Grizzly AKS 1820 T Lion-Set Original Instructions Manual

Grizzly AKS 1820 T Lion-Set Original Instructions Manual

Cordless pruner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen und Symbole
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Richtiger Umgang mit dem Akkulade- Gerät
      • Restrisiken
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Ladevorgang

      • Akku Einsetzen/Entnehmen
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
    • Montageanleitung

      • Sägekette und Schwert Montieren
      • Sägekette Spannen
      • Kettenschmierung
    • Bedienung

      • Schultergurt Befestigen/Einstellen
      • Teleskopstiel Verstellen
      • Sägekopf Abwinkeln
      • Ein- und Ausschalten
      • Öl-Automatik Prüfen
      • Arbeiten mit dem Gerät
    • Transport

    • Sägetechniken

      • Absägen eines Kleinen Astes
      • Absägen Größerer Äste
      • Absägen in Teilstücken
    • Wartung und Reinigung

      • Reinigung
      • Wartungsintervalle
      • Tabelle Wartungsintervalle
      • Schneidzähne Schärfen
      • Sägekette Wechseln
      • Schwert Warten
    • Lagerung

    • Technische Daten

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Dutch

    • Toepassingsgebied

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Voorzorgsmaatregelen Voor Terugslag Bij Werkzaamheden Met de Kettingzaag
      • Verdergaande Veiligheidsinstructies
    • Restrisico's

    • Juiste Omgang Met de Acculader

    • LaadprocéDé

      • Accu Verwijderen/Aanbrengen
      • Laadniveau Van de Accu Controleren
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Funktiebeschrijving
      • Overzicht
    • Montagehandleiding

      • Zaagketting en Zwaard Monteren
      • Zaagketting Aanspannen
      • Kettingsmering
    • Bediening

      • Schouderriem Bevestigen
      • Telescopische Steel Verstellen
      • Zaagkop Buigen
      • Aan- en Uitschakelen
      • Automatisch Oliemechanisme Controlere
      • Veilige Werkwijze
    • Transport

    • Zaagtechnieken

      • Afzagen Van Een Kleine Tak
      • Afzagen Van Grotere Takken
      • Afzagen in Gedeelten
    • Onderhoud en Reiniging

      • Reiniging
      • Onderhoudsintervallen
      • Snoeitanden Scherpslijpen
      • Zaagketting Wisselen
      • Tabel Onderhoudsintervallen
      • Zwaard Onderhouden
    • Bewaring

    • Technische Gegevens

    • Verwerking en Milieubescherming

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Vervangstukken/Accessoires

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Et Pictogrammes
      • Instructions de Sécurité Générales
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Mesures de Précaution Contre Le Rebond
      • Autres Consignes de Sécurité
      • Manipulation Conforme de L'appareil Sur Accus
      • Autres Risques
    • Domaine D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Vue Synoptique
    • Opération de Chargement

      • Retirer/Utiliser L'accumulator
      • Contrôlez L'état de la Charge de L'accu
      • Recharger L'accumulator
      • Accus Usagés
    • Instructions de Montage

      • Monter la Chaîne de Scie Et la Lame
      • Tendre la Chaîne de Scie
      • Graissage de la Chaîne
    • Opération

      • Fixation la Bande D'épaule
      • Régler Le manche Télescopique
      • Plier la Tête de Scie
      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Vérifier Le Réservoir D'approvisionnement Automatique D'huile
      • Travailler Avec L'appareil
    • Transport

    • Techniques de Sciage

      • Scier Une Petite Branche
      • Scier des Grandes Branches
      • Scier en Plusieurs Parties
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyage
      • Intervalles D'entretien
      • Tableau des Intervalles D'entretien
      • Aiguiser Les Dents de Coupe
      • Changer la Chaîne de la Scie
      • Entretien du Guide
    • Stockage

    • Données Techniques

    • Elimination Et Écologie

    • Service de Réparation

    • Garantie

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Dépannage

  • Polski

    • 

    • Przeznaczenie

      • Zasady Bezpieczeństwa
        • Symbole I Piktogramy
        • Symbole W Instrukcji Obsługi
        • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
        • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Doty- Czące Narzędzi Elektrycznych
        • Środki OstrożnośCI Przeciwko Odrzutom
        • Dalsze Zasady Bezpieczeństwa
        • Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką
        • Zagrożenia Ogólne
    • Opis Ogólny

      • Zakres Dostawy
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • 

      • Proces Ładowania
      • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Aku- Mulatora
      • Ładowanie Akumulatora
      • Zużyte Akumulatory
      • Instrukcja Montażu
    • 

      • Montaż Łańcucha Tnącego I Miecza
      • Napinanie Łańcucha Tnącego
    • 

      • Smarowanie Łańcucha
      • Obsługa
      • Mocowanie/Ustawianie Pasa Barkowego
      • Regulacja Teleskopu
      • Ustawienie Głowicy Tnącej Pod Kątem
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Sprawdzanie Układu Automatycznego Oleju
      • Bezpieczna Praca
    • Transport

    • 

      • Techniki Piłowania
        • Odcinanie Małej Gałęzi (Ø 0-8 CM)
        • Odcinanie Większych Gałęzi (Ø 8-20 CM)
        • Odcinanie W Kawałkach
    • Konserwacja I Czyszczenie

      • Czyszczenie
      • Częstotliwość Konserwacji
      • Tabela Przerw MIędzy Konserwacjami
      • Ostrzenie Zębów
      • Wymiana Łańcucha
      • Konserwacja Miecza
    • Przechowywanie

    • Technische Daten

      • Złomowanie I Ochrona Środowiska
    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

      • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
      • Odszukiwanie BłęDów
    • 

  • Čeština

    • 

      • Bezpečnostní Pokyny
        • Symboly a Piktogramy
        • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
        • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
        • Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Nárazu
        • Další Bezpečnostní Pokyny
        • Správné Zacházení S NabíjecíM Přístrojem Pro Akumulátory
        • ZbývajíCí Rizika
        • Všeobecný Popis
        • Objem Dodávky
        • Popis Funkcí
        • Přehled
        • Proces Nabíjení
        • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
        • Ověření Stavu Nabití Akumulátoru
        • Nabíjení Akumulátoru
        • Návod K MontážI
        • Montáž Pilového Řetězu a Vodicí Lišty
        • Napnutí Pilového Řetězu
        • Mazání Řetězu
      • Účel Použití
    • 

    • 

    • 

    • 

    • Obsluha

      • Upevnění Ramenního Popruhu
      • Upravte Teleskopickou Násadu
      • Nastavení Úhlu Střihací Hlavy
      • Zapnutí a Vypnutí
    • 

      • Kontrola Olejové Automatiky
      • Práce S Přístrojem
      • Techniky Řezání
      • Odříznutí Malé Větve
      • Odřezání Větších Větví
    • 

      • Odříznutí Po Kouscích
      • Údržba a ČIštění
      • Reinigung
      • Intervaly Údržby
      • Tabulka Intervalů Údržby
      • Naostření Řezacích Zubů
      • VýMěna Pilového Řetězu
      • Údržba Meče
      • Uložení
      • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
    • Technické Údaje

    • 

    • Záruka

    • 

      • Náhradní Díly/Příslušenství
      • Opravy Služby
    • 

    • Detekce Poruch

    • 

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

Akumulatorowa pilarka łancuchowa z
Akumulátorová odvětvovací pila na tyči
Akumuliatiorinį šakų genėtuvą
Podadora de altura recargable
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original
Akku Hochentaster
Accu-motorstokzaag
Cordless Pruner
Perche élagueuse sans fil
trzonkiem teleskopowym
AKS 1820 T Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
DE
NL
GB
FR
PL
CZ
LT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AKS 1820 T Lion-Set

  • Page 1 Akumulatorowa pilarka łancuchowa z trzonkiem teleskopowym Akumulátorová odvětvovací pila na tyči Akumuliatiorinį šakų genėtuvą Podadora de altura recargable AKS 1820 T Lion-Set Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 2 mm max.
  • Page 6 Originalbetriebsanleitung ...........7 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..29 Translation of the original instructions for use ..51 Traduction de la notice d’utilisation originale ..71 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....93 Překlad originálního návodu k obsluze ...... 114 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ... 134 Traducción del manual de instrucciones original ..
  • Page 7: Table Of Contents

    ..........13 Fehlersuche ........28 EG-Konformitätserklärung ....177 Weiterführende Sicherheitshinweise 14 Explosionszeichnung ......181 Richtiger Umgang mit dem Akkulade- Grizzly Service-Center ......183 gerät ..........15 Restrisiken ........15 Allgemeine Beschreibung ....16 Lieferumfang ........16 Funktionsbeschreibung ....16 Übersicht .......... 16 Ladevorgang ........
  • Page 8: Verwendungszweck

    Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- liche Verletzungen verursachen triebnahme die Bedienungsanlei- kann. Beachten Sie daher zu tung aufmerksam durch, um eine Ihrer Sicherheit und der Sicher- falsche Handhabung zu vermei- heit anderer stets nachfolgende den. Bewahren Sie die Anleitung Sicherheitshinweise und fragen gut auf und geben Sie sie an jeden Sie bei Unsicherheiten einen...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrogeräte gehören nicht in den Symbole in der Anleitung Hausmüll. Gefahrenzeichen mit Angaben Angabe des Schallleistungspegels zur Verhütung von Personen- in dB. oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Aus- Die Tankfüllung reicht für ca. rufungszeichens ist das Gebot er- 15 Minuten Dauerbetrieb aus. läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinwei- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- se für Elektrowerkzeuge gen. Unveränderte Stecker und passen- de Steckdosen verringern das Risiko WARNUNG! Lesen Sie alle Si- eines elektrischen Schlages. cherheitshinweise und Anwei- • Vermeiden Sie Körperkontakt mit sungen. Versäumnisse bei der geerdeten Oberflächen wie von Einhaltung der Sicherheitshinweise Rohren, Heizungen, Herden und und Anweisungen können elekt-...
  • Page 11 Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges: Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. • Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 12 ger und sind leichter zu führen. takten kann Verbrennungen oder Feu- er zur Folge haben. • Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. • Bei falscher Anwendung kann Flüs- entsprechend diesen Anweisun- sigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. gen.
  • Page 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    • Öffnen Sie den Akku nicht und • Jede dieser Reaktionen kann dazu vermeiden Sie eine mechanische führen, dass Sie die Kontrolle über die Beschädigung des Akkus. Es besteht Säge verlieren und sich möglicher- die Gefahr eines Kurzschlusses und es weise schwer verletzen.
  • Page 14: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Befolgen Sie die Anweisungen für • Halten Sie das Gerät nur an den iso- die Schmierung, die Kettenspan- lierten Griffflächen, da die Sägekette in nung und das Wechseln von Zube- Berührung mit verborgenen Stromlei- hör. Eine unsachgemäß gespannte tungen kommen kann. Der Kontakt der oder geschmierte Sägekette kann ent- Sägekette mit einer spannungsführen- weder reißen oder das Rückschlagri-...
  • Page 15: Richtiger Umgang Mit Dem Akkulade- Gerät

    Richtiger Umgang mit dem Ak- gen von Wasser erhöht sich das Risiko kuladegerät eines elektrischen Schlags. • Das Ladegerät darf nur mit den zu- • Dieses Gerät kann von Kindern ab gehörigen Original-Akkus betrieben 8 Jahren und darüber sowie von Per- werden.
  • Page 16: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung sichtbar) 4 Krallenanschlag Die Abbildungen für die Bedienung 5 Schwertbefestigungsschraube des Gerätes finden Sie auf den 6 Kettenradabdeckung Seiten 2-5. 7 Sägekopf 8 Arretierknopf Lieferumfang 9 Schraubhülse Teleskopstiel 10 Teleskopstiel Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 11 Schnellverschluss (für Tele- skopstiel) ren Sie, ob es vollständig ist: 12 Werkzeugschlüssel...
  • Page 17: Akku Einsetzen/Entnehmen

    Laden Sie den Akku nur in tro- (16) aus dem Gerät drücken Sie ckenen Räumen auf. die Entriegelungstasten (19) am Die Außenfläche des Akkus muss Akku und ziehen den Akku heraus. sauber und trocken sein, bevor Ladezustand des Akkus prüfen Sie das Ladegerät anschließen.
  • Page 18: Verbrauchte Akkus

    3. Schließen Sie das Ladegerät menstecken darauf, dass die (29) an eine Steckdose an. Nase (10a) am Sechskant-Alu- 4. Nach erfolgtem Ladevorgang rohr in die Nut (7a) am Stielende trennen Sie das Ladegerät (29) passt (siehe kleines Bild). vom Netz. 2.
  • Page 19: Sägekette Spannen

    mit leichter Handkraft an, da die nach kurzer Betriebszeit nachstellen. Sägekette (1) noch gespannt Kettenschmierung werden muss. Achten Sie auf die Positionierung Schalten Sie immer das Gerät ab des Kettenspannstiftes (33) in der und lassen Sie den Motor abküh- Bohrung (31) im Schwert (2). Der len, bevor Sie Kettenöl einfüllen.
  • Page 20: Bedienung

    Beachten Sie, dass die Säge 1. Klappen Sie den Hebel (11a) nachölen kann. entsprechend der Abbildung nach vorne und verändern Sie die Stiel- Bedienung länge durch Schieben und Ziehen. 2. Klappen Sie den Hebel (11a) Tragen Sie beim Arbeiten mit wieder zurück und fixieren Sie dem Gerät geeignete Kleidung, damit die gewünschte Arbeits-...
  • Page 21: Arbeiten Mit Dem Gerät

    und die Öl-Automatik. te beim Arbeiten die Benutzungsdauer 1. Schalten Sie das Gerät ein und halten verringern. Sie es über einen hellen Grund. Das Transport Gerät darf den Boden nicht berühren. 2. Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät einwandfrei. •...
  • Page 22: Absägen In Teilstücken

    Reinigung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel be- schädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Ge- rätes angreifen. • Halten Sie Lüftungsöffnungen ( Absägen in Teilstücken und Motorgehäuse ( 23) des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuch- Für große bzw.
  • Page 23: Tabelle Wartungsintervalle

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Zustand prüfen, beschädigte Komplette Maschine  Teile bei Bedarf ersetzen Zugängliche Schrau- nachziehen  ben und Muttern Kettenrad prüfen, bei Bedarf ersetzen  prüfen, ölen, bei Bedarf nach- Sägekette ...
  • Page 24: Lagerung

    Technische Daten Bei optimalem Zustand der Öldurch- lässe sprüht die Sägekette wenige Sekunden nach Anlassen der Teleskop-Hochentaster: Säge automatisch etwas Öl ab. Motorspannung ....18 V 1,5 A Max. Drehzahl der Spindel ..2500 min Lagerung Schutzklasse ......... III Schutzart ...........IPX0 •...
  • Page 25: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Der angegebene Schwingungsemissi- Umweltschutz onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Warnung: Verpackung einer umweltgerechten Wie- Der Schwingungsemissionswert kann sich derverwertung zu. während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert Elektrische Geräte gehören nicht in...
  • Page 26: Garantie

    Garantie über die Reklamationsbearbeitung. Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Für dieses Gerät gewähren wir 24 Monate Reklamations- oder Servicefall gereinigt Garantie. Bei gewerblichem Einsatz er- und mit einem Hinweis auf den Defekt an lischt die Garantie. unsere Service-Adresse. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit Überlastung oder unsachgemäße Bedie-...
  • Page 27: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Artikel-Nr. Betriebs- Explosions-...
  • Page 28: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Lade- Akku ( 16) entladen vorgang“) Akku einsetzen (siehe „Inbe- Akku ( 16) nicht eingesetzt triebnahme“) Gerät startet nicht Einschalten (siehe „Inbetrieb- Sicherheitsschalter ( 20) nicht nahme“) richtig betätigt Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( 21) defekt Interner Wackelkontakt...
  • Page 29 Inhoud Toepassingsgebied ......30 Zwaard onderhouden ....... 46 Veiligheidsvoorschriften ....30 Bewaring ..........46 Symbolen ......... 30 Technische gegevens ......46 Algemene veiligheidsvoorschriften .. 31 Verwerking en milieubescherming ... 47 Algemene veiligheidsinstructies voor Garantie ..........48 elektrisch gereedschap ....32 Reparatieservice .........
  • Page 30: Toepassingsgebied

    Lees, alvorens het apparaat te De gebruiksaanwijzing vormt een gebruiken, aandachtig deze ge- bestanddeel van dit apparaat. Ze bruiksaanwijzing door voor uw ei- omvat belangrijke aanwijzingen voor gen veiligheid en die van anderen. veiligheid, gebruik en afvalverwijde- Bewaar de handleiding goed en ring.
  • Page 31: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    10 Draag een gehoorbescherming. Beschermniveau II 11 Draag tegen snijdwonden bescher- mende handschoenen. Machines horen niet bij huishoude- 12 Draag snijvaste veiligheidslaarzen lijk afval thuis. met anti-slip-zolen. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- of zaakschade.
  • Page 32: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstruc- den. Gebruik geen adapterstekkers ties voor elektrisch gereed- samen met elektrisch gereedschap schap met randaarde. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verlagen WAARSCHUWING! Lees alle het risico op een elektrische schok. veiligheidsinstructies en aanwij- • Vermijd lichamelijk contact met zingen.
  • Page 33 schadigd wordt, moet het door de schap in onverwachte situaties beter fabrikant of door zijn klantenservice- controleren. afdeling of door een gelijkwaardig ge- • Draag geschikte kledij. Draag geen kwalificeerde persoon vervangen wor- wijde kleding of sieraden. Houd den om gevaren te vermijden. haar, kledij en handschoenen op een veilige afstand van bewegende on- Veiligheid van personen:...
  • Page 34 van het elektrische gereedschap in • Houd de niet-gebruikte accu uit de negatieve zin beïnvloed wordt. Laat buurt van paperclips, munten, sleu- beschadigde onderdelen vóór het tels, nagels, schroeven of andere gebruik van het apparaat repareren. kleine metalen voorwerpen, die een Tal van ongevallen zijn aan slecht on- overbrugging van de contacten derhouden elektrisch gereedschap te...
  • Page 35: Voorzorgsmaatregelen Voor Terugslag Bij Werkzaamheden Met De Kettingzaag

    bloot aan bezonning en leg ze niet gen wordt (zie afb. a). op radiatoren. Hitte beschadigt de • Het vastzitten van de kettingzaag aan accu en er bestaat explosiegevaar. de bovenkant van de geleiderail kan • Laat een verwarmde accu voor het de rail fel in de richting van de opera- laden afkoelen.
  • Page 36: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    • Houd u aan de aanwijzingen vanwe- king komt. Schakel de motorstokzaag ge de fabrikant voor het scherpen uit voordat u deze neerzet. en het onderhouden van de zaag- • Het apparaat is voor het gebruik met ketting. Te lage dieptebegrenzers twee handen voorzien.
  • Page 37: Juiste Omgang Met De Acculader

    ken gekneld raakt, het apparaat met Door vervuiling en het binnendringen geweld te bevrijden. Schakel het ap- van water vergroot het gevaar voor een paraat onmiddellijk uit en pas na het elektrische schok. verwijderen van de blokkade weer in. • De acculader mag alleen met de bij- Er bestaat gevaar voor verwondingen! behorende originele accu’s gebruikt...
  • Page 38: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 4 Klemhendel 5 Zwaardbevestigingsschroef De afbeeldingen voor de bediening 6 Kettingwielkap van het apparaat vindt u op de pa- 7 Zaagkop buigen gina’s 2-5. 8 Vergrendelknop 9 Telescopische steel schroefbus Omvang van de levering 10 Telescopische steel 11 Snelsluiter (voor telescopische Pak het apparaat uit en controleer, of de steel) 12 Werktuigsleutel...
  • Page 39: Accu Verwijderen/Aanbrengen

    Laad de accu uitsluitend in dro- derail in het apparaat. De accu ge lokalen op. klikt hoorbaar vast. Het buitenste oppervlak van de 2. Om de accu (16) uit het apparaat accu moet schoon en droog zijn te verwijderen, drukt u de ont- voordat u het laadtoestel aansluit.
  • Page 40: Verbruikte Accu's

    1. Neem desgevallend de accu (16) uiteinde van de steel onder de uit de lader. zaagkop buigen (7) tot aan de 2. Schuif de accu (16) op de lader aanslag tezamen. Let bij het sa- (29). Hij klikt hoorbaar vast. menvoegen erop dat de voorste 3.
  • Page 41: Zaagketting Aanspannen

    7. Om de montage te vergemak- ting van de wijzers van de klok. Om kelijken, positioneert u de de spanning losser te maken, draait u kettingspanstift (6) door de ket- de kettingspanschroef tegen de rich- tingspanner (5) te draaien. ting van de wijzers van de klok in. 8.
  • Page 42: Bediening

    • Als u niet beschikt over bio-kettingolie, der (15) aan de telescopische kunt u het beste een kettingolie zon- steel na het losdraaien van de der hechtende additieven gebruiken. inbusschroef (15a) in de hoogte verstellen. 1. Draai de dop van de olietank (24) en Telescopische steel verstellen vul de tank met kettingolie.
  • Page 43: Automatisch Oliemechanisme Controlere

    manent vergrendelbare operationele om te vrijwaren dat ze niet met het ap- bedrijfstoestand is om veiligheidsrede- paraat spelen. nen niet mogelijk. • Wissel regelmatig van werkpositie. Een 2. Als u de aan-/uitschakelaar ( langer gebruik van het apparaat kan loslaat, schakelt het toestel weer af. tot door trillingen veroorzaakte door- bloedingsstoornissen van de handen Automatisch oliemechanisme...
  • Page 44: Afzagen Van Een Kleine Tak

    Afzagen van een kleine tak Afzagen in gedeelten Zet uw zaagsnede bij kleine takken Voor grote c.q. lange takken is het afza- (Ø 0-8 cm) van boven naar beneden, zo- gen in gedeelten (zie snoei a, b, c) aan te als hiernaast afgebeeld.
  • Page 45: Onderhoudsintervallen

    Snoeitanden scherpslijpen • Houdt ventilatie-openingen ( 23) en motorbehuizing ( 23) rein. Gebruik hiervoor een vochtige doek of een bor- Het bijscherpen van een zaagketting laat stel. De machine mag noch met water af- u aan een vakman over. Of ga hiervoor in gesproeid noch in water gelegd worden.
  • Page 46: Zwaard Onderhouden

    Zwaard onderhouden milieuvriendelijke manier van uw afge- werkte olie (zie “Berging en milieu”) Het zwaard moet na alle 8-10 uren gebruik • Bewaar de heggenschaar buiten bereik omgedraaid worden, om een gelijkmatige van kinderen in de meegeleverde be- slijtage te garanderen (zie ook gedeelte “In- schermhoes.
  • Page 47: Verwerking En Milieubescherming

    Accu (Li-Ion) ....MOCA-V18-1.5Ah vast te leggen, die op een inschatting van Nominale spanning ....18 V de blootstelling in de effectieve gebruiks- Capaciteit ........1,5 Ah omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij Laadtijd........ca. 3-5 u moet er met alle aandelen van de bedrijfs- cyclus rekening gehouden worden, zo bij- Laadtoestel....DKYC2200400G voorbeeld met tijden, tijdens dewelke het...
  • Page 48: Garantie

    • De afvalverwijdering van uw defecte inge- vice dient u uw apparaat in een gerei- zonden apparaten voeren wij gratis door. nigde toestand en met een vermelding • Breng snoeiafval naar een recycling- van het defect naar het adres van ons park en werp het niet in de vuilnisbak.
  • Page 49: Vervangstukken/Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening set6 Kettingwiel 9110 3920...
  • Page 50: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 16) ontladen Accu ( 16) niet aange- Accu (9) aanbrengen (zie „Bediening“) bracht Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar 20) niet correct inge- Inschakelen (zie „Bediening“) drukt Schakelaar “Aan/uit”...
  • Page 51 Contents Intended purpose ....... 52 Table of maintenance intervals ..65 Safety information ......52 Maintaining the blade ..... 66 Storage ..........66 Icons and symbols ......52 General notes on safety ....53 Technical Data ........66 General Safety Directions for Power Disposal and the environment ..
  • Page 52: Intended Purpose

    Icons and symbols Before initial start-up, please read through these operating instruc- tions carefully prior to using the Symbols used on the device machine. Keep the instructions safe and pass them on to any sub- sequent user so that the informa- tion is always available.
  • Page 53: General Notes On Safety

    Symbols on the battery Notice symbol with information on how to handle the device properly. Do not dispose of General notes on safety batteries in house- hold waste, fire or water. Before you do any work with the cordless pruner, make yourself Do not subject the battery to strong familiar with all operating parts.
  • Page 54 • Do not operate power tools in ex- Personal safety: plosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gases • Stay alert, watch what you are do- or dust. Power tools create sparks ing and use common sense when which may ignite the dust or fumes.
  • Page 55 Power tool use and care: • Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign • Do not force the power tool. Use bodies. the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will Careful handling and use of battery do the job better and safer at the rate devices...
  • Page 56: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    is switched on may result in accidents. or tip of the guide bar touches an ob- • Recharge the batteries indoors only ject, or when the wood closes in and because the battery charger is de- pinches the saw chain in the cut signed for indoor use only.
  • Page 57: Further Safety Directions

    ing and maintenance instructions cealed power lines or the mains cable for the saw chain. Decreasing the to the equipment. Contact between depth gauge height can lead to in- the saw chain and a live wire can creased kickback. make metal parts of the equipment •...
  • Page 58: Residual Risks

    dren aged from 8 years and above combustible surface (e.g. paper, and persons with reduced physical, textiles). Risk of fire due to heating sensory or mental capabilities or during charging. lack of experience and knowledge if • If the power cable for this equipment they have been given supervision or is damaged, it must be replaced by instruction concerning use of the appli-...
  • Page 59: Functional Description

    Batteries 20 Safety lock Battery charger 21 On/off switch Wrench 22 Rear handle Instruction Manual 23 Ventilation slots 24 Oil filler cap Functional description 25 Oil level inspection window on oil tank (not visible) The cordless pruner is equipped with a telescopic arm which makes it possible to Accessories Enclosed: cut higher branches from the ground.
  • Page 60: Insert/Remove Battery

    • Charge the battery before the first time minutes before inserting it into the of use. Do not briefly charge the bat- battery charger (29). tery several time in a row. • If a fully recharged battery lasts for con- LED lights: siderably shorter operating times, the •...
  • Page 61: Assembly Instructions

    Assembly instructions 4. Turn the chain tensioner screw (3) on the chain wheel cover (6) Turn off the appliance and, before in an anticlockwise direction until doing any servicing, remove the the chain tensioner pin (33) is battery. located on the stop position. 5.
  • Page 62: Service-Center

    • When the saw chain is tensioned with tains additives that reduce wear and 9 N (approx. 1 kg), the gap between tear and does not damage the pump the saw chain and the guide rail may system. bio-oil is available from our not be more than 2 mm.
  • Page 63: Adjusting The Telescopic Arm

    Checking the oil automation telescopic arm after loosening the hex socket head screw (15a). Before starting work, check the oil level in Adjusting the Telescopic arm the oil automation system 1. Switch the device on and hold it The telescopic arm (10) can be infinitely above clear ground.
  • Page 64: Transport

    peratures, or high gripping forces dur- ing work will reduce the length of use. Transport • Put on blade cover ( 26). • Ensure that you do not switch on the equipment when carrying it. Sawing techniques Sawing Off Parts Be thoroughly aware of the danger of re- bounding branches.
  • Page 65: Cleaning

    Cleaning Sharpening the cutting teeth Do not use cleaning agents or sol- Leave the resharpening of a saw chain to a vents. You may otherwise irrepara- specialist or proceed according to the instruc- bly damage the appliance. tions for your saw chain sharpener. Resharpe- ning a saw chain takes practice.
  • Page 66: Maintaining The Blade

    Maintaining the blade storage period. (two LED lights of the state of charge display light up green). The blade must be turned over every • During a longer storage period, check 8 – 10 working hours in order to guarantee the state of charge of the battery and even wear (for this, see the “Initial operati- recharge if necessary roughly every...
  • Page 67: Disposal And The Environment

    Disposal and the Recharger ...... DKYC2200400G environment Nominal consumption/ Input .....100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A Voltage Output ......22 V 0,4 A Be environmentally friendly. Return the Protection class ........tool, accessories and packaging to a recy- Protection category ......IPX0 cling centre when you have finished with them.
  • Page 68: Guarantee

    Guarantee Repair service This unit has a guarantee period of 24 Our Service-Center will also carry out any months, or 12 months for replacement non-guarantee repair work for a charge. units according to the statutory regula- We will be happy to give you a quote. tions.
  • Page 69: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Item Item Description Order No.
  • Page 70: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possilble cause Fault correction Recharge battery Battery ( 16) discharged Insert battery Battery ( 16) not inserted Appliance won‘t Safety lock ( 20) not pressed start Turn on properly Send in to Service Centre for On/Off switch ( 21) defective repair Internal loose electrical connec-...
  • Page 71 Autres risques ........80 Description générale ......80 Vue éclatée ........181 Volume de la livraison ...... 80 Grizzly Service-Center ..... 183 Description du fonctionnement ..80 Vue synoptique ........ 80 Opération de chargement ....81 Retirer/utiliser l’accumulator ..... 81 Contrôlez l’état de la charge de...
  • Page 72: Domaine D'utilisation

    Prière de lire attentivement le mode sécurité et celle des autres, veuil- d’emploi avant la première mise en lez toujours vous reporter aux service afin d’éviter un maniement consignes de sécurité ci-après, incorrect. Conservez soigneusement et en cas de doutes, demandez ces instructions et transmettez-les conseil à...
  • Page 73: Instructions De Sécurité Générales

    Les machines n’ont pas leur place Symboles utilisés dans le mode d’emploi dans les ordures ménagères. Signes de danger avec conseils Niveau de performance sonore de prévention des accidents sur garanti les personnes ou des dégâts matériels. Le plein du réservoir permet un Signes indicatifs avec conseils de fonctionnement continu d’environ prévention des dégâts.
  • Page 74: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- jamais modifier la fiche de quelque rales pour outils électriques façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à AVERTISSEMENT ! Lisez toutes branchement de terre. Des fiches les consignes de sécurité et les non modifiées et des socles adaptés instructions.
  • Page 75 être réalisé par le fabricant ou par son tions inattendues. agent pour éviter un danger. • S’habiller de manière adaptée. Ne • Contrôler le câble et le faire remplacer pas porter de vêtements amples ou le cas échéant par notre Centre de de bijoux.
  • Page 76 entre les mains d’utilisateurs novices. prévus à cet effet avec les outils • Observer la maintenance de l’outil. électriques. L‘utilisation d‘un autre Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais accumulateur peut entraîner des bles- alignement ou de blocage des par- sures ou déclencher un incendie.
  • Page 77: Mesures De Précaution Contre Le Rebond

    charge électrique, retirez la fiche dans la section de coupe (voir fig. b) du chargeur de la prise de courant • Le contact de l’extrémité peut dans avant de le nettoyer. cer-tains cas provoquer une réaction • Ne laissez pas l‘accumulateur inverse soudaine, en faisant rebondir exposé...
  • Page 78: Autres Consignes De Sécurité

    chaînes de rechange spécifis par le • Ne démarrez jamais l’appareil avant fabricant. Des guides et chaînes de que la lame, la chaîne de la scie et rechange incorrects peuvent provo- le couvercle du carter de chaîne ne quer une rupture de chaîne et/ou des soient montés correctement.
  • Page 79: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    un éventuel phénomène de rebond. curité d‘emploi de l‘appareil électrique Eviter toute posture dangereuse, est maintenue. conserver les dispositifs de sécurité • Faites attention à ce que la tension en place et maintenier impérativement de réseau corresponde aux indi- les tierces personnes à l’écart.Il y a cations de la plaque signalétique risque d’incendie.
  • Page 80: Autres Risques

    Description du fonctionnement cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Der Akku-Hochentaster ist mit einem • Ne chargez pas de batterie non re- Teleskopstiel ausgestattet, mit dem sich chargeable dans le chargeur. auch höher gelegene Äste vom Boden aus schneiden lassen.
  • Page 81: Opération De Chargement

    21 Interrupteur de marche/arrêt raient être endommagés et avec 22 Poignée un temps de chargement plus long, 23 Fentes d‘aération vous consommez inutilement de 24 Jauge d’huile l’énergie. En cas de surcharge, 25 Fenêtre d’inspection du niveau vous perdez vos droits à garantie. d’huile •...
  • Page 82: Contrôlez L'état De La Charge De L'accu

    Contrôlez l’état de la charge une prise électrique. de l’accu 4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur (29) de la L’affichage de la charge de l’accu (18) prise électrique. indique l’état de charge de l’accu (16). 5.
  • Page 83: Monter La Chaîne De Scie Et La Lame

    la tête de coupe (7) jusqu’à la de la roue d’entrainement de la butée. Assurez-vous que l’embout chaîne (6) avec la vis de fixa- (10a) du tube en aluminium de tion de la lame (5). forme hexagonal s’emboîte dans 8. Serrez manuellement la vis de la denture (7a) de l’extrémité...
  • Page 84: Graissage De La Chaîne

    tournez la vis de serrage de chaînes • Utilisez de l’huile de graissage bio dans le sens inverse des aiguilles qui contient des additifs réduisant le d’une montre. frottement et l’usure. Vous pouvez la 2. Serrez fermement la vis de fixation de commander par l’intermédiaire de notre la lame (5).
  • Page 85: Régler Le Manche Télescopique

    portage (15) du manche télesco- mains tout en conservant une pique de l‘appareil. distance de sécurité par rapport à 2. Réglez la longueur de bande de votre corps. Veillez à ce l’appareil telle sorte que l‘œillet de por- ne soit en contact avec aucun objet tage (15) se trouve à...
  • Page 86: Transport

    à l’angle de travail 60°±10° afin de garantir la sécurité au travail. • N’utilisez pas l’appareil debout sur une échelle ou dans une position instable. • Ne faites pas de découpe irréfléchie. Cela peut vous mettre en danger ainsi que les autres. Scier des grandes branches •...
  • Page 87: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 23) à l’aide d’un chiffon humide ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser Si vous faites exécuter des travaux qui l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau. ne sont pas décrits dans cette direc- • Essuyez la chaîne de la scie seule- tive, adressez vous à...
  • Page 88: Aiguiser Les Dents De Coupe

    Aiguiser les dents de coupe blème pendant le fonctionnement. Faites effectuer le réaffûtage d‘une chaîne 5. Montez la lame, la chaîne et la protec- de la scie par un spécialiste ou conformez tion de chaîne et tendez la chaîne. aux directives du guide de votre affûteuse pour chaînes de scie.
  • Page 89: Données Techniques

    Données techniques nées dans ce manuel sont sans engage- ment de notre part. Par conséquent, des Perche élagueuse sans fil prétentions à des revendications juridiques Tension .........18 V 1,5 A qui se basent sur le manuel d’instructions Vitesse de rotation max. d’emploi seront sans effet.
  • Page 90: Garantie

    peuvent nuire à l‘environnement et sont dus à une lubrification insuffisante. à votre santé, si des liquides ou des En outre, une condition d‘application vapeurs toxiques s‘en échappent. de la garantie est que les périodes de maintenance indiquées dans le manuel •...
  • Page 91: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center»). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-des- sous. Position Position Désignation...
  • Page 92: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Charger l’accumulator (voir Accumulator ( 16) déchargé „Processus de chargement“) Mettre en place l’accumulator Accumulator ( 16) non inséré (voir „Utilisation“) L‘appareil ne dé- Le commutateur de sécurité ( marre pas Mettre sous tension (voir „Uti- 20) ne fonctionne pas cor- lisation“) rectement...
  • Page 93 Spis treści Przeznaczenie ........94 Odcinanie w kawałkach ....107 Zasady bezpieczeństwa ..... 94 Konserwacja i czyszczenie ....108 Symbole i piktogramy ....... 94 Czyszczenie ........108 Symbole w instrukcji obsługi .... 95 Częstotliwość konserwacji ..... 108 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..95 Tabela przerw między konserwacjami .
  • Page 94: Przeznaczenie

    Przed pierwszym uruchomieniem ważne, a nawet śmiertelne obraże- urządzenia uważnie przeczytaj nia. W związku z tym w celu zapew- tę instrukcję obsługi. Przechowuj nienia bezpieczeństwa sobie i innym tę instrukcję w dobrze zabezpie- zawsze przestrzegaj poniższych czonym miejscu i przekazuj ją zasad bezpieczeństwa, a w razie każdemu kolejnemu właścicielowi niepewności pytaj o radę...
  • Page 95: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Urządzeń elektrycznych nie należy Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- wyrzucać razem z odpadami do- mowymi mowymi Symbole w instrukcji obsługi Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego Symbol niebezpieczeństwa z Jedna pojemność zbiornikawy informacjami na temat ochrony starcza na ok. 15 minut ciągłej pra- osób i zapobiegania szkodom cy.
  • Page 96 Zachowaj wszystkie zasady bezpie- Dostanie się wody do wnętrza narzę- czeństwa i instrukcje na przyszłość. dzia elektrycznego zwiększa ryzyko Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- porażenia prądem. jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy • Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzi elektrycznych zasilanych prądem narzędzia elektrycznego, do jego za- sieciowym (za kablem sieciowym) oraz wieszania ani do wyciągania wtyczki...
  • Page 97 że jest ona wyłączona. Jeżeli podczas • Przechowuj nieużywane narzędzie elektryczne w niedostępnym dla przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na dzieci miejscu. Nie pozwalaj uży- włączniku, albo jeżeli włączone urzą- wać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie prze- dzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść...
  • Page 98: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    latorów do ładowania akumulatorów jest przeznaczona tylko do takiego innego typu grozi pożarem. ładowania. Istnieje niebezpieczeń- • Stosuj w urządzeniach elektrycznych stwo wybuchu. tylko przystosowane do nich akumu- • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia latory. Używanie innych akumulatorów prądem elektrycznym, zawsze odłą- może prowadzić...
  • Page 99: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    • Odrzut może wystąpić, gdy czubek kontrolę nad pilarką łańcuchową w prowadnicy łańcucha tnącego zetknie nieoczekiwanych sytuacjach. się z jakimś przedmiotem lub gdy • Zawsze stosuj zalecane przez produ- drewno wygnie się i spowoduje zablo- centa prowadnice zamienne i łańcu- kowanie pilarki łańcuchowej w trakcie chy tnące.
  • Page 100: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    • Upewnić się, że urządzenie nie ze- • W przypadku obrócenia się bądź za- tknie się podczas uruchamiania i kleszczenia narzędzi tnących w urzą- pracy z ziemią, kamieniami, drutem dzeniu do obcinania gałęzi nie należy ani innymi ciałami obcymi. Przed odło- próbować...
  • Page 101: Zagrożenia Ogólne

    Opis ogólny zawsze odłączaj ładowarkę od sieci. • Utrzymuj urządzenie w czystości, nie wystawiaj go na działanie wilgoci i Ilustracje znajdują się na stronach deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki 2-5. na dworze. Zabrudzenie ładowarki i do- Zakres dostawy stanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 102: Proces Ładowania

    7 głowicę tnącą 8 przycisk blokady Akumulator ładować tylko w su- 9 Tuleja gwintowanawysięgnik chych pomieszczeniach. teleskopowy Powierzchnię zewnętrzną akumu- 10 Wysięgnik (Drążek) teleskopowy latora należy oczyścić i osuszyć 11 Złącze zatrzaskowe (do wysię- przed podłączeniem ładowarki. gnika teleskopowego) Istnieje ryzyko odniesienia obra- 12 Klucz żeń...
  • Page 103: Sprawdzanie Stanu Naładowania Aku- Mulatora

    wadnicy szynowej do urządzenia. 2. Wsuń akumulator (16) do gniaz- Słychać jego zatrzaśnięcie. da ładowarki (29). Musi się on 2. W celu wyjęcia akumulatora słyszalnie zablokować. (16) z urządzenia wcisnąć przy- 3. Podłącz ładowarkę (29) do gniazd- ciski zwalniające (19) na aku- ka z zestykiem uziemiającym.
  • Page 104: Montaż Łańcucha Tnącego I Miecza

    zwrócić uwagę na to, aby nosek nieważ łańcuch piły (1) wymaga (10a) na sześciokątnej rurce alu- jeszcze naprężenia. miniowej wszedł do wpustu (7a) na końcu trzonka (patrz mała Uważaj na pozycję sworznia na- ilustracja). pinacza łańcucha (33) w otworze 2 Zamocować obydwie części za (31) w mieczu (2).
  • Page 105: Smarowanie Łańcucha

    W przypadku nowych łańcuchów (1) Pamiętaj, że urządzenie może tra- naprężenie łańcucha należy po krót- cić nieco oleju. kim czasie użytkowania piły ponow- Obsługa nie wyregulować Smarowanie łańcucha Podczas pracy z urządzeniem no- sić odpowiednią odzież, rękawice Przed rozpoczęciem nalewania ochronne, ochronę...
  • Page 106: Ustawienie Głowicy Tnącej Pod Kątem

    Sprawdzanie układu automa- 1. Przechyl dźwignię (11a) w spo- tycznego oleju sób pokazany na rysunku do przodu; teraz możesz zmienić długość trzonka przez jego wsu- Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić po- wanie i wyciąganie. ziom oleju i układ automatyczny oleju. 2. Przechyl dźwignię (11a) z po- wrotem, blokując w ten sposób 1.
  • Page 107: Transport

    temperatury zewnętrzne oraz duże siły chwytania skracają okres pracy z urządzeniem. Transport • W czasie transportu używaj osłony miecza ( 26). • Uważaj, żeby nie włączyć urządzenia przy przenoszeniu. Odcinanie w kawałkach Techniki piłowania W przypadku dużych wzgl. długich gałęzi Zawsze pamiętaj o możliwości odrzucenia zaleca się...
  • Page 108: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne ( w czystości (głowica tnąca) ( 23) W Wykonywanie prac naprawczych tym celu używaj wilgotnej ściereczki lub i konserwacyjnych, które nie są szczotki. Nie wolno spryskiwać urządze- wymienione w tej instrukcji obsługi, nia wodą ani zanurzać go w wodzie. należy zlecać...
  • Page 109: Ostrzenie Zębów

    Ostrzenie zębów Jeżeli otwory olejowe są w optymal- Ostrzenie łańcucha należy zlecić specjali- nym stanie, to łańcuch rozpryska w ście albo postępować zgodnie z instrukcją ciągu kilku sekund po włączeniu piły obsługi ostrzarki do łańcuchów. Ostrzenie niewielką ilość oleju. łańcucha wymaga wprawy. W przypadkach Przechowywanie wątpliwych łańcuch należy wymieniać.
  • Page 110: Technische Daten

    Technische Daten W wyniku prac rozwojowych mogą bez uprzedzenia nastąpić zmiany o charakterze Urządzenie technicznym bądź w wyglądzie. Napięcie silnika ....18 V 1,5 A Dlatego też nie gwarantujemy aktualności Maks. prędkość obrotowa wymiarów, wskazówek i danych zawartych w wrzeciona .........2500 min niniejszej instrukcji.
  • Page 111: Gwarancja

    akumulatory mogą być szkodliwe Warunkiem skorzystania ze świadczeń dla środowiska i Twojego zdrowia, gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie jeżeli wydostaną się z nich trujące podanych w niniejszej instrukcji czasokresów pary lub ciecze. konserwacyjnych oraz wskazówek dotyczących oczyszczania, konserwacji i napraw urządzenia. •...
  • Page 112: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Grizzly-Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery kata- logowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi...
  • Page 113: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Proces ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumula- Włóż akumulator tora ( (patrz „Uruchamianie“) Urządzenie nie daje Wyłącznik bezpieczeństwa się uruchomić 20) nie jest prawidłowo wci- Włącz (patrz „Uruchamianie“) śnięty Uszkodzony włącznik-wyłącznik Naprawa w Centrum serwiso-...
  • Page 114 Správné zacházení s nabíjecím shodě CE ..........179 přístrojem pro akumulátory .... 121 Rozvinuté náčrtky......181 Zbývající rizika ......122 Grizzly Service-Center ......183 Všeobecný popis ......122 Objem dodávky ......122 Popis funkcí ........122 Přehled ........... 122 Proces nabíjení ......... 123 Vložení/Vyjmutí...
  • Page 115: Účel Použití

    Před prvním uvedením do provozu a bezpečnost ostatních dle níže si prosím pozorně přečtěte tento uvedených bezpečnostních pokynů návod k obsluze. Tento návod a v případě nejasností požádejte o dobře uschovejte a předejte jej radu odborníka. každému dalšími uživateli, aby byly Symboly a piktogramy tyto informace kdykoliv k dispozici.
  • Page 116: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Údaj o hladině hluku L v dB Příkazová značka (místo vykřičníku je vysvětlen příkaz) s údaji k zabrá- nění škodám. Palivo v nádrži dostačuje na cca Informační značka s informacemi 15 min nepřerušovaného provozu. pro lepší manipulaci s přístrojem. Všeobecné bezpečnostní po- kyny Grafické...
  • Page 117 elektrické nářadí napájené z elektrické sítě zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel (prostřednictvím síťového kabelu) a na vzdáleně od žáru, od oleje, od os- elektrické nářadí napájené akumulátorem trých hran anebo od pohybujících (bez síťového kabelu). se částí nástrojů. Poškozené anebo zamotané...
  • Page 118 • Vyvarujte se nezáměrnému uvedení ní na nástroji, než vyměníte části do provozu. Přesvědčte se o tom, příslušenství anebo než nástroj od- že je elektrický nástroj vypnutý ložíte. Toto preventivní bezpečnostní předtím, než ho připojíte na napá- opatření zabrání neúmyslnému startu jení...
  • Page 119: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    požáru, když se používá s jinými aku- • Pro snížení rizika úderu elektrickým mulátory. proudem vytáhněte před čištěním na- • V elektrických nástrojích používejte bíjecího přístroje zástrčku ze zásuvky. pouze pro ně určené akumulátory. • Nevystavujte akumulátor/ elektrický Použití jiných akumulátorů může vést nástroj/ nástroj delší...
  • Page 120: Další Bezpečnostní Pokyny

    • Vyvětvovací pilu vždy dobře pevně držte né náhradní kolejničky a pilové ře- oběma rukama, jednou rukou za zadní a tězy. Nesprávné náhradní kolejničky druhou rukou za přední rukojeť. Palce a a pilové řetězy mohou vést k přetržení prsty musí rukojeti pevně svírat. řetězu a/anebo ke zpětnému nárazu.
  • Page 121: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    zaplést a uhodit Vás anebo Vás vy- kovové části přístroje pod napětí a způ- sobit úraz elektrickým proudem. vést z rovnováhy. • Noste řetězovou pilu za přední rukojeť Správné zacházení s nabíjecím pří- ve vypnutém stavu, s řetězem odvrá- strojem pro akumulátory ceným od Vašeho těla.
  • Page 122: Zbývající Rizika

    Objem dodávky volném prostranství. Skrz zašpinění a vniknutí vody, se zvyšuje riziko elek- trického úderu. Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- • Tento nabíjecí přístroj se smí pro- pletní: vozovat pouze s příslušnými origi- nálními akumulátory. Nabíjení jiných Akumulátorový teleskopický odvětvo- akumulátorů...
  • Page 123: Proces Nabíjení

    12 Nářaďový klíč • Zařízení musí být napájeno pouze na- 13 Držadlo přístroje pětím SELV dle označení na zařízení. 14 Měkká rukojeť • Před prvním použitím nabijte akumulá- 15 Nosné oko pro ramenní popruh tor. Akumulátor nesmí být několikrát za 16 Akumulátor sebou krátce nabíjen.
  • Page 124: Nabíjení Akumulátoru

    Návod k montáži Nabíjení akumulátoru Čerstvě vybitý akumulátor (16) Před jakoukoliv prací na přístroji nechte cca 15 min. vychladnout, vypněte přístroj a vytáhněte akumu- než jej vložíte do nabíječky (29). látor z přístroje LED světla: Pokud nejsou trubky přístroje do sebe •...
  • Page 125: Napnutí Pilového Řetězu

    nacházel u zarážky. 1. Držte meč pevně za špici. Pro napnutí 5. Při montáži přidržujte vodicí lištu pily otáčejte napínací šroub řetězu (3) (2) vychýlenou pod úhlem asi 45 ve směru hodinových ručiček. stupňů směrem nahoru a pilový Pro uvolnění napnutí otáčejte napína- řetěz (1) navlékněte kolem řetězo- cí...
  • Page 126: Obsluha

    obsahem přísad ke snižování tření a ve výšce beder. opotřebení. Olej lze objednat v našem 3. Výšku závěsného oka (15) na servisním centru. teleskopické rukojeti můžete • Nemáte-li k dispozici biologický ře- dodatečně nastavit po uvolnění tězový olej, použijte řetězový olej s inbusového šroubu (15a).
  • Page 127: Kontrola Olejové Automatiky

    ních důvodů možná. šením vhodných ochranných rukavic 2. Po uvolnění spínače ZAP./VYP.( nebo pravidelnými přestávkami. Upo- se přístroj opět vypne zorňujeme však, že osobní náchylnost ke špatnému prokrvení, nízké vnější Kontrola olejové automatiky teploty nebo vysoké síly záběru při prá- ci sníží...
  • Page 128: Odříznutí Po Kouscích

    tovně proveďte směrem odshora dolů, při- Při manipulaci s noži používejte čemž tento řez co možná nejkratší přímkou ochranné rukavice. propojte s prvním řezem. Reinigung Nepoužívejte žádné čistící pro- středky a rozpouštědla. Přístroj se tím může neopravitelně poškodit. Chemické látky mohou napadnout plastové...
  • Page 129: Tabulka Intervalů Údržby

    Tabulka intervalů údržby Před každým Po každém Část přístroje Akce použitím použití Zkontrolujte stav, poškozené Kompletní stroj  díly v případě potřeby vyměňte Přístupné šrouby a dotáhněte  matice Zkontrolujte, v případě potřeby Řetězové kolo  vyměňte Zkontrolujte, v případě potřeby Pilový...
  • Page 130: Technické Údaje

    • Přístroj uchovávejte na suchém místě Doba nabíjení ......cca 3-5 h chráněném proti prachu, a mimo do- sah dětí. Nabíječka ...... DKYC2200400G • Umístěte ochranný kryt řezací lišty. Vstupní napětí/ • Nevystavujte přístroj po delší dobu pří- Input..... 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,3 A mému slunečnímu záření.
  • Page 131: Záruka

    stroje, řetězu pily a vodící kolejnice, které Přístroje nepatří do domovního od- byly způsobeny nedostatečným mazáním. padu. Předpokladem pro záruční úkony je, že byly dodrženy v návodu uvedené intervaly Nevyhazujte akumulátory do domá- údržby, a že byly splněny pokyny pro čiš- cího odpadu, do ohně...
  • Page 132 Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Sercice- Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinuté...
  • Page 133: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyby Překontrolovat kabel, vedení, Chybí napětí zástrčku a pojistky; příp. opra- va odborníkem Defekt zapínače / vypínače Přístroj nestartuje nutná oprava v servisním Opotřebeny uhlíkové kartáčky středisku Defekt motoru Uvolněný vnitřní kontakt Přístroj pracuje nutná...
  • Page 134 Liekamoji rizika ......141 deklaracija .......... 180 Bendrasis aprašymas ...... 141 Trimatis vaizdas ........ 181 Pristatomas komplektas ....141 Grizzly Service-Center ..... 183 Veikimo aprašymas ......142 Apžvalga ........142 Įkrovimo procesas ......142 Akumuliatoriaus įdėjimas / išėmimas .143 Akumuliatoriaus įkrovimo lygio tikrini- mas ..........
  • Page 135: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Paveikslėliai / simboliai Prieš pradėdami eksploatuoti pir- mą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją. Sau- Paveikslėliai ant prietaiso gokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija. Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas skirtas medžių ir krūmų genėji- mo darbams.
  • Page 136: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos nurodymai Simboliai ant akumuliatoriaus Nemeskite akumuliato- Prieš pradėdami dirbti su įrenginiu, riaus į buitines atliekas, gerai susipažinkite su visomis val- ugnį arba vandenį. dymo dalimis. Išbandykite įrenginį ir paprašykite, kad apie funkciją, vei- Nepalikite akumuliatoriaus ilgą laiką kimo būdą ir darbo techniką Jums stipriuose saulės spinduliuose ir ne- paaiškintų...
  • Page 137 Darbo sauga: smūgio rizika. • Kai su elektriniu įrankiu dirbate lau- • Palaikykite savo darbo zonoje švarą ke, naudokite tik laukui skirtus ilgi- ir pasirūpinkite geru jos apšvietimu. namuosius laidus. Naudojant darbui Netvarkingose arba neapšviestose darbo lauke tinkamą ilginamąjį laidą mažėja zonose gali įvykti nelaimingų...
  • Page 138 • Venkite nestandartinės kūno paveiktų elektrinio įrankio veikimą. padėties. Stovėkite stabiliai ir vi- Prieš naudodami įrenginį, pažeistas sada išlaikykite pusiausvyrą. Taip dalis patikėkite suremontuoti. Dau- galėsite geriau kontroliuoti elektrinį gelio nelaimingų atsitikimų priežastis įrankį nenumatytomis situacijomis. yra blogai techniškai prižiūrimi elektri- •...
  • Page 139: Apsaugos Nuo Atatrankos Priemonės

    varžtų arba kitų mažų metalinių daiktų, kreipkitės papildomai į gydytoją. kurie galėtų užtrumpinti kontaktus. • Nenaudokite pakartotinai neįkraunamų Užtrumpinti akumuliatoriaus kontaktai baterijų. Prietaisas gali būti pažeistas. gali sukelti nudegimus arba gaisrą. Apsaugos nuo atatrankos prie- • Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš monės jo gali ištekėti skystis.
  • Page 140: Papildoma Saugos Informacija

    galite išvengti, jei imsitės atitinkamų toliau taiso, jei sugedęs įjungimo / išjungimo aprašomų atsargumo priemonių: jungiklis. Prieš naudodami, patikrinkite prietaiso saugumo būklę, ypač geležtę • Tvirtai laikykite pjūklą abiem ran- ir grandinę. Numetę prietaisą patikrin- komis; nykščiai ir kiti pirštai turi kite, ar nėra kokios nors reikšmingos tvirtai apimti grandininio pjūklo žalos ar defektų.
  • Page 141: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    Tinkamas elgesys su akumu- įkrovimo metu. liatorių krovikliu • Jei bus pažeistas šio prietaiso prijun- gimo laidas, kad nekiltų jokios grės- • Šiuo prietaisu gali naudoti vaikai nuo mės jį turi pakeisti gamintojas, klientų 8 metų ir sutrikusių fizinių, sensorinių aptarnavimo skyriaus darbuotojai ar ar psichinių...
  • Page 142: Veikimo Aprašymas

    Veikimo aprašymas 23 Vėdinimo angos 24 Alyvos bakelio dangtelis Prietaisas skirtas medžių ir krūmų genėjimo 25 Alyvos lygio langelis darbams. Prietaise yra įmontuotas gran- dininio pjūklo įrankis (su geležte ir pjūklo Priedai: grandine). 26 Apsauginis geležtės dėklas Besisukanti pjūklo grandinė kreipiama 27 Alyvos butelis su 60 ml specia- geležte (kreiptuvu) ir naudojama pjovimo liosios grandinių...
  • Page 143: Akumuliatoriaus Įdėjimas / Išėmimas

    • Įrenginys turi būti maitinimas tik nau- sos diodų (LED) lemputė (18) iš dojant SELV, atsižvelgiant į žymą ant žalios spalvos pereina į raudoną. įrenginio. Akumuliatoriaus įkrovimas • Prieš pirmą naudojimą įkraukite aku- muliatorių. Neįkraukite akumuliato- riaus trumpai keletą kartų iš eilės. Prieš...
  • Page 144: Montavimas

    saugos nurodymų ir aplinkosaugos rei- 3. Įstatykite pjūklo grandinę (1) į kalavimų bei nurodymų (žr. „Šalinimas geležtės griovelį. / Aplinkosauga“). 4. Sukite grandinės įtempimo varžtą (3), esantį ant grandinės krumplia- Montavimas račio dangtelio (6), prieš laikrodžio rodyklę, kol grandinės įtempimo Išjunkite prietaisą...
  • Page 145: Grandinės Sutepimas

    aplink geležtę (2). Biologinės grandinės alyvos • Traukiant pjūklo grandinę (1) 9 N įpylimas: (apie 1 kg) tempimo jėga atstumas tarp pjūklo grandinės ir geležtės (2) • Reguliariai tikrinkite alyvos lygį stebėdami neturi būti didesnis nei 2 mm. per alyvos bakelio langelį (25) ir laiku vėl pripilkite biologinės grandinės alyvos.
  • Page 146: Pečių Diržo Tvirtinimas / Nustatymas 146 Teleskopinio Koto Reguliavimas

    Įjungimas ir išjungimas Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir vietinių reikalavimų. Atkreipkite dėmesį, kad stabiliai Pečių diržo tvirtinimas / stovėtumėte ir tvirtai laikytumėte nustatymas įrenginį abiem rankomis ir saugiu atstumu nuo savo kūno. Prieš 1. Pritvirtinkite per petį dėvimo dir- įjungdami įrenginį, įsitikinkite, kad žo (28) karabino kablį...
  • Page 147: Gabenimas

    kopėčių arba nestabilioje vietoje. • Nepjaukite neapgalvotai. Taip galite kelti pavojų sau ir kitiems žmonėms. • Būtina prižiūrėti, kad su prietaisu ne- žaistų vaikai. • Reguliariai keiskite savo darbinę padėtį. Ilgai naudojant prietaisą dėl vi- Stambių šakų pjovimas bracijos gali sutrikti rankų kraujotaka. Vis dėlto darbo trukmę...
  • Page 148: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    • Pjūklo grandinę valykite tik sausai. Išva- toms dirbtuvėms. Naudokite tiktai lytą pjūklo grandinę patepkite šiek tiek originalias „Grizzly“ atsargines grandinės alyva. Užlašinkite alyvos ant dalis. Prieš pradėdami bet kokius atskirų grandinės narių lankstų ir dantu- techninės priežiūros ar valymo kų...
  • Page 149: Pjovimo Dantukų Galandimas

    Pjovimo dantukų galandimas 5. Sumontuokite geležtę, pjūklo gran- dinę ir grandinės krumpliaračio Pjūklo grandinės galandimą patikėkite spe- dangtelį, tada vėl įtempkite pjūklo cialistui arba galąskite laikydamiesi pjūklo grandinę (žr. skyrių „Montavimas“). grandinės galandimo įtaiso instrukcijos. Pjūklui galąsti reikia šiek tiek praktikos. Jei Kai alyvos kanalai yra nepriekaištin- abejojate, pjūklo grandinę...
  • Page 150: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys priežasties neužtikriname, kad atitiks visi šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti Teleskop-Hochentaster: matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl įtampa, ........18 V 1,5 A to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl Maks. veleno apsisukimų eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų skaičius ........2500 min duomenų. Apsaugos klasė ........III Apsaugos laipsnis .......IPX0 Nurodyta vibracijos emisijos vertė...
  • Page 151: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos Garantija apsauga Šiam prietaisui suteikiama 24 mėnesių Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir prie- garantija. Ši garantija taikoma tik pirmajam taisą, akumuliatorių, priedus ir pakuotę pirkėjui ir nėra perleidžiama. Nuostolių, perduokite aplinką tausojančiai utilizavimo atsiradusių dėl įprasto nusidėvėjimo, prie- įstaigai.
  • Page 152: Atsarginės Dalys/Priedai

    Jei mums atsiųsite savo sugedusį prietaisą, mes jį utilizuosime nemokamai. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas...
  • Page 153: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių (žr. „Įkrovimo procesas“). Neįstatytas akumuliatorius Įstatykite akumuliatorių (žr. „Eksploatacijos pradžia“) Įrenginys neužsi- Netinkamai nuspaustas apsau- veda Įjunkite (žr. „Eksploatacijos ginis jungiklis pradžia“) Sugedęs įjungimo / išjungimo Paveskite suremontuoti tech- ninės priežiūros centrui jungiklis ( Vidinis atsipalaidavęs kontak-...
  • Page 154 Manejo correcto del cargador de pilas recargables ......161 Plano de explosión ......181 Riesgos residuales ...... 162 Grizzly Service-Center ..... 183 Descripción general ......162 Volumen de suministro ....162 Descripción del funcionamiento ..163 Vista general ........163 Proceso de carga......
  • Page 155: Uso Previsto

    Lea estas instrucciones de uso puede provocar lesiones graves atentamente antes de la primera o incluso mortales. Así que, tanto puesta en marcha del aparato tanto para su seguridad como para la para garantizar su seguridad como de las personas que le rodean, también la seguridad de terceros.
  • Page 156: Instrucciones Generales De Seguridad

    Máquinas no deben ir a la basura Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. un centro de reciclaje. Indicación del nivel de la intensi- Símbolos en las instrucciones dad acústica Lwa en dB.
  • Page 157: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de tadores junto a aparatos eléctricos seguridad para herramientas con toma de tierra. Los enchufes ge- eléctricas nuinos y las cajas de empalme adecua- das disminuyen el riesgo de descarga ADVERTENCIA: Lea todas las eléctrica. instrucciones de seguridad y de •...
  • Page 158 sierra eléctrica de cadena cuando Utilización y tratamiento esté cansado o se encuentra bajo de la sierra eléctrica de cadena: los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de • No sobrecargue el aparato. Utilice distracción al utilizar la sierra eléctrica para trabajar la herramienta eléctrica de cadena puede producir graves ac- adecuada en cada caso.
  • Page 159 fáciles de dirigir. otros tipos de pilas recargables puede • Utilizar la sierra eléctrica de cadena, producir lesiones y provocar incendios. los accesorios, las herramientas • Mantenga la pila recargable no correspondientes, etc. según estas usada, alejada de clips de oficina, instrucciones.
  • Page 160: Medidas Preventivas Contra El Retroceso

    carga eléctrica, saque el enchufe • Puede existir un retroceso cuando la del cargador de la toma de corrien- punta del carril guía toca un objeto o te antes de proceder a su limpieza. cuando se tuerza la madera y la ca- •...
  • Page 161: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    dena en situaciones inesperadas. el cable de red del aparato. El contacto • Utilice siempre los carriles de re- entre la cadena de la sierra y un cable puesto y las cadenas prescritas por eléctrico puede electrizar las piezas el fabricante. Unos carriles de repuesto metálicas del aparato y producir una o cadenas equivocadas pueden produ- descarga eléctrica.
  • Page 162: Riesgos Residuales

    sicas, sensoriales o mentales reducidas • Evite que el cargador tenga desper- o falta de experiencia y conocimientos, fectos mecánicos. Los desperfectos si son vigilados o fueron instruidos con mecánicos pueden producir cortocir- respecto al uso seguro del aparato y cuitos internos.
  • Page 163: Descripción Del Funcionamiento

    Llave inglesa (LED) Bandolera 19 Teclas para desencajar batería 2 x Batería 20 Interruptor de seguridad Cargador 21 Interruptor CON/DESC Instrucciones de uso 22 Empuñadura 23 Ranuras de ventilación Descripción del funcionamiento 24 Tapa del depósito de aceite 25 Mirilla del nivel de aceite (no El aparato está...
  • Page 164: Inserción E Extracción De La Batería Recargable

    ser dañados, además, cargando de carga de la batería (16). más tiempo, se consume innece- sariamente energía. El derecho de 1. Presione la tecla (17) en la bate- garantía caducará en el caso de ría (16). una sobrecarga. El nivel de carga de la batería se muestra mediante la iluminación •...
  • Page 165: Baterías Recargables Gastadas

    Baterías recargables gastadas Montar la cadena de sierra y • Un tiempo de funcionamiento esen- la lanza cialmente corto, a pesar de estar car- gada, indica que la batería debe ser sustituida. Utilice solamente paquetes Apague el aparato y, antes de em- de baterías recargables de sustitución pezar con cualquier trabajo, retire originales que puede adquirir en el ser-...
  • Page 166: Tensar La Cadena Dentada

    Lubricación de la cadena pasador tensor de la cadena (33) dentro del orificio (31) en la lanza (2). El pasador del tensor de la ca- Apague siempre el aparato y deje dena debe quedar totalmente en- que el motor se enfríe antes de castrado en el orificio.
  • Page 167: Manejo

    Regular mango telescópico 2. Retire el bioaceite que se haya podido caer y vuelva a cerrar la tapa del depósi- to de aceite (24). El palo telescópico (10) se puede regular progresivamente mediante el cierre rápido Tenga en cuenta que la sierra pue- (11).
  • Page 168: Revisar La Función Automática Del Aceite

    21). Por razones de seguridad, • Cambie regularmente su posición de no se puede poner en posición de trabajo. Si se hace un uso prolongado funcionamiento continuo. del aparato se pueden producir proble- 2. Si suelta el interruptor de encendido / mas circulatorios en las manos provo- apagado ( 21) el aparato vuelve a...
  • Page 169: Mantenimiento Y Limpieza

    nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Apague el aparato y, antes de em- pezar con cualquier trabajo, retire la batería. Utilice guantes de protección du- rante el manejo con las cuchillas. Limpieza Serrado de ramas grandes En caso de ramas grandes (Ø 8-20 cm) No utilizar detergentes ni disolventes ajuste primero una sección de descarga para limpiarlo.
  • Page 170: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    Tabla de intervalos de mante- nimiento Antes de Después de Parte Acción cada uso cada uso Comprobar estado, cambiar Máquina completa  las piezas dañadas en su caso Tornillos y tuercas Reapretar  accesibles Revisar, reemplazar cuando Piñón  sea necesario Revisar, reafilar o reemplazar cuando sea necesario Cadena dentada...
  • Page 171: Datos Técnicos

    Datos técnicos so del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas las medidas, indicaciones y adver- Podadora de altura recargable: tencias en estas instrucciones de uso se Tensión .........18 V 1,5 A entregan sin compromiso. Esto impide la Máx. revoluciones del husillo..2500 min reclamación de pretensiones legales a Clase de protección .......
  • Page 172: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección Garantía del medio ambiente • Este aparato tiene una garantía de Extraiga la pila recargable del aparato 24 meses. En caso de uso profesional, y lleve el aparato, la pila recargable, los se extingue la garantía. accesorios y el embalaje a un punto de •...
  • Page 173: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación • Las reparaciones que no estén cu- biertas por la garantía, pueden ser efectuadas por nuestro Service-Cen- ter contra facturación. Nuestro Servi- ce-Center le elaborará gustosamente un presupuesto de costes. Sólo podremos tratar aquellos apara- tos, que estén adecuadamente emba- lados y franqueados.
  • Page 174: Piezas De Repuesto/ Accesorios

    Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Grizzly Service-Center“). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación artículo...
  • Page 175: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Cargar la batería (ver “Proce- Batería recargable ( 16) des- so de carga”) cargada Insertar una batería recarga- Batería recargable ( 16) no ble (ver “Manejo”) insertada Aparato no se en- El interruptor de seguridad ciende 20) no se acciona correc-...
  • Page 177: Eg-Konformitätserklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Aus- De exclusieve verantwoordelijkheid voor stellung dieser Konformitätserklärung de uitgifte van deze conformiteitsverklaring trägt der Hersteller: wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim 02.02.2015 Volker Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter, Documentatiegelastigde) * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung...
  • Page 178: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Le fabricant assume seul la responsabilité under the sole responsibility of the manu- d‘établir la présente déclaration de confor- facturer: mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim 02.02.2015 Volker Lappas (ocumentation Representative, Chargé de documentation) * The object of the declaration described above sa- * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme...
  • Page 179: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie Výhradní odpovědnost za vystavení toho- tej deklaracji zgodności ponosi producent: to prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim 02.02.2015 Volker Lappas (Osoba upoważniona do Osoba sporządzania dokumentacji techniczne, zplnomocněná...
  • Page 180: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio ati- El fabricante es el único responsable de tikties pareiškimo parengimą: expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim 02.02.2015 Volker Lappas (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją, Apoderado de documentación...
  • Page 181: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Explosietekening • Vue éclatée Exploded Drawing • Rysunek samorozszerzajce Výkres sestavení • Detalių brėžinys • Plano de explosión 8 8 8 8 6 6 6 6 8 8 8 8 5 5 5 5 s s s s e e e e t t t t 9 9 9 9 s s s s e e e e t t t t 8 8 8 8 s s s s e e e e t t t t 1 1 1 1 0 0 0 0 s s s s e e e e t t t t 7 7 7 7...
  • Page 183: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Biuro Handlowo-Uslugowe Stockstädter Straße 20 Andrzej Krysiak 63762 Großostheim ul. Rolna 6 Tel.: 06026 9914-441 62-081 Baranowo Fax.: 06026 9914-499 Tel.: 061 650 75 30 E-Mail: GR-service@grizzly.biz Fax: 061 650 75 32 Homepage: www.grizzly.biz...

Table of Contents