Makita DVC860L Instruction Manual
Makita DVC860L Instruction Manual

Makita DVC860L Instruction Manual

Corded and cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC860L:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Opis CzęśCI
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Beschreibung der Teile
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Alkatrészek Leírása
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Funkcie
  • Popis Súčastí
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Funkce
  • Popis Částí
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Corded and Cordless Vacuum
EN
Cleaner
Акумуляторний пилосос
та пилосос, що працює від
UK
електромережі
Odkurzacz Przewodowy/
PL
Bezprzewodowy
Aspirator cu cablu şi fără
RO
cablu
Akku- und Netzsauger
DE
Vezetékes és vezeték nélküli
HU
porszívó
Káblový a akumulátorový
SK
vysávač
Kabelový a akumulátorový
CS
vysavač
DVC860L
DVC861L
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
6
14
23
32
41
51
59
68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC860L

  • Page 1 Odkurzacz Przewodowy/ INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowy Aspirator cu cablu şi fără MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cablu Akku- und Netzsauger BEDIENUNGSANLEITUNG Vezetékes és vezeték nélküli HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV porszívó Káblový a akumulátorový NÁVOD NA OBSLUHU vysávač Kabelový a akumulátorový NÁVOD K OBSLUZE vysavač DVC860L DVC861L...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model DVC860L DVC861L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Powder filter (for dry dust)
  • Page 7 EC Declaration of Conformity needles, broken glass or the like. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY Makita declares that the following Machine(s): OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR Designation of Machine: OTHER HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    33. This machine is not intended for use by per- 16. DO NOT ABUSE CORD. Never carry the cleaner by cord or yank it to disconnect from recepta- sons including children with reduced physical, cle. Keep cord away from heat, oil, and sharp sensory or mental capabilities, or lack of expe- edges.
  • Page 9: Functional Description

    It will tool. also void the Makita warranty for the Makita tool and • Hold the cleaner and the battery cartridge charger.
  • Page 10 Remaining battery capacity indication NOTICE: • Remove the plug of the cleaner from the extension cord when using the cleaner with the batteries. Battery indicator status Remaining battery capacity CAUTION: Blinking • Always install the battery cartridge fully in place. If not, it may accidentally fall out of the tool, 50% - 100% causing injury to you or someone around you.
  • Page 11: Parts Description

    Suction power can be increased by turning the suc- tion force adjusting knob from the symbol to Model DVC860L symbol. NOTICE: (Cloth filter (for dry and wet dust) model) ► Fig.11: 1. Tank cover 2. Float 3. Float cage 4. Cloth •...
  • Page 12 Installing the water filter (for cloth Installing the polyethylene bag filter model) (optional accessory) Cleaner can also be used without polyethylene bag. However, using polyethylene bag is easier to empty the CAUTION: tank without letting your hands dirty. ► Fig.18: 1. Holder plate 2. Polyethylene bag •...
  • Page 13: Maintenance

    You can wind up the power supply cord around the tool box. • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified Storage of accessories in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to ►...
  • Page 14: Технічні Характеристики

    його використання. Дітям не дозволяється грати з цим прила- дом. Дітям не дозволяється виконувати чищення або проводити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DVC860L DVC861L Стандартний тип фільтра Тканинний фільтр Порошковий фільтр (для сухого та вологого пилу) (для...
  • Page 15 пилососі може спричинити серйозну травму стандартам ЄС користувачу та пошкодити пилосос. Якщо у вас виникли сумніви, НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: ШТЕПСЕЛЬ ПИЛОСОСА У ДЖЕРЕЛО Позначення обладнання: ЖИВЛЕННЯ. Використання джерела жив- Акумуляторний пилосос та пилосос, що працює від...
  • Page 16 Не намагайтеся збирати легкозаймисті мате- 22. ПЕРЕВІРЯЙТЕ ПОШКОДЖЕНІ ДЕТАЛІ. Перш ріали, петарди, запалені сигарети, гарячий ніж продовжувати використання пилососа, попіл, гарячу металеву стружку, гострі речі, слід перевірити пошкоджену деталь або такі як леза, голки, розбите скло тощо. захисний пристрій, щоб переконатися в тім, що...
  • Page 17 призвести до серйозних травм. до виникнення пожежі, отримання травм або пошко- дження майна. Це також скасовує гарантію компанії ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ Makita на інструмент та зарядний пристрій Makita. ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації Перед тим як користуватися касетою аку- мулятора, слід...
  • Page 18 ► Рис.3: 1. Блокувати 2. Кришка акумулятора ІНСТРУКЦІЯ З Щоб установити касету з акумулятором, спочатку ВИКОРИСТАННЯ розблокуйте фіксатор, після чого відкрийте кришку акумуляторного відсіку. Потім уставте касету з акумулятором. Використання інструмента із ► Рис.4: 1. Касета з акумулятором живленням від електромережі: Узгодьте...
  • Page 19 Захист від надмірного розрядження ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання Коли заряд акумулятора стає замалим, інструмент можуть незначним чином відрізнятися від дійсного автоматично зупиняється. Якщо інструмент не пра- ресурсу. цює, навіть коли задіяні вмикачі, необхідно витягнути з...
  • Page 20 слід перевіряти, щоб одночасно викорис- ОПИС ДЕТАЛЕЙ товувалися фільтр попередньої очистки та глушник. Заборонено встановлювати тільки порошковий фільтр. Модель DVC860L Установлення водяного фільтра (Модель із тканинним фільтром (для сухого та воло- (для моделі з тканинним гого пилу)) ► Рис.11: 1. Кришка бака 2. Поплавець 3. Коробка...
  • Page 21 Установлення паперового пакета Спорожнення поліетиленового (додаткове приладдя) мішка ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Під час використання паперового пакета • Завжди перевіряйте, чи вимкнений пилосос та чи також використовуйте тканинний фільтр від’єднаний він від джерела живлення, перед спо- та фільтр попередньої очистки, який був рожненням...
  • Page 22: Технічне Обслуговування

    У разі необхідності, отримати допомогу в більш мента та з'єднайте два його кінці. детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Чищення • Оригінальний акумулятор та заряджаючий пристрій Makita ОБЕРЕЖНО: • Шланг • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, •...
  • Page 23 Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz kon- serwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. SPECYFIAKCJE Model DVC860L DVC861L Typ standardowy filtra Filtr materiałowy Filtr pyłu (do suchego pyłu) (do suchego i mokrego pyłu)
  • Page 24 Oznaczenie maszyny: UNIKAĆ PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA. Odkurzacz Przewodowy/Bezprzewodowy Przed podłączeniem do gniazdka elektrycz- Nr modelu / Typ: DVC860L, DVC861L nego upewnić się, że przełącznik zasilania jest Jest zgodne z wymogami określonymi w następują- w położeniu wyłączonym. cych dyrektywach europejskich: Nie próbować wciągać odkurzaczem materia- 2006/42/EC łów łatwopalnych, fajerwerków, zapalonych...
  • Page 25 NIGDY NIE UŻYWAĆ ODKURZACZA W POBLIŻU 23. CZĘŚCI ZAMIENNE. Do wymiany należy uży- ZBIORNIKÓW BENZYNY, GAZU, LAKIERU, KLEJU wać tylko identycznych części zamiennych. ANI INNYCH WYBUCHOWYCH SUBSTANCJI. 24. PRZECHOWYWANIE ODKURZACZA. Gdy Włączanie/wyłączanie przełącznika zasilania odkurzacz nie jest używany, należy go prze- powoduje iskrzenie.
  • Page 26: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Makita. dzić do poważnych obrażeń ciała. Stosowanie nieoryginalnych akumulatorów innych niż firmy Makita lub akumulatorów, które zostały zmody- WAŻNE ZASADY fikowane, może przyczynić się do wybuchu akumula- tora, powodując pożar, obrażenia ciała i uszkodzenia.
  • Page 27: Opis Działania

    UWAGA! OPIS DZIAŁANIA • Wyjąć wtyczkę odkurzacza z przedłużacza w przypadku korzystania z odkurzacza przy użyciu akumulatorów. Praca w trybie zasilania AC: PRZESTROGA: OSTRZEŻENIE: • Zawsze montować akumulator prawidłowo na swoim miejscu. W przeciwnym razie akumulator • Przed podłączeniem odkurzacza do sieci może przypadkowo wysunąć...
  • Page 28 Wskaźnik poziomu naładowania Włączanie akumulatora ► Rys.8: 1. Przełącznik trybu czuwania 2. Przycisk zasilania 3. Pokrętło regulacji siły ssania ► Rys.5: 1. Przycisk CHECK (SPRAWDŹ) Aby uruchomić odkurzacz: ► Rys.6 Ustawić przełącznik trybu czuwania w położeniu „I”. Nacisnąć przycisk kontrolny w celu wyświetlenia Odkurzacz zostanie przełączony w tryb czuwania.
  • Page 29: Opis Części

    • Do zbierania mokrego pyłu należy upewnić się, że koszyk pływaka i pływak zostały zamonto- wane w odkurzaczu. Model DVC860L • Podczas zakładania filtra wody do zbiornika należy do dobrze osadzić w otworze zbiornika, tak by (Model z filtrem materiałowym (do suchego i mokrego pyłu)) zaczep filtra wody był...
  • Page 30 Montaż worka polietylenowego Podłączanie węża Odkurzacza można też używać bez worka polietyleno- PRZESTROGA: wego. Taki worek ułatwia jednak opróżnienie zbiornika • Nigdy nie zginać węża na siłę ani nie ściskać bez zabrudzenia rąk. go. Nigdy nie ciągnąć odkurzacza za wąż. ►...
  • Page 31: Akcesoria Opcjonalne

    Filtry zużywa się wraz z upływem czasu. Zaleca się przechowywania ich części zapasowych. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: •...
  • Page 32 şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi. SPECIFICAŢII Model DVC860L DVC861L Tip filtru standard Filtru din pânză Filtru de pudră (pentru praf uscat şi umed)
  • Page 33 Denumirea maşinii: EVITAŢI PORNIREA ACCIDENTALĂ. Aspirator cu cablu şi fără cablu Asiguraţi-vă că aspiratorul este OPRIT înainte Model Nr./ Tip: DVC860L, DVC861L de conectare. Este în conformitate cu următoarele directive europene: Nu încercaţi să colectaţi material inflamabile, 2006/42/EC artificii, ţigări aprinse, cenuşă...
  • Page 34 Nu utilizaţi niciodată aspiratorul în exterior în 25. Filtrele umede şi partea interioară a recipien- ploaie. tului pentru lichide trebuie uscate înainte de depozitare. 12. Nu utilizaţi în apropierea surselor de căldură 26. Folosiţi cu grijă aspiratorul. O manipulare nea- (sobe etc.).
  • Page 35: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Makita. Utilizarea unor acumulatoare care nu au fost produse INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE de Makita sau a unor acumulatoare modificate poate PRIVIND SIGURANŢA duce la explozia acumulatorului, rezultând incendii, accidentări şi daune. De asemenea, acest lucru va anula garanţia Makita pentru unealta şi încărcătorul PENTRU CARTUŞUL...
  • Page 36 NOTĂ: DESCRIERE • Scoateţi dopul aspiratorului de pe cablul prelungi- FUNCŢIONALĂ tor atunci când utilizaţi aspiratorul cu acumulatori. ATENŢIE: • Fixaţi întotdeauna bine cartuşul acumulatorului Utilizare cu alimentare cu curent în poziţie. În caz contrar, acesta poate cădea alternativ: accidental din maşină, provocând rănirea dum- neavoastră...
  • Page 37 Indicaţie privind capacitatea rămasă Apăsaţi butonul de pornire. Pentru ca aspiratorul să intre în modul stand-by, apăsaţi a acumulatorului din nou butonul de pornire. Pentru a opri aspiratorul, aduceţi comutatorul stand-by Stare indicator acumulator în poziţia “O”. Capacitatea rămasă a Iluminare acumulatorului PORNIT...
  • Page 38 Instalarea filtrului de apă (pentru DESCRIERE modelul cu filtru din pânză) COMPONENTE (accesoriu opţional) Modelul DVC860L ATENŢIE: • Nu colectaţi niciodată apă sau praf umed fără (Model cu filtru din pânză (pentru praf uscat şi umed) flotor şi fără filtrul din pânză sau filtrul de apă.
  • Page 39 Instalarea sacului de polietilenă Conectarea furtunului Aspiratorul poate fi utilizat şi fără sacul de polietilenă. ATENŢIE: Totuşi, prin utilizarea sacului de polietilenă, este mai • Nu forţaţi niciodată furtunul îndoindu-l sau stri- uşoară golirea rezervorului fără a vă murdări mâinile. vindu-l.
  • Page 40: Accesorii Opţionale

    Filtrele se uzează în decursul timpului. Este recomandat să aveţi câteva filtre de schimb. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: •...
  • Page 41: Technische Daten

    Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell DVC860L DVC861L Standardfiltertyp Tuchfilter Staubfilter (für trockenen und nassen Staub) (für trockenen Staub)
  • Page 42 L geeignet. Befolgen Sie die im jeweiligen Land gültigen Regelungen zu Staubarten sowie Arbeitsgesundheit und -Sicherheit. Yasushi Fukaya ZWEIFACH-ISOLIERUNG Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Nur für EU-Länder Ni-MH Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien Li-ion KABELGEBUNDENE UND und Akkus nicht über den Hausmüll! Gemäß...
  • Page 43 Nehmen Sie mit dem Staubsauger keine 21. NEHMEN SIE SORGFÄLTIG ALLE feuergefährlichen oder explosiven Stoffe, NOTWENDIGEN WARTUNGSARBEITEN AM glimmende Tabakreste, heiße Asche, heiße SAUGER VOR: Halten Sie das Absauggerät Metallspäne oder scharfe Gegenstände wie stets sauber, damit das Absauggerät Rasierklingen, Nadeln, Glasscherben o. ä. auf. stets mit höchster Leistung und höchster Zuverlässigkeit genutzt werden kann.
  • Page 44: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    BEWAHREN SIE DIESE 30. Betreiben Sie diesen Staubsauger, wie jedes andere Werkzeug oder Gerät auch, niemals, ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN wenn Sie unter Einfluss von Alkohol, betäu- benden Substanzen oder Medikamenten NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG stehen. 31. Tragen Sie als fundamentale Arbeitsschutzmaßnahme eine WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Arbeitsschutzbrille oder eine Sicherheitsbrille Bequemlichkeit oder (aus fortwähren-...
  • Page 45 Originalakkus von Makita. werden, sobald es am Strom angeschlossen Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als wird. Makita oder von abgeänderten Akkus kann zu einer • Wenn das Gerät während des Betriebs mit Explosion der Akkus und in Konsequenz zu Feuer eingelegtem Akku ausgesteckt wird, schaltet der sowie Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 46 Zum Entnehmen des Akkublocks müssen Sie die Akkurestkapazitätsanzeige Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig den Akkublock aus dem Werkzeug ► Abb.5: 1. Taste CHECK herausziehen. ► Abb.6 HINWEIS: Drücken Sie die Check-Taste, um sich die Akkuanzeige • Ziehen Sie vor einem Akkubetrieb des der verbleibenden Akkukapazität anzeigen zu lassen.
  • Page 47: Beschreibung Der Teile

    WARNUNG: • Verwenden Sie den Staubsauger nicht über längere Zeit, wenn der Schwimmer ausge- Modell DVC860L löst hat. Bei Verwendung des Staubsaugers bei ausgelöstem Schwimmer kann es zu einer (Modell mit Tuchfilter (für trockenen und nassen Staub)) Überhitzung des Staubsaugers und dadurch zu ►...
  • Page 48 Installieren des Pulverfilters Papierbeutel einlegen (optionales (HEPA) und des Vorfilters (für Zubehör) Trockenstaub) WARNUNG: Sonderzubehör für Modell mit Tuchfilter • Wenn Sie Papierbeutel verwenden möchten, setzen Sie auch den am Gerät vorinstallierten VORSICHT: Tuchfilter oder Vorfilter ein. Wenn Sie den •...
  • Page 49: Wartung

    Leeren des Polyethylenbeutels Anschließen des Schlauchs WARNUNG: VORSICHT: • Stellen Sie vor dem Leeren des • Biegen Sie den Saugschlauch niemals Polyethylenbeutels unbedingt sicher, dass der gewaltsam und drücken Sie den Schlauch Staubsauger ausgeschaltet und vom Stromnetz niemals gewaltsam zusammen. Bewegen getrennt ist.
  • Page 50 Nur für das Modell mit Tuchfilter ► Abb.27 VORSICHT: Ein verschmutzter Tuchfilter verursacht schlechte • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Saugleistung. Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- Den Tuchfilter gelegentlich reinigen. gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- Um den Staub oder Partikel vom Tuchfilter zu entfer- den.
  • Page 51: Részletes Leírás

    és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készü- lék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék. RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DVC860L DVC861L Standard szűrőtípus Textil szűrő Porszűrő (száraz por esetén) (száraz és nedves porhoz) Térfogatáram (levegő)
  • Page 52 RAGASZTÓ ÉS MÁS ROBBANÉKONY ANYAG EK Megfelelőségi nyilatkozat KÖZELÉBEN HASZNÁLNI. A kapcsoló be- és kikapcsoláskor szikrázik. Működés közben a A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): motor kommutátora is szikrákat bocsát ki. A Gép megnevezése: szikrák pedig robbanást okozhatnak. Vezetékes és vezeték nélküli porszívó...
  • Page 53 Rendszeresen ellenőrizze a készülék vezetékeit, és 34. Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a ha károsodtak, javításukat bízza hivatalos szerviz- porszívóval. központra. Ellenőrizze rendszeresen a hosszabbí- 35. Ne nyúljon a vezetékhez vagy a porszívóhoz tóvezetékeket, és ha megsérültek, cserélje ki őket. nedves kézzel.
  • Page 54: Működési Leírás

    VIGYÁZAT: Kizárólag eredeti Makita akkumuláto- eltávolítja. Amennyiben nem így jár el, a por- rokat használjon. szívó vagy az akkumulátor a kezéből kicsúsz- Ha nem eredeti Makita akkumulátort vagy átalakított hat és megsérülhet, illetve személyi sérülést akkumulátort használ, az akkumulátor felrobbanhat, ami okozhat.
  • Page 55 Hátralevő akkumulátor-kapacitás MEGJEGYZÉS: • Amikor akkumulátorral üzemelteti a porszívót, kijelzése húzza ki dugóját a hosszabbítókábelből. Akkumulátor jelzőfényének állapota VIGYÁZAT: Hátralevő Villogó • Az akkumulátort mindig tökéletesen illessze be akkumulátor-kapacitás lámpa a helyére. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek 50 % - 100 % vagy a környezetében másnak sérülést okozhat.
  • Page 56: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA A porszívó készenléti állapotba állításához nyomja meg újra a bekapcsoló gombot. A porszívó kikapcsolásához állítsa a készenléti kapcso- Típus DVC860L lót „O” állásba. (Textilszűrős (száraz és nedves porhoz) modell) ► Ábra11: 1. Tartályfedél 2. Úszó 3. Úszókosár A szívóerő az igények szerint állítható.
  • Page 57 A vízszűrő beszerelése (textil Polietilén zsák behelyezése szűrős modell esetén) (választható A porszívó polietilén zsák nélkül is használható. tartozék) Polietilén zsákot használva azonban könnyebben tudja a keze beszennyeződése nélkül üríteni a tartályt. ► Ábra18: 1. Tartólap 2. Polietilén zsák VIGYÁZAT: Terítse el a polietilén zsákot a tartályban.
  • Page 58 ► Ábra23 • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek Az elektromos vezetéket az tartozéktartó köré csavar- ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. hatja fel. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kellé- Tartozékok tárolása...
  • Page 59: Technické Údaje

    Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu. TECHNICKÉ ÚDAJE Model DVC860L DVC861L Štandardný typ filtra Látkový filter Prachový filter (na suchý prach) (na suchý...
  • Page 60 Yasushi Fukaya akumulátoroch a odpadových batériách a Riaditeľ akumulátoroch a ich implementovaní, ako Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko aj podľa zodpovedajúcich ustanovení práv- nych predpisov jednotlivých krajín, je nutné elektrické zariadenia a batérie po skončení BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE ich životnosti triedit’...
  • Page 61 10. Nikdy nevysávajte toxické, karcinogénne, 24. VYSÁVAČ, KTORÝ SA NEPOUŽÍVA horľavé alebo iné nebezpečné materiály, ako je USKLADNITE. Pokiaľ vysávač nepoužívate, azbest, arzén, bárium, berýliu, olovo, pesticídy uskladnite ho vnútri. ani iné zdravie ohrozujúce materiály. 25. Pred uskladnením je potrebné vysušiť mokré Vysávač...
  • Page 62: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE: Používajte len originálne aku- môže spôsobiť vážne poranenia osôb. mulátory značky Makita. Ak budete používať iné než originálne akumulátory značky Makita alebo akumulátory, ktoré boli upravené, DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ môže dôjsť k prasknutiu akumulátora s následkom POKYNY požiaru, osobného poranenia a škôd. Taktiež dôjde k skončeniu platnosti záruky poskytovanej spoločnosťou...
  • Page 63: Popis Funkcie

    UPOZORNENIE: POPIS FUNKCIE • Pri používaní vysávača s akumulátormi vytiahnite zástrčku vysávača z predlžovacieho kábla. Používanie s napájaním striedavým POZOR: prúdom: • Kazetu akumulátora vždy nainštalujte presne v správnej polohe. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z náradia a ublížiť vám alebo VAROVANIE: osobám v okolí.
  • Page 64 Zobrazenie zostávajúcej kapacity Stlačte hlavný vypínač. Ak chcete vysávač prepnúť do pohotovostného režimu, akumulátora znova stlačte hlavný vypínač. Vysávač vypnete prepnutím vypínača pohotovostného Stav indikátora akumulátora režimu na stranu „O“. Zostávajúca kapacita akumulátora Zapnuté Vypnuté Bliká Sací výkon je možné nastaviť podľa pracovných požiadaviek.
  • Page 65: Popis Súčastí

    • Pri inštalácii vodného filtra do nádoby ho Model DVC860L nastavte do nádoby tesne tak, aby háčik vod- ného filtra pevne zapadol do otvoru na nádobe (Model s látkovým filtrom (na suchý a mokrý prach)) a aby medzi vodným filtrom a nádobou nebola...
  • Page 66 Inštalácia polyetylénového vrecka Inštalácia skrinky na náradie ► Obr.20 Vysávač možno používať aj bez polyetylénového vrecka. Predsa len však, používaním polyetylénového Uvoľnite poistku na kryte akumulátora a kryt aku- vrecka možno nádobu vyprázdniť jednoduchším spôso- mulátora otvorte. bom bez zašpinenia rúk. Nastavte koľajničky skrinky na náradie s drážkami ►...
  • Page 67: Voliteľné Príslušenstvo

    Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, POZOR: deformácie alebo praskliny. • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a Čistenie textilného filtra nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- Iba pre model s textilným filtrom...
  • Page 68 Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. TECHNICKÉ ÚDAJE Model DVC860L DVC861L Standardní typ filtru kaninový filtr Prachový filtr (pro vysávání suchého a mok- (pro vysávání...
  • Page 69 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici arzén, baryum, beryllium, olovo, pesticidy či na adrese: jiné látky ohrožující zdraví. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie S vysavačem nikdy nepracujte venku v dešti. 12. Nepracujte v blízkosti zdrojů tepla (u kamen atp.). 25.9.2014 13.
  • Page 70 15. Vždy zaujměte pevný postoj bez ztráty 29. Po skončení práce nenechávejte ležet kabel rovnováhy. vysavače na podlaze. Mohl by o něj někdo klopýtnout nebo by mohlo dojít k poškození 16. NEZACHÁZEJTE HRUBĚ S NAPÁJECÍM vysavače. KABELEM. Vysavač nikdy nepřenášejte za kabel a neodpojujte jej ze zásuvky taháním 30.
  • Page 71: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Chcete-li do vysavače vložit blok akumulátoru, nejprve požárem, zraněním či škodami na majetku. Dojde rovněž ke uvolněte pojistku a poté otevřete kryt akumulátoru. ztrátě platnosti záruky Makita na nářadí a nabíječku Makita. Následně do vysavače vložte blok akumulátoru. ► Obr.4: 1. Akumulátor Tipy k zajištění...
  • Page 72 Indikace zbývající kapacity akumulátoru UPOZORNĚNÍ: • Blok akumulátoru vždy zasunujte až na doraz. Stav indikátoru akumulátoru Zbývající kapacita Jinak by mohl akumulátor ze zařízení vypad- akumulátoru nout a způsobit zranění obsluze či přihlížejícím Bliká osobám. • Blok akumulátoru nenasazujte násilím. Nelze-li 50 % - 100 % akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně.
  • Page 73: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ práce. Sací výkon lze zvýšit otočením nastavovacího knoflíku síly sání od symbolu k symbolu Model DVC860L POZNÁMKA: • Pokud vysavač delší dobu nepoužíváte, vždy (Model s tkaninovým filtrem (pro vysávání suchého a přepněte spínač pohotovostního režimu do polohy mokrého prachu))
  • Page 74 Nasazení vodního filtru (model Nasazení polyetylénového sáčku s tkaninovým filtrem) (volitelné Vysavač lze použít i bez polyetylénového sáčku. příslušenství) Polyetylénový sáček však umožní snazší vyprázdnění sběrné nádoby, aniž byste si umazali ruce. ► Obr.18: 1. Přídržná deska 2. Polyetylénový sáček UPOZORNĚNÍ: Polyetylénový...
  • Page 75: Volitelné Příslušenství

    Pokud není vysavač krátkodobě používán, je možné trubice umístit do držáku na trubice. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, ► Obr.26 obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. Konce hadice je možné spojit a celou hadici umístit • Originální akumulátor a nabíječka Makita kolem nástroje.
  • Page 76 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885411C971 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20170518 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dvc861l

Table of Contents