: Omvang Van De Levering

    Laadtoestel 1 Snoeikop Gebruiksaanwijzing 2 Inschakelblokkering, apparaat 3 Hendel om de maaikop te draaien Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set 4 Handgreep van het apparaat Apparaat met gemonteerd gras- 5 Laadbus + steekbus voor de schaarmes en mesbescherming, vei- steekverbinding van de telesco-...
  • Page 47: Technische Gegevens

    22 Stelschroef voor de instelling De aangegeven trillingemissiewaarde van de lengte werd volgens een genormaliseerd testme- 23 Ontgrendelschakelaar thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een 24 Inschakelblokkering, telescopi- ander gebruikt worden. sche stang De aangegeven trillingemissiewaarde kan 25 Aan-/uit schakelaar, telescopi- ook voor een inleidende inschatting van sche stang...
  • Page 48: Symbolen

    Symbolen Gebodsteken (in plaats van het uit- roepingsteken is het gebod toege- Symbolen op de knipper licht) met gegevens ter preventie van beschadigingen. Na uitschakelen van het toestel Dd snijbladen bewegen korte tijd door. Aanwijzingsteken met informatie voor Handen en voeten van de scheer- een betere omgang met het apparaat.
  • Page 49 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 a) De aansluitstekker van het elek- mA of minder. Het gebruik van een trische gereedschap moet in het aardlekschakelaar doet het risico voor stopcontact passen. De stekker een elektrische schok afnemen. mag op geen enkele manier veran- derd worden.
  • Page 50 e) Vermijd een abnormale lichaams- d) Bewaar ongebruikt elektrisch ge- houding. Zorg voor een veilige reedschap buiten het bereik van kin- stand en houd te allen tijde uw deren. Laat personen het apparaat evenwicht. Daardoor kunt u het elek- niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzin- trische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren.
  • Page 51: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen En Grasscharen

    Speciale veiligheidsinstruc- kan het snoer in het struikge- ties voor heggenscharen en was verborgen zijn en per ver- grasscharen gissing doorgesneden worden. e) Doorzoek de haag vóór het 1) SPECIALE VEILIGHEIDS- werk naar verborgen objec- INSTRUCTIES VOOR HEG- ten, bijvoorbeeld draad etc. GENSCHAREN f) Houd de heggenschaar correct vast, bijvoorbeeld met beide...
  • Page 52: Bediening

    Laadproces a) Gebruik de heggenschaar niet in de regen. b) Gelieve tijdens het gebruik van Laad uitsluitend met het bijgevoeg- de heggenschaar werkhand- de, originele laadtoestel op. Let erop schoenen, beschermbril, vast dat het apparaat niet langer dan schoeisel en lange broeken te 3-5 uur ononderbroken opgeladen dragen.
  • Page 53: Mes Plaatsen/Vervangen

    Algemene werkinstructies: 2. Schuif de veiligheidssleutel (7) in het apparaat. 3. Om in te schakelen, drukt u de Let u bij het snijden erop, dat geen inschakelblokkering (2) in. Druk in voorwerpen zoals draad, metalen de ingedrukte toestand de scha- delen, stenen enz.
  • Page 54: Gebruik Als Struikschaar

    2. Laat de hendel (3) los, de maai- • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en kop klikt vast. handgrepen van het apparaat netjes. Gebruik daarvoor een vochtig doekje Gebruik als struikschaar of een borstel. • Houdt u het toestel steeds schoon. • Beweeg het apparaat gelijkmatig Telkens na gebruik van het apparaat voorwaarts of weg en weer in bogen.
  • Page 55: Telescopische Stang Als Accessoire

    Acculaders horen niet in het huis- 3. Steek de steekverbinding (21) vuil. in de steekbus (5) aan de ach- terzijde van de greep van het • Geef de acculader af op een recy- apparaat (4). clingpunt. De gebruikte kunststof- en 4.
  • Page 56: Werkzaamheden Met De Telescopische Stang

    3. Voor de inschakeling gebruikt u • Beschadigingen, die door materi- de inschakelblokkering (24) aan aal- of fabricagefouten ontstaan zijn, de handgreep van de telescopi- worden gratis door schadeloosstelling sche stang en drukt tegelijk op of door een herstelling verholpen. de aan/uit schakelaar (25).
  • Page 57: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Artikelnr. Veiligheidssleutel 91103520 9/11 Mes grasschaar + Mesbescherming 91103521...
  • Page 58: Intended Use

    Translation of the original EC outside that stipulated by the manual or declaration of conformity ....139 by improper handling. Exploded Drawing ......144 General description Grizzly Service-Center ......145 The illustration of the principal functioning parts can be found on the pages 2-3.
  • Page 59: Extent Of The Delivery

    4 Unit handle Recharger 5 Charging socket + plug socket Instruction Manual for plug connection telescopic Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set 6 Charge display (LED) 7 Safety key Device with mounted grass shear 8 On/off switch, unit blade, blade guard, safety key...
  • Page 60: Technical Data

    Technical data Warning: The vibration emission value may differ during actual use Unit of the power tool from the stated Motor voltage ........3.6 V value depending on the manner in Rated speed ......1000 min which the power tool is used. Try Protection class ........
  • Page 61: General Safety Instructions For Power Tools

    1) WORK AREA SAFETY Protection class III 120mm Cutting length Shrub shear blade a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- Do not dispose of the device dents. with the battery installed in b) Do not operate power tools in ex- household waste.
  • Page 62 If operating a power tool in a g) If devices are provided for the con- damp location is unavoidable, use nection of dust extraction and col- a residual current device (RCD) lection facilities, ensure these are protected supply. Use of an RCD connected and properly used.
  • Page 63: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Trimmer

    c) Hold the power tool only on g) Use the power tool, accessories the insulated handle surfac- and tool bits etc. in accordance es, as the cutting blade may with these instructions, taking into come into contact with con- account the working conditions cealed power cables.
  • Page 64: Charging Process

    Charging process a) Only switch on the tool when hands, feet and all other body parts are at a secure Ensure that the equipment is distance to the tool. Risk of charged for no longer than injury from cuts. 3-5 hours without interruption. b) Take care that you do not in- The battery and equipment could jure your hands and feet with...
  • Page 65: Inserting/Replacing The Blade

    The equipment runs at top • Check the grass and bush trimmer blades speed. for obvious defects such as loose, worn 4. In order to switch off, let go of or damaged parts. Check that the screws the on/off switch (8). are seated firmly in the blade block.
  • Page 66: Storage

    Storage Ensure that the safety key ( is removed before all tasks. • Keep the equipment in the blade Never use cleaning agents or sol- guard supplied, dry and out of reach vents, which can cause irreparable of children. damage to the unit. Chemicals can •...
  • Page 67: Assembling The Telescopic Arm

    Adjusting the working angle Caution! Device is delivered with- out a telescopic arm. Alternatively, a telescopic arm including wheels For a comfortable edge cut, the equip- can be ordered (see “Spare parts/ ment holder (20) of the telescopic arm can accessories”).
  • Page 68: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Page 69: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No.
  • Page 70: Przeznaczenie

    Gwarancja ........... 80 urządzenia. Serwis naprawczy....... 81 Opis ogólny Części zamienne/Akcesoria....82 Poszukiwanie błędów......82 Tłumaczenie oryginalnej Ilustracje sposobu obsługi i konser- deklaracji zgodności WE ....142 wacji znajdziesz na stronie 2 - 3. Rysunek samorozszerzajce ..... 144 Grizzly Service-Center ......145...
  • Page 71: Zawartość Opakowania

    Ładowarka 2 Blokada włącznika, urządzenie Instrukcja obsługi 3 Dźwignia do obracania głowicy tnącej Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set 4 Rękojeść urządzenia Urządzenie z zamontowanym nożem 5 Gniazdo ładowania + gniazdo do przycinania krzewów i osłoną złącza wtykowego na rękojeści noża, klucz bezpieczeństwa...
  • Page 72: Dane Techniczne

    22 Śruba do regulacji długości Podana wartość emisji drgań została zmie- 23 Przełącznik odblokowujący rzona metodą znormalizowaną i może być 24 Blokada włącznika, rękojeść wykorzystywana do porównań urządzenia teleskopowa elektrycznego z innymi urządzeniami. Po- dana wartość emisji drgań może też służyć 25 Włącznik/wyłącznik, rękojeść...
  • Page 73: Symbole I Piktogramy

    Symbole i piktogramy Ogólne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące narzędzi elek- trycznych Symbole na urządzeniu OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszyst- Narzędzia tnące pracują jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu kie zasady i instrukcje bezpieczeń- silnika. Trzymaj ręce, stopy, nogi i stwa. Niedokładne przestrzeganie za- inne części ciała z daleka od noży.
  • Page 74 wtyczek razem z narzędziami elek- zmęczony albo jeżeli pod wpływem trycznymi posiadającymi zestyk narkotyków, alkoholu albo leków. ochronny (uziemiający). Nienaru- Chwila nieuwagi podczas używania szone wtyczki i dopasowane gniazdka narzędzia elektrycznego może dopro- zmniejszają ryzyko porażenia prądem. wadzić do poważnych zranień. b) Unikaj dotykania uziemionych po- b) Noś...
  • Page 75: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    g) Jeżeli możliwy jest montaż przyrzą- Przed użyciem urządzenia zleć napra- dów odsysających lub wychwytu- wę uszkodzonych części. Przyczyną jących pył, upewnij się, że są one wielu wypadków są źle konserwowa- dobrze połączone i prawidłowo ne narzędzia elektryczne. używane. Używanie przyrządu odsy- Narzędzia tnące muszą...
  • Page 76 b) Przenoś przycinarkę do żywopło- 2) DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃ- tów tylko za uchwyt i przy nieru- STWA chomym nożu. Przy transportowa- niu i przechowywaniu przycinarki Dla Twojego osobistego bezpie- do żywopłotów zawsze zakładaj czeństwa: pokrowiec. Noś odpowiednie ubranie robocze, Staranne obchodzenie się z urządze- takie jak zabezpieczone przed niem zmniejsza niebezpieczeństwo przecięciem obuwie z podeszwą...
  • Page 77: Proces Ładowania

    Obsługa h) Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz po- trzebnych do tego kwalifikacji. Wszel- Przestrzegaj zasad ochrony przed kie prace, które nie są podane w hałasem i przepisów lokalnych. niniejszej instrukcji obsługi, mogą być Włączanie i wyłączanie wykonywane wyłącznie przez nasze Centrum Serwisowe.
  • Page 78: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Ustawienie kąta roboczego: 3. Wcisnąć nóż w kierunku głowicy tnącej (1). Słychać jego zatrza- śnięcie. Aby umożliwić komfortowe cięcie obrzeży głowicę tnącą (1) można obracać pod ką- Wskazówki dotyczące pracy tem 90° w prawo lub w lewo. Ogólne wskazówki dotyczące pracy: 1.
  • Page 79: Przechowywanie

    Utylizacja i ochrona • Sprawdzaj, czy osłony i elementy za- środowiska bezpie-czające nie są uszkodzone i czy są one dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na nowe. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- • Zawsze utrzymuj szczeliny wentyla- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- cyjne, obudowę...
  • Page 80: Regulacja Wysokości Rękojeści Teleskopowej

    Załączanie i wyłączanie Montaż / demontaż rękojeści (z rękojeścią teleskopową) teleskopowej: 2. Wsunąć urządzenie wzdłuż prowadnicy szynowej (19) do 1. Przed załączeniem zdjąć osłonę uchwytu urządzenia (20) na noża ( 11/13). rękojeści teleskopowej. Słychać 2. Włożyć klucz bezpieczeństwa ( jego zatrzaśnięcie. 7) do urządzenia.
  • Page 81: Serwis Naprawczy

    • Szkody wywołane wadami materiało- wymi lub produkcyjnymi zostaną bez- płatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę. Warunkiem skorzystania z gwarancji jest przekazanie nieroz- montowanego urządzenia z dowodem zakupu i gwarancji sklepowi, w którym zostało ono kupione. Serwis naprawczy •...
  • Page 82: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91103520 9/11 Nóż...
  • Page 83: Účel Použití

    Záruka ..........93 Obecný popis Opravy Služby........93 Náhradní díly/příslušenství....94 Hledání chyb ........94 Obrázky týkající se ovládání pří- Překlad originálního prohlášení stroje najdete na straně 2-3. o shodě CE ........142 Výkres sestavení ......144 Grizzly Service-Center ......145...
  • Page 84: Rozsah Dodávky

    6 Indikace nabíjení (LED) Nabíječka 7 Bezpečnostní klíč Překlad originálního návodu k obsluze 8 Zapínač/vypínač, přístroj Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set Střihací zařízení: Zařízení s namontovanými nůžkami na 9 Nůž na trávu trávu, ochranou nože, bezpečnostním 10 Odblokovací tlačítka nůžek na klíčem...
  • Page 85: Technické Údaje

    Technické údaje Dle možnosti se snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobené vibra- Přístroj cemi. Příklady opatření ke snížení Napětí motoru ....... 3,6 V zatížení, způsobeno vibracemi, je Jmenovité otáčky ......1000 min nošení rukavic při použití nástroje Třída ochrany ........III a omezení...
  • Page 86: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ Nevyhazujte nástroj se zabu- dovaným akumulátorem do domácího odpadu. a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý a dobře osvětlený. Nepořádek anebo Nebezpečí poranění odmrštěním neosvětlené pracovní oblasti mohou dílů! vést k nehodám. Ostatní osoby se nesmí pohybovat b) Nepracujte s elektrickým nástrojem v okolí...
  • Page 87 e) Když pracujete s elektrickým ná- f) Vyvarujte se abnormálnímu držení strojem pod širým nebem, pak po- těla. Postarejte se o bezpečný po- užívejte pouze prodlužovací kabely, stoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím- které jsou vhodné i pro venkovní to můžete v neočekávaných situacích oblast.
  • Page 88: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    Jediný moment nepozornosti při jestli jsou části zlomené anebo na- používání nůžek na živé ploty tolik poškozené, že je funkce elek- může vést k těžkým poraněním. trického nástroje narušena. Nechte • Noste nůžky na živé ploty při poškozené části před použitím ná- zastaveném noži za rukojeť.
  • Page 89: Postup Při Nabíjení

    Nenoste dlouhý oděv ani - kdykoliv stroj začne nezvyk- šperky, protože by je mohly le vibrovat zachytit za pohybující se čás- Takto zabráníte nehodám a po- ti. Přístroj nepoužívejte, jest- raněním. liže chodíte bosí nebo nosíte Postup při nabíjení otevřené sandály. a) Přístroj zapněte pouze tehdy, Dbejte, aby nebyl přístroj bez pře- jestliže jsou ruce, nohy a jiné...
  • Page 90: Nasazení/Výměna Nožey

    3. K zapnutí držte stisknuté blo- • Zkontrolujte přístroj před každým kování zapnutí (2) a stiskněte použitím, zda se u něj nevyskytují evi- za-/vypínač (8). Pak blokování dentní vady jako volné, opotřebované zapnutí uvolněte. nebo poškozené díly. Zkontrolujte, zda Přístroj běží s maximální rych- šrouby v nosníku nože pevně...
  • Page 91: Čištění/Údržba

    Čištění/Údržba • Tupé, ohnuté nebo poškozené nože se musí vyměnit. Práce, které nejsou popsané v tomto návodu, nechejte pro- Neručíme za škody vyvolané našimi pří- vést naším servisním středis- stroji, pokud budou způsobeny neodbor- kem. Používejte jen originální nou opravou nebo použitím neoriginálních díly.
  • Page 92: Teleskopická Násada Jako Příslušenství

    Výškové nastavení • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- teleskopické násady ných přístrojů provádíme bezplatně. • Přivádějte odříznuté větve ke kompos- tování a nezahazujte je do kontejneru Nastavte délku teleskopické násady na odpadky. tak, aby odpovídala velikosti jejího těla pomocí stavěcího šroubu (22). Teleskopická...
  • Page 93: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záruka žete nechat provést za úhradu v našem zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně...
  • Page 94: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Service- -Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní klíč...
  • Page 95: Paskirtis

    Darbas su teleskopiniu kotu ... 104 Garantija ..........105 Remonto tarnyba ......105 Prietaiso valdymą vaizduojančius Atsarginės dalys/Priedai ....106 paveikslėlius rasite 2–3 puslapiuose. Klaidų paieška ........106 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ....... 141 Detalių brėžinys ....... 144 Grizzly Service-Center ..... 145...
  • Page 96: Pristatomas Komplektas

    Kroviklis 6 Įkrovos indikatorius (LED) Eksploatavimo instrukcija 7 Apsauginis raktas 8 Prietaiso įjungimo / išjungimo Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set mygtukas Prietaisas su sumontuotu žolės žirklių peiliu ir peilio apsauga, apsauginis Pjovimo mechanizmas: raktas 9 Žolės žirklių peilis Krūmų...
  • Page 97: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį Prietaisas galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- Variklio įtampa ......3,6 V vint pirštines, kai dirbate su įran- Apsisukimų skaičius ....1000 min kiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Apsaugos klasė ........III Taip pat būtina atsižvelgti į...
  • Page 98: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    120mm Krūmų žirklių pjovimo ilgis triniai įrankiai kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti dulkės arba garai. III apsaugos klasė c) Naudodami elektrinius įrankius ne- leiskite būti arti vaikams ir kitiems asmenims. Jei Jūsų dėmesys nu- Elektros prietaisų ir akumulia- toriaus negalima išmesti kartu kryps, galite nebesuvaldyti prietaiso.
  • Page 99 3) ASMENŲ SAUGA čių dalių. Besisukančios dalys gali sugriebti laisvus drabužius, papuoša- a) Būkite atidūs, stebėkite, ką darote lus arba ilgus plaukus. ir su elektriniu įrankiu dirbkite su- g) Jei galite įmontuoti dulkių siur- maniai. Nedirbkite su elektriniais bimo ir ištraukimo prietaisus, įrankiais, jei esate pavargę...
  • Page 100: Specialūs Saugos Nurodymai

    tuojamų ar laikomų gyvatvo- pradėdami naudoti prietaisą sure- rių žirklių uždėkite apsauginį montuokite pažeistas dalis. Daug gaubtą. Rūpestingai elgiantis nelaimingų atsitikimų įvyksta, jei ne- su prietaisu sumažėja pavojus tinkamai atliekami elektrinių įrankių susižeisti dėl peilių. techninės priežiūros darbai. c) Elektrinį įrankį laikykite tik f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir už...
  • Page 101: Įkrovimo Procesas

    sos organų apsaugą. Ilgiau tus darbus gali atlikti tik mūsų naudodami prietaisą dėvėki- techninės priežiūros centro te klausos apsaugą. darbuotojai. Nedėvėkite ilgų drabužių Įkrovimo procesas ar papuošalų, nes juos gali sugriebti judančios dalys. Niekada nenaudokite prie- Atkreipkite dėmesį, kad prietaiso taiso neapsiavę...
  • Page 102: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įjungimas ir išjungimas Bendrieji darbo nurodymai 1 Prieš įjungdami nuimkite peilio Kirpdami stebėkite, kad į peilį apsaugą. nepatektų pašaliniai daiktai, pa- 2. Įkiškite apsauginį raktą (7) į vyzdžiui, viela, metalinės dalys, prietaisą. akmenys ir t. t. Dėl to gali sugesti 3.
  • Page 103: Krūmų Žirklių Naudojimas

    Krūmų žirklių naudojimas - nuvalyti peilį (alyva sudrėkinta šluoste); • Judinkite prietaisą tolygiai į priekį - peilių juostą sutepti arba lanko forma – aukštyn ir žemyn. alyva naudodami • Naudojant juostą su abiejose pusėse alyvos tepalinę esančiu peiliu galima pjauti abiem arba purškalą.
  • Page 104: Priedas - Teleskopinis Kotas

    Teleskopinio koto aukščio pa- • Nupjautas šakeles ir žolę nuvežkite keitimas į kompostavimo vietą, nemeskite jų į šiukšlių konteinerius. Pagal savo aukštį nustatykite Priedas – teleskopinis kotas teleskopinio koto ilgį reguliavimo varžtu (22). Atkreipkite dėmesį į tai, kad prieš Darbinio kampo nustatymas atliekant bet kokius darbus būtų...
  • Page 105: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesutei- mėnesių garantiją. Naudojant komer- kiama garantija, už tam tikrą atlygį ciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus techninės priežiūros centro darbuoto- dėvėjimo požymiams ir žalai, atsira-...
  • Page 106: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas Dalies numerį Apsauginis raktas 91103520 9/11 Žolės žirklių peilis + apsauga...
  • Page 110: Uso Previsto

    Piezas de repuesto/accesorios ..122 Descripción general Servicio de reparación ......122 Localización de defectos ....123 Traducción de la Declaración de Encontrará ilustraciones sobre el conformidad CE original ....143 uso del aparato en las Plano de explosión ......144 páginas 2 - 3. Grizzly Service-Center ......145...
  • Page 111: Volumen De Suministro

    Cargador Aparato: Manual de instrucciones 1 Cabezal de corte Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set 2 Bloqueo de encendido, aparato Aparato con tijera cortacésped pre- 3 Palanca para girar el cabezal montada y funda protectora para la...
  • Page 112: Datos Técnicos

    19 Carril guía En consecuencia, no se pueden reclamar 20 Soporte del aparato derechos que tengan como base estas 21 Conexión de enchufe instrucciones de uso. 22 Tornillo de ajuste para regula- El valor de emisión de vibraciones indi- ción de longitud cado se mide mediante un procedimiento 23 Interruptor de desbloqueo de ensayo normalizado y se puede utilizar...
  • Page 113: Símbolos Y Gráficos

    Símbolos y gráficos Símbolo de obligación con infor- mación para prevenir daños (se Gráficos en el aparato: explicita la obligación en lugar del símbolo de exclamación). La herramienta de corte continúa girando. Símbolo de información con ins- trucciones para manejar mejor el ¡Advertencia! aparato.
  • Page 114 exteriores. La utilización de un cable Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo alargador adecuado para el uso en o los vapores. exteriores reduce el riesgo de descar- c) Mantenga alejados a los niños y a ga eléctrica. las demás personas mientras esté...
  • Page 115 d) Retire las herramientas de ajuste en la máquina y, si fuese necesario, o los destornilladores antes de en- procure su reparación adecuada. cender la herramienta eléctrica. Si n) Nunca utilice la máquina estando los en la parte giratoria del aparato hay dispositivos de protección desmonta- una herramienta o llave esto puede dos o dañados.
  • Page 116: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Tijera Cortacésped Y Arreglasetos A Batería

    Indicaciones de seguridad familiarizadas con ellas o no hayan especiales para la tijera leído estas instrucciones. Las he- cortacésped y arreglasetos rramientas eléctricas son peligrosas si a batería las utilizan personas no experimenta- das. 1) INDICACIONES ESPECIA- e) Conserve con cuidado las herra- LES DE SEGURIDAD PARA mientas eléctricas.
  • Page 117: Procedimiento De Carga

    cerrados. La entrada de agua Cuando trabaje con el aparato, use aumenta el riesgo de sufrir una vestimenta apropiada y guantes de descarga eléctrica. trabajo. Nunca toque el aparato por d) No use la tijera arreglasetos la cuchilla de corte o no lo levante en combinación con el brazo por la cuchilla de corte.
  • Page 118: Manejo

    Después de apagar el aparato, la 1. La llave de seguridad (7) debe introducirse durante la carga. cuchilla seguirá girando duran- 2. Conecte el enchufe del cable del te un tiempo. Espere a que la cuchilla se pare completamente. cargador (17) con el casquillo No toque la cuchilla en movi- del cargador (5) del aparato.
  • Page 119: Uso Como Tijera Cortacésped

    Limpieza/mantenimiento Compruebe que el tornillo está fijado correctamente a la barra portacuchil- las. Los trabajos de arreglo y man- tenimiento que no están descri- • Antes de trabajar con el aparato, reti- tos en estas instrucciones han re la fuente de alimentación (16). No utilice cables alargadores.
  • Page 120: Almacenamiento

    • Si encuentra pequeñas mellas en las tilice respetando el medio ambiente. cuchillas, puede suavizarlas usted Pregunte en la empresa municipal de mismo. Para ello, afile las cuchillas gestión de residuos o en nuestro cen- con una piedra al aceite. Solo unas tro de servicio.
  • Page 121: El Brazo Telescópico Puede Ajustarse En Altura

    4. Para desmontarlo, suelte la 4. Para apagarlo, suelte el inter- conexión de enchufe (21). Pre- ruptor de encendido/apagado sione el botón de desbloqueo (25). en la parte inferior del soporte Trabajar con el brazo del aparato (20) del brazo tele- telescópico scópico y saque el aparato (ver imagen pequeña).
  • Page 122: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Grizzly Service-Center“). Posición Manual de instrucciones Denominació...
  • Page 123: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Cargar el aparato (ver «Cargar ba- El aparato no tiene batería tería») Bloqueo de conexión 2) no está accionado Encender (véase «Manejo») correctamente El aparato no ar- ranca El interruptor de encendido/ Reparación por parte del centro de apagado ( 8) es defec-...
  • Page 124: Účel Použitia

    účelu použitia alebo Náhradné diely/Príslušenstvo ..138 nesprávnou obsluhou prístroja. Vyhľadávanie chýb ......138 Všeobecný popis Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ....143 Výkres náhradných dielov ....144 Obrázky pre obsluhu prístroja náj- Grizzly Service-Center ......145 dete na stranách 2-3.
  • Page 125: Objem Dodávky

    6 Signalizácia nabíjania (LED) Nabíjačka 7 Bezpečnostný kľúč Návod na obsluhu 8 Zapínač/vypínač, prístroj Art.: 80000665 AGS 3680-2 D-Lion Set Strihacie zariadenie: Zariadenie so zabudovaným nožom na 9 Nôž nožníc na trávu trávu a ochranou noža, bezpečnost- 10 Tlačidlá odblokovania nožníc na ným kľúčom...
  • Page 126: Technické Údaje

    Technické údaje kedy je elektrické zariadenie vypnu- té a také, kedy je zapnuté, ale bez Prístroj zaťaženia). Napätie motora ......3,6 V Menovité otáčky......1000 min Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- Ochranná trieda ........III lade s normami a predpismi uvedenými vo Druh ochrany ........
  • Page 127: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostné Obrázkové znaky na prístroji pokyny pre elektrické nástroje Pred prvým uvedením do prevádz- VAROVANIE! Prečítajte si všetky ky si pozorne prečítajte návod na bezpečnostné pokyny a nariade- obsluhu. nia. Zanedbanie dodržiavania bez- Nôže dobiehajú. pečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť...
  • Page 128 b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu Noste osobný ochranný výstroj a vždy s uzemnenými povrchmi ako sú ochranné okuliare. Nosenie osobného rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a ochranného výstroja, ako je protišmy- chladničky. Existuje zvýšené riziko ková obuv, ochranná prilba a ochrana skrz elektrický...
  • Page 129 b) Nepoužívajte žiadne elektrické ná- 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S radie, ktorého spínač je defektný. AKUMULÁTOROVÝMI NÁSTROJMI Elektrické náradie, ktoré sa už nedá A ICH POUŽÍVANIE za- alebo vypnúť, je nebezpečné a a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíja- musí byť opravené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky cích prístrojoch, ktoré...
  • Page 130: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    Zvláštne bezpečnostné • Záhradnícke nožnice držte predpisy pre akumulátorové správne, napr. obidvoma nožnice na trávniky a kríky rukami za rukoväte, ak sú k dispozícii dve rukoväte. Stra- 1) ŠPECIÁLNE BEZPEČNOST- ta kontroly nad prístrojom môže NÉ POKYNY PRE NOŽNICE mať za následok poranenia. NA ŽIVÝ...
  • Page 131: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    d) Nožnice na kríky nepoužívaj- c) Neotvárajte akumulátor a te v kombinácii s teleskopic- vyvarujte sa mechanickým kou rukoväťou. Hrozí nebez- poškodeniam akumulátora. pečenstvo rezných poranení. Existuje nebezpečenstvo krát- e) Prístroj je určený na rezanie keho spojenia a môžu unikať živých plotov.
  • Page 132: Nabíjanie

    Týmto je zabezpečené to, že • Vyvarujte sa mechanickým poškodeniam nabíjacieho zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. Tieto môžu viesť k nástroja. • Pre nabíjanie akumulátora po- vnútorným krátkym spojeniam. užívajte výlučne spolu dodaný • Nabíjací prístroj sa nesmie nabíjací prístroj. Existuje ne- prevádzkovať...
  • Page 133: Obsluha

    • Akumulátor zabudovaný v prístroji na- 3. Pre zapnutie držte zatlačenú bite pred prvým použitím. Akumulátor poistku spínača (2) a zatlačte nenabíjajte krátko viackrát za sebou. zapínač/vypínač (8). Potom po- • Pre nabíjanie Li-Ion akumulátora za- istku uvoľnite. budovaného v prístroji použite dodanú Prístroj beží...
  • Page 134: Použitie Nožníc Na Trávu

    Údržba/čistenie V prípade, že dôjde k zablokovaniu nožov pevnými predmetmi, prístroj okamžite vypnite. Práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu, dajte previesť naším servisným • Pred každým použitím skontrolujte, či prístroj nemá zjavné vady, ako napr. strediskom. Používajte len ori- uvoľnené, opotrebované...
  • Page 135: Uskladnenie

    • Tupé, pokrivené alebo poškodené • Likvidáciu vašich chybných zaslaných nože sa musia vymeniť. prístrojov uskutočníme bezplatne. • Privádzajte odrezané konáre ku kom- Za škody spôsobené našimi prístrojmi postovaniu a nezahadzujte ich do kon- nezodpovedáme, pokiaľ boli tieto zapríči- tejneru na odpadky. nené...
  • Page 136: Výškové Prestavenie Teleskopického Držadla

    Výškové prestavenie Práca s teleskopickým teleskopického držadla držadlom Nastavte dĺžku teleskopického • Zariadenie pomaly posúvajte na ko- držadla podľa vašej telesnej výšky lieskach po zemi. Tak dosiahnete rov- pomocou nastavovacej skrutky nomernú výšku rezania. (22). Záruka Nastavenie pracovného uhla Pre pohodlné rezanie rohov môžete dr- •...
  • Page 137: Opravy Služby

    Opravy Služby • Opravy, ktoré nie sú kryté zárukou, môžete nechať vykonať našim ser- visným strediskom za poplatok. Naše servisné stredisko vám s radosťou vyhotoví cenovú ponuku. Môžeme spracovať len zariadenia, ktoré boli dostatočne zabalené a vyplatené. • Pozor: v prípade reklamácie alebo opravy nám váš...
  • Page 138: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Grizzly Service- -Center“). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91103520 9/11 Nôž nožníc na trávu ochrana nož...
  • Page 139: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Hiermit bestätigen wir, dass die We declare that the unit Akku-Gras- und Strauchschere Cordless grass shear Baureihe AGS 3680-2 D-Lion (Set) model AGS 3680-2 D-Lion (Set) Lot-Nummer Batch number B-45899, B-46313 B-45899, B-46313 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable re- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 140: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Con la presente dichiariamo che Nous certifions que le modèle Cesoia a batteria per erba ed arbusti Ciseaux à herbes et buissons à batterie serie di costruzione AGS 3680-2 D-Lion série AGS 3680-2 D-Lion (Set) (Set) Numéro de lot Numero lotto...
  • Page 141: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Hiermede bevestigen wij dat de Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Gras- en struikscharen met accuvoeding Serija AGS 3680-2 D-Lion (Set) bouwserie AGS 3680-2 D-Lion (Set) Partijos numeris Lot-nummer B-45899, B-46313 B-45899, B-46313 atitinka toliau nurodytų...
  • Page 142: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Potvrzujeme tímto, že Akumulatorowych nożyc do trawników i Akumulátorové nůžky na keř a trávník krzewów typu AGS 3680-2 D-Lion (Set) AGS 3680-2 D-Lion (Set) numer partii Číslo šarže B-45899, B-46313 B-45899, B-46313 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 143: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    El fabricante es el único responsable Jediný zodpovedný za vystavenie de expedir esta Declaración de Con- tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: formidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank 10.03.2020 (Apoderado de documentación, Osoba splnomocnená...
  • Page 144: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Disegno esploso • Vue éclatée Explosietekening • Exploded Drawing Rysunek samorozszerzajce • Výkres sestavení Detalių brėžinys AGS 3680-2 D-Lion informativ • informacijai • informativo • informatif • informatief • informative pouczający • informatívny...
  • Page 145: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com...
  • Page 146 20200120_rev01_mp...

This manual is also suitable for:

Ags 3680-2 d-lion set8000066480000665

Table of Contents