Makita DVC860L Instruction Manual

Corded and cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC860L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Corded and Cordless Vacuum Cleaner
Aspirateur Batterie Et Filaire
Aspiradora Alámbrica / Inalámbrica
DVC860L
DVC861L
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC860L

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Corded and Cordless Vacuum Cleaner Aspirateur Batterie Et Filaire Aspiradora Alámbrica / Inalámbrica DVC860L DVC861L DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DVC860L DVC861L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Powder filter (for dry dust) Maximum air volume at the end DC operation 2.1 m /min (74 cu.ft./min) of hose (with BL1830B, ø38 mm (1-1/2”) x 2.5 m (98-1/2”) hose)
  • Page 3 WARNING Do not pick up anything that is burn- ing or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. To reduce the risk of fire, electric shock or injury: This appliance is provided with double insulation. Use only identical Do not leave appliance when replacement parts.
  • Page 4 Dehumidifier Use appliances only with specifi- • cally designated battery packs. Use Large amount of powder (flour, • of any other battery packs may create fire extinguisher powder, etc.) a risk of injury and fire. Substances that cause toxic • When battery pack is not in use, symptoms keep it away from other metal...
  • Page 5: Polarization Instructions

    SERVICING OF DOUBLE-INSULATED Warning – To reduce the risk of per- sonal injury due to a loose electrical APPLIANCES connection between the appliance’s A double-insulated appliance is marked plug and extension cord, firmly and with one or more of the following: The fully attach the appliance plug to the words "DOUBLE INSULATION"...
  • Page 6 Table 1: Minimum gage for cord Ampere Rating Volts Total length of cord in feet 120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. More Than Not More Than –...
  • Page 7 It will ► 1. AC power indicator also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The AC power indicator lights up when setting the stand-by switch to "I"...
  • Page 8: Overload Protection

    Align the tongue on the battery cartridge with the groove NOTE: in the housing and slip it into place. Insert it all the way • Even operating in DC power mode , the tool until it locks in place with a little click. Then lock the is automatically changed into AC power mode battery cover.
  • Page 9: Remaining Battery Capacity Indication

    Remaining battery capacity Indicating the remaining battery indication capacity (Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.) ► 1. CHECK button ► 1. Indicator lamps 2. CHECK button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 10 Switch action Locking or unlocking the caster ► 1. Stand-by switch 2. Power button 3. Suction force ► 1. Caster 2. Stopper lever 3. FREE position adjusting knob 4. LOCK position To start the cleaner: To lock the caster with a stopper, lower the stopper lever and the caster no longer will rotate.
  • Page 11 PARTS DESCRIPTION ASSEMBLY Model DVC860L CAUTION: • Always be sure that the cleaner is switched off, (Cloth filter (for dry and wet dust) model) unplugged, and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the cleaner. •...
  • Page 12 Next, mount the damper on the powder filter and then Installing the paper pack (optional place them in the prefilter. accessory) When installing powder filter and prefilter, align the mounting position marking on each of them with that one at the top of the tank. WARNING: Finally, mount the tank cover and lock it.
  • Page 13: Installing The Tool Box

    Unhook and lift up the tank cover. Installing the polyethylene bag Cleaner can also be used without polyethylene bag. However, using polyethylene bag is easier to empty the tank without letting your hands dirty. Shake off the dust from the cloth filter / powder filter and then take the polyethylene bag out of the tank.
  • Page 14: Connecting The Hose

    Connecting the hose Storage of accessories CAUTION: • Never force the hose for bending or stamp it. Never move the cleaner by a hose. Forcing, stamping and pulling the hose may cause a breakage or deformation of the hose. • When picking up large wastes such as planer carvings, concrete dusts or similar other than small wastes, use the 38 mm inner diameter...
  • Page 15: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recom- Cleaning of cloth filter mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories Only for the cloth filter model or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 16: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DVC860L DVC861L Types de filtres de série Filtre en tissu Filtre à poudre (pour débris secs et humides) (pour débris secs) Volume d’air maximum à Fonctionnement en CC 2,1 m /min (74 pi cu./min) l’extrémité...
  • Page 17 pas utilisé et avant de le faire réparer. Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour rechar- Ne laissez pas les enfants l’utiliser ger la batterie. comme jouet. Une attention particu- lière est nécessaire lors de l’utilisa- N’aspirez pas d’objets qui brûlent tion par les enfants ou près d’eux.
  • Page 18 Utilisation et entretien des outils Substances explosives ou • pyrophoriques (nitroglycérine, alimentés par batterie aluminium, magnésium, titane, Évitez les démarrages accidentels. zinc, phosphore rouge, phos- Assurez-vous que l’interrupteur phore jaune, celluloïd, etc., est sur la position d’arrêt avant de et leurs poussières, gaz ou connecter la batterie, de ramas- vapeurs) ser l’appareil ou de le transporter.
  • Page 19 N’utilisez pas une batterie ou un Instructions sur la polarisation appareil endommagé ou modifié. Les Pour réduire le risque de décharge batteries endommagées ou modifiées électrique, cet appareil est doté peuvent se comporter de manière d’une fiche polarisée (une des imprévisible et entraîner un incendie, lames est plus large que l’autre) et une explosion ou un risque de blessure.
  • Page 20: Cordon Prolongateur

    Cordon prolongateur UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT. Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l’uti- lisation d’un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit néces- site. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe.
  • Page 21 Recouvrez de ruban isolant les teries fabriquées par Makita. Les batteries autres contacts exposés, et emballez la que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, batterie de sorte qu’elle ne puisse une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la pas se déplacer à...
  • Page 22: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour maintenir la Branchez la fiche à une source d'alimentation. durée de service maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complète- ment chargée.
  • Page 23: Protection Contre Les Surcharges

    Protection de surchauffe de l’outil Pour installer la batterie, dégagez d'abord le verrou et ouvrez le cache-batterie. Insérez ensuite la batterie. MARCHE Clignotement Lorsque l'outil surchauffe, il s’arrête automatiquement et l’indicateur de batterie clignote pendant environ 60 secondes. Dans cette situation, laissez refroidir l'outil avant de le mettre de nouveau en marche.
  • Page 24 Indication de la puissance résiduelle NOTE : de la batterie • Selon les conditions d'utilisation et la tempé- rature ambiante, il est possible que la capacité relevée soit légèrement différente par rapport à État de l’indicateur de batterie Puissance restante la capacité...
  • Page 25: Description Des Pièces

    L’aspirateur dispose d’un mécanisme de flotteur qui empêche l’eau d’immerger le moteur lors de l’aspiration d’une quantité d’eau excessive. Modèle DVC860L Lorsque le réservoir est plein et que l’aspirateur n’aspire plus d’eau, éteignez l’aspirateur et videz le réservoir. (Modèle avec filtre en tissu (pour débris secs et humides)) Verrouillage ou déverrouillage de la...
  • Page 26 Pour utiliser le filtre à poudre, retirez la cage de flottai- ASSEMBLAGE son et le flotteur en enlevant les boulons. Placez le préfiltre dans le réservoir. Ensuite, montez l’amortisseur sur le filtre à poudre et ATTENTION : placez-les dans le préfiltre. •...
  • Page 27 Installation du sac papier Installation du sac en polyéthylène (accessoire en option) L’aspirateur peut également être utilisé sans sac en polyéthylène. Toutefois, utiliser un sac en polyéthylène MISE EN GARDE : vous permet de vider le réservoir plus facilement sans vous salir les mains.
  • Page 28: Entretien

    Retirez les crochets et soulevez le couvercle du réservoir. Connexion du tuyau ATTENTION : • Ne forcez jamais sur le tuyau pour le plier, ne marchez pas dessus. Ne déplacez jamais l’as- pirateur en le tirant par le tuyau. Forcer sur le tuyau, tirer dessus ou le piétiner peuvent entraî- ner une casse ou une déformation du tuyau.
  • Page 29: Rangement Des Accessoires

    Rangement des accessoires Nettoyage ATTENTION : • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la forma- tion de fissures peuvent en découler. Nettoyage du filtre en tissu Uniquement pour le modèle à filtre en tissu Si le filtre en tissu est obstrué, l'aspiration sera mauvaise.
  • Page 30: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DVC860L DVC861L Especificaciones eléctricas en México 120 V 9,2 A 50/60 Hz Filtro tipo estándar Filtro de tela Filtro de polvo (para tipo seco) (para polvo seco y húmedo) Volumen de aire máximo al Operación con c.c.
  • Page 32 batería del aparato cuando no lo No recoja nada que se esté que- vaya a utilizar y antes de dar servi- mando o desprenda humo, tal como cio de mantenimiento. cigarros, fósforos o cenizas calientes. No permita que sea utilizado como Este aparato cuenta con doble aisla- un juguete.
  • Page 33 Uso y cuidado de la herramienta Polvo fino conductor y solidi- • ficante (polvo metálico o de a batería carbono) Evite un arranque accidental. Deshumidificador • Asegúrese de que el interruptor Grandes cantidades de polvo • esté en la posición apagada antes (harina, polvo de extintor de de conectar el paquete de bate- incendios, etc.)
  • Page 34: Instrucciones De Polarización

    No utilice un paquete de baterías o Instrucciones de polarización aparato que esté dañado o haya sido Para reducir el riesgo de una des- modificado. Las baterías dañadas o carga eléctrica, este aparato cuenta modificadas podrían comportarse de con una clavija polarizada (una manera impredecible causando un pata es más ancha que la otra) y incendio, explosión o riesgo de lesión.
  • Page 35: Cable De Extensión

    Cable de extensión USE UN CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente pesado para conducir la corriente que su producto consumirá. Un cable de menor calibre causará...
  • Page 36 Evite cortocircuitar el cartucho de batería: Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por No toque las terminales con nin- Makita. Instalar las baterías en pro- gún material conductor. ductos que no cumplen con los requi- Evite guardar el cartucho de sitos podría ocasionar un incendio, un...
  • Page 37: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Page 38: Protección Contra La Sobrecarga

    Protección contra el Para instalar el cartucho de la batería, primero desblo- quéelo y abra la cubierta de la batería. Luego inserte el sobrecalentamiento de la cartucho de la batería. herramienta Encendido ("ON") Intermitencia Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se para automáticamente, mientras el indicador de la batería parpadea por alrededor de 60 segundos.
  • Page 39 Indicador de la capacidad restante de NOTA: la batería • Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura ambiental, puede que el nivel indicado difiera ligeramente de la capacidad real de la batería. Estado indicador de la batería Capacidad restante Encendido de la batería...
  • Page 40: Descripción De Las Piezas

    Bloqueo y desbloqueo de la rueda DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Modelo DVC860L (Modelo de filtro de tela (para polvo seco y húmedo)) ► 1. Rueda 2. Palanca de bloqueo 3. Posición libre ("FREE") 4. Posición bloqueada Para bloquear la rueda con un tope, baje la palanca del tope y la rueda no girará...
  • Page 41 Al utilizar el filtro de polvo, retire los flotadores al ENSAMBLE desempernarlos. Coloque el prefiltro en el tanque. Enseguida, instale el humectador en el filtro de polvo y PRECAUCIÓN: luego colóquelos en el prefiltro. • Asegúrese siempre de que la aspiradora esté Al instalar el filtro de polvo y el prefiltro, la marca de apagada, desenchufada y el cartucho de batería posición de instalación en cada uno de ellos se alinea...
  • Page 42 Instalación del empaque de papel Instalación de la bolsa de polietileno (accesorio opcional) La aspiradora también puede usarse sin bolsa de polie- tileno. Sin embargo, el uso de la bolsa de polietileno ADVERTENCIA: facilita el vaciado del tanque sin ensuciarse las manos. •...
  • Page 43: Conexión De La Manguera

    Desenganche y levante la cubierta del tanque. Conexión de la manguera PRECAUCIÓN: • Nunca fuerce la manguera para doblarla o aplastarla. Nunca mueva la aspiradora mediante la manguera. Forzar, aplastar o jalar la manguera puede que cause rotura y deforma- ción de la manguera.
  • Page 44: Almacenamiento De Los Accesorios

    Almacenamiento de los accesorios Limpieza PRECAUCIÓN: • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Limpieza del filtro de tela Únicamente para el modelo con filtro de tela Los filtros de tela obstruidos causan un mal desempeño de succión.
  • Page 45: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones y cualquier otro servicio de mantenimiento debe realizarse por centros de servicio autorizados de Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra-...
  • Page 48 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885411D933 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

This manual is also suitable for:

Dvc861l

Table of Contents